mercredi 23 janvier 2019

Renart médecin - Le combat reprend avec rage




Là-dessus, les deux armées se rassemblent,
A


tant assemblent li dui ost
immenses et puissantes.
Le combat peut enfin commencer.
Les lances se brisent,
et les chevaliers tombent.
Renart s'écrie de toutes ses forces :
« Roi Noble, où êtes-vous donc passé ?
Si vous voulez vous battre contre moi,
venez me trouver et vous aurez votre combat.
Vous comprendrez rapidement
à quel point je ne vous aime guère.
Si vous gagnez la bataille,
je vous laisserai le château et les terres,
et vous aurez la paix.
Mais si vous êtes vaincu,
vous devrez quitter le pays,
et me laisser le royaume. »
À ces mots,
le roi nullement impressionné
lui répond du tac au tac
d’une voix forte :
« Renart, Renart, par saint Clément,
je ne demande rien d’autre,
honte à moi, si je ne relevais pas le défi. »
Le roi fou de rage
donne un coup d’éperon,
et Renart fait de même
sur son cheval qui est loin d’être boiteux.
Difficile d’aller plus vite !
Ils se donnent un grand coup
de lance sur les boucliers,
qui percent le cuir et le bois,
mais se brisent sur les hauberts
dont les mailles solidement serrées,
ne peuvent s’écarter.
Ils reviennent alors aussi vite
que la foudre descend du ciel,
jambes tendues sur les étriers.
Les chevaux se heurtent de plein fouet,
et tous deux se retrouvent à terre.
Ils se remettent vite debout
et se précipitent l’un contre l’autre.
Ils tirent leurs épées,
et se donnent de grands coups
sur le heaume.
Sire Noble le lion n’a jamais été
dans une si mauvaise posture.
Ceux de son camp
volent à son secours,
ils sont au moins dix mille
à venir en renfort.
Baucent et Brun lui donnent un bon coup de main,
avec l'archiprêtre, Ronel,
seigneur Tiécelin le corbeau,
Couart le lièvre et seigneur Belin.
Renart se retrouve alors en danger,
mais Malebranche et le blaireau
accourent à toute vitesse,
tandis que Tibert le chat, Percehaie
et Rousseau rappliquent de leur côté.
Ysengrin arrive le premier
pour aider Renart.
Le combat fait rage entre tous,
des mains se font trancher
et des têtes briser.
Ronel accomplit des prodiges
contre ceux d’en face.
Ils finissent par remettre Renart en selle,
tandis que les autres ont beaucoup de mal
à faire remonter l'empereur.
Pendant ce temps,
d’autres coups sont donnés,
tout autant sont reçus.
Le roi perd beaucoup des siens,
parmi ses hommes les plus appréciés,
il est furieux et malheureux.
Renart est tout aussi désemparé
par la perte des plus vaillants des siens.
La mort de Tibert
le rend particulièrement triste.
Les pertes sont lourdes des deux côtés.
Seigneur Renart
réussit toutefois à remonter en selle.
Les hommes du roi,
à force d’acharnement,
finissent par remettre le roi en selle
contre toute attente.
Il fonce alors à travers un vallon
pour reprendre le combat.
Renart prend son courage à deux mains,
et revient à travers la lande
la tête haute.
Ils se précipitent à nouveau l’un contre l’autre.
Noble serait
en grand danger sans l’aide
précieuse de ses hommes.
Tout le monde se donne des coups.
Mais ceux qui n’entendent rien à ce jeu
ne tiendront pas longtemps.
Voici qu’arrive Rouvel
sur un cheval rapide
l’épée à la main.
Il frappe Ronel si violemment
qu’il lui fend la tête,
l’autre tombe raide mort de sa selle.
Il lui prend son cheval, un destrier de Castille,
dans l’idée de l’emmener en lieu sûr.
Mais il croise Brichemer sur son chemin,
qui lui dit : « Moi vivant,
jamais vous ne l’emmènerez nulle part. »
Quand Rouvel entend Brichemer,
il laisse partir le destrier
sur sa droite.
Brichemer arrive sur lui,
l'épée tirée,
mais Rouvel le reçoit comme il se doit,
et l’attaque avec sa lame.
Il le frappe violemment
sur son heaume
et le fait plier sous les coups.
Le cerf se démène et frappe durement
à en perdre le souffle,
mais il manque de force
et échappe son bouclier devant lui ;
il va se faire avoir.
Rouvel saisit l’occasion
et lui assène un dernier coup
qui lui ouvre la cervelle.
Il retire sa lame et le laisse tomber à terre
du haut de son cheval.
Messire Brichemer le cerf
s’écroule de tout son long.
23480



23484



23488



23492



23496



23500



23504



23508



23512



23516



23520



23524



23528



23532



23536



23540



23544



23548



23552



23556



23560



23564



23568



23572



23576



23580



23584



23588



23592



23596



23600



23604



23608

Qui mout estoient grant et fort ;
Mout grant mellee i conmence,
La ot brisiee mainte lance
Et maint chevalier abatu.
Renart s'escrie par vertu :
« Rois Noble, ou es tu alez ?
Se combatre a moi volez,
Venez, que la bataille avroiz
Et mout prochainnement savroiz
Que je ne vos aim riens qui vaille.
Se me conquerez en bataille,
Le chastel et tote la terre
Vos lez tout en pes et sanz guerre.
Et se par moi estes conquis,
Alez vos ent hors du païs ;
Et me lessiez la terre en pais. »
A tant es vos a grant eslais
Li rois qui la parole oï,
De nule riens ne s'esbaï,
Ançois s'escrie hautement :
« Renart, Renart, par saint Climent,
Je ne demant nule autre chose ;
Mauvez sui, s'atendre ne t'ose. »
 Lors a pris a esperonner
Li rois ou il n'ot qu'aïrer,
Et Renart d'autre part rebroche
Le bon cheval qui pas ne cloche.
Tant conme plus tost puet aler,
Se vont granz cox entredonner
De lor lances sor les escuz,
Percent et le cuir et le fust.
Les lances convient a qasser,
Les haubers ne porent fausser,
Que trop sont serré et tenant.
Lors reviengnent esperonant
Con foudre qui doie descendre,
Les estriés font forment estendre.
Li cheval s'encontrent de front,
Ambedui chient en .I. mont ;
Mes tost refurent sus sailli,
Forment a l'un l'autre asailli,
Et traient nues les espees,
Si s'entredonnent granz colees
Desus les hiaumes de lor chiés.
Ja i fust trop grant li meschiés
Devant dant Noble le lyon,
Quant trestuit cil de son roion
S'esmurent por lui aïdier.
Et si furent bien .X. millier
Por secors le roi sont venu :
Baucent et Brun l'ont secoru,
L'arceprestre et Rooniax,
Et dant Tiecelin li corbiax,
Coart li lievre et dant Belin.
Ja fust Renart en mal traïn,
Quant Malebranche et le taison
Viennent a cointe d'esperon,
Tyberz li chaz et Percehaie
Et Rousiax qui mout se desroie.
Ysengrin est el chief premier
Tout prest de Renart aïdier,
Le chaple ont entre eus conmencié ;
La veïst on maint poing tranchié,
Et tant brisié de hateriaux.
Merveilles i fet Roonniax
Et cil qui sont de l'autre part.
Par force ont remonté Renart,
Mes li autre a mout grant dolor
Ont remonté l'empereor.
Ainz que peüst estre montez,
I avoit il maint cop donnez
Et mout en i ot retenu.
Mout a li rois des sons perdu
De ses honmes des miex prisiez,
Dont il fu marriz et iriez.
Et Renart i fu mout dolenz,
Qar il perdi des miex vaillanz.
Ce fu Tybert qui fu ocis,
Dont il furent mu et pensis ;
Mout i perdirent de .II. pars.
Toutes voies sire Renars
Ont remonté a mout grant force,
La gent au roi si s'en es force
De lui remonter par esfort.
Qui que soit bel ne qui qu'en plort,
L'ont remonté sor son cheval.
A tant brochent par mi .I. val
Corant et la joste demande.
Lors s'en revint par mi la lande
Renart qui ot son cuer repris
Conme cil qui est de grant pris ;
Adonc corent sus de rechief.
Mes Noble i eüst meschief
Mout grant, se ne fussent sa gent
Qui li aïdent bel et gent,
Qui tuit se fierent entre eus.
Mes cil nel tindrent mie a gieus
Ne ne lor en fu point de bel.
A tant es vos venir Rovel ;
Cheval a qui tost se remue,
En son poing tint l'espee nue.
Roonel fiert si durement
Que toute la teste li fent,
Jus l'abati mort de la sele ;
Et prent le destrier de Castele.
Mener l'en cuide a sauveté,
Quant Brichemer a encontré ;
Si li a dit : « N'enmenrez mie
Tant con j'aie el cors la vie. »
Rovel entendi Brichemer,
Le destrier a lessié aler
Que il en destre enmenoit,
Et vit Brichemer qui venoit
L'espee traite contre lui.
Et Rovel l'a bien recoilli
Et au branc nu bien le requiert.
Mout vertueusement le fiert
Desus son elme si grant cop
Que tout li fet ploier li cox.
Si forment le fiert et demainne
Que a poi n'a perdu l'alainne,
Ne il n'a pas tant de vertu
Qu'il giet devant lui son escu,
Ançois est aussi conme pris.
Quant l'a veü si entrepris,
.I. autre coup li a donné
Si que tout l'a escervelé.
Son cop estort, jus del destrier
Le fist a terre trebuchier.
A terre chaï tout envers
Mesire Brichemer li cers.
Comment Renart fut empereur Ce est la branche Renart coment il fu Empereres (30)
Notes de traduction (afficher)

2 commentaires:

  1. pour •23576 : « Mes cil nel tindrent mie a gieus » = « Mais à ce jeu là » j'aurais mis "Mais ceux qui n'entendent rien à ce jeu"

    RépondreSupprimer