jeudi 17 janvier 2013

Le paysan Bertout - Renart gagne un coq




Quand Renart entend le paysan
Q


uant Renart le vilain entent,
pleurer si fort, se repentir,
et dire qu'il éprouve beaucoup de peine
pour l'outrage, l'infamie
et la honte qu'il lui a faite,
il le prend en pitié et lui dit :
« Tais-toi paysan, ne pleure plus !
Aucun mal ne te sera fait pour cette fois,
mais garde-toi de récidiver,
car si je ne devais plus revoir
ni ma femme ni mes enfants,
aucun homme ne saurait te protéger
et m'empêcher de te le faire payer.
Mais avant de te laisser partir,
paysan, tu me donneras ta parole
que les tiens et toi-même
ne me causeront ni préjudice ni honte,
et que tu me feras hommage
aussitôt que je t'aurai relâché,
et que tu mettras à mon service
tous tes biens, ainsi que toi-même. »
Le paysan lui répond : « Je consens
à tout faire comme vous le dites.
Puisse le Saint-Esprit m'aider
afin de ne rien souhaiter ou désirer autant
que de vous faire plaisir. »
Avec ces mots, le paysan a donné sa parole
et Renart l'accepte.
Sachez alors qu'il peut le croire
tout autant qu'un prêtre,
car le paysan est franc,
il n'est pas du genre à mentir.
« Paysan, lui dit Renart, écoute !
Tu me promets sincèrement
que tu agiras à ma guise ?
— Assurément ! et puisse Dieu remarquer
que je le ferai bien volontiers,
que je ne renoncerai pour aucune raison,
au contraire je le ferai de bout en bout.
— Puisque tu le dis, je n'en doute point,
fait Renart, car tu es un homme honnête,
tu en as d'ailleurs la réputation,
j'ai beaucoup entendu parler de toi. »
À ces mots, il le laisse partir.
L'autre, qui est blessé,
se lève à grand-peine,
et s'agenouille devant lui.
Il lui mouille les pieds de ses larmes,
et tout en pleurant, lui rend hommage
sans tarder davantage.
Il tend sa main vers l'église,
puis lui prête serment
en bonne et due forme.
Il fait amende honorable pour l'outrage
qu'il lui a fait subir,
il se répand en promesses
comme s'il avait peur,
et dit : « Seigneur, demandez-moi maintenant
tout ce qui vous plaira,
et je suis celui qui le fera
de la façon que vous voudrez,
autant que faire se peut, et sans hésitation.
— Alors viens par là, dit Renart,
et avant tout détache-moi
de ton filet qui me fait trop souffrir. »
Le paysan se lève aussitôt,
et fait selon sa volonté.
Alors Renart, qui de bien des manières
roule et trompe les gents,
le félicite une fois délié,
et n'oublie pas pour autant d'ajouter :
« Ami, tu m'as donc promis,
fait-il, que tu feras tout ton possible
pour faire mon bon vouloir.
Sois certain que tu en seras quitte
pour moins encore que tu ne l'imagines.
Je vais te faire faire une bonne affaire :
apporte-moi ton coq Noiret
que j'ai guetté toute la journée,
et si tu veux avoir mon amitié,
donne-le-moi donc par le cou.
Foi que je dois à saint Paul,
je ne te demanderai plus jamais rien,
je te promets même que je ferai de toi
mon vassal, et le seigneur de mes terres. »
Bertout, qui ne veut pas faire la guerre avec lui,
répond : « Sire, vous avez tort,
car, par le Père céleste,
ce coq est trop dur à manger.
Que diriez-vous de l'échanger ?
Il a deux ans bien révolus,
mais je pourrais vous donner de mes mains,
trois tendres poulets, si vous le voulez,
dont vous serez bien rassasié.
Ils feront à votre cœur
le plus grand bien, foi que je dois à ma sœur,
dame Litouis de la Montjoie,
car ce coq, que Dieu m'en soit témoin,
a la chair et les tendons trop durs.
— Paysan, fait Renart, je n'ai que faire
de tes poulets, qu'ils restent donc avec toi,
mais si tu veux me faire plaisir,
laisse-moi avoir le coq que je demande.
— Seigneur, fait-il, j'exécuterai votre ordre
au doigt et à l'œil,
car je suis votre homme lige.
Je jure sur ma tête que vous l'aurez sur-le-champ,
puisque vous le désirez tant. »
Sur ce, le paysan laisse là son discours,
s'en va aussitôt vers le coq,
et le pourchasse à travers l'enclos.
Il finit par le prendre à force de lui courir après,
puis retourne vers Renart, et lui donne :
« Tenez, seigneur, que Dieu me rende la pareille.
J'aurais préféré, par saint Gilles,
que vous preniez deux de mes poules,
car j'aime beaucoup ce coq,
qui aussi souvent que rapidement
les couvre l'une après l'autre.
Mais puisque vous ne voulez rien d'autre,
il est de votre droit de l'avoir.
— Paysan, ne vous tracassez donc plus,
car, par ma tête, vous avez bien agi.
Je vous déclare complètement quitte
de l'hommage que vous m'avez fait.
— Seigneur, dit Bertout, tout le mérite est pour vous,
puisse Dieu le rendre à votre âme,
ainsi que Sainte Marie, Notre dame. »


9252



9256



9260



9264



9268



9272



9276



9280



9284



9288



9292



9296



9300



9304



9308



9312



9316



9320



9324



9328



9332



9336



9340



9344



9348



9352



9356



9360



9364



9368



9372



9376
Qui si fort pleure et se repent
Et dist que il a grant pesance
De l'outrage et de la vitance
Et de la honte qu'il li fist,
Pitié l'em prent et si li dist :
« Tes toi, vilain, ne plore pas !
A ceste foiz mal n'i avras,
Mes garde toi de renchaoir,
Que si puisse je mes veoir
Ne ma fame ne mes enfanz,
Nus hons ne te seroit garanz,
Nel te feïsse comperer.
Mes ançois que te lesse aler,
Vilain, me bailleras ta foi
Que par les tons ne que par toi
N'avré ne honte ne domage,
Et que tu me feras honmage
Si tost con je lessié t'avré
Et que tu a ma volenté
Metras tot ton avoir et toi. »
Et dist li vilains : « Je l'otroi
Tout issi conme vos le dites.
Issi m'aït sains Esperites,
Que je n'aim riens tant ne desir
Con de fere vostre plaisir. »
A icest mot sa foi li tent
Li vilain et Renart la prent.
Or sachiez que bien le pot croire
Trestout aussi con .I. provoire,
Qar li vilain estoit entiers,
Si ne mentoit pas volentiers.
« Vilain, ce dist Renart, entent !
Tu me fiances loiaument
Que tu feras a mon esgart.
— Voire, si ait Diex en moi part
Con je volentiers le feré,
Que por nului je nel leré,
Ainz le ferai du tout en tot.
— Puis que dit l'as, je point n'en dot,
Fet Renart, quar tu es preudon,
Au mains en as tu le tesmoing :
Mout ai oï de toi parler. »
A cest mot l'a laissié aler ;
Cil qui avoit esté grevez
A grant painne s'en est levez,
Et puis devant li s'agenoille.
De ses lermes ses piez li moille
Si li fait honmage en plorant,
Qu'il n'i ala plus demorant.
Envers le mostier sa main tent,
Si li a fait le sairement
Con estuet a fere a honmage,
Et li amende tout l'outrage
Que il l'en avoit fet devant,
Mout l'en a bien fet son creant
Con cil qui estoit peouros ;
Et dist : « Sire, or direz vos
Trestot ice qui vos plaira,
Et je sui cil qui le fera,
Si conme voudrez a devise,
Tot a mon pooir sanz faintise.
 — Or dont, dist Renart, vien avant,
Si me deslace tout avant
De ton reseul qui trop me grieve. »
Maintenant li vilain se lieve,
Si a fet tout a sa devise.
Et Renart qui en mainte guise
Engingne la gent et deçoit,
Deslïé l'a, si le conjoit.
Encor n'a il pas oublïé :
« Amis, tu m'as ore afïé,
Fait se il, que tout mon voloir
Me feras selonc ton pouoir.
Mes certes tu en seras quites
Por mains assez que tu ne quides.
Je te feré bien ton feret :
Aporte moi ton coc Noiret
Que j'ai hui toute jor gaitié.
Se tu veus avoir m'amistié,
Si le me baille par le col ;
Par la foi que je doi saint Pol,
Ja mes riens plus ne te querré,
Ainz te di que je te feré
Seignor de moi et de ma terre. »
Bertoult, qui ne volt pas la guerre,
Li dist : « Sire, vos dites mal,
Que par le Pere esperital,
Le coc est trop dur a mengier.
Se vos le volez eschangier ?
Il a bien .II. anz trestoz plains,
Mes je vos donré de mes mains
.III. poucins tendres, se voulez,
Dont vos serez bien saoulez,
Et vos feront a vostre cuer
Graignor bien, foi que doi ma suer,
Dame Litouis de la Monjoie,
Qar li cos a, se Diex me voie,
Et les ners et la char trop dure.
— Vilain, fait Renart, je n'ai cure
De tes poucins, tuit soient ton ;
Mes se tu veus fere mon bon,
J'avré le coc que je demant.
— Sire, fet il, vostre conmant
Ferai par droit et par raison,
Qar je sui vostre liges hon.
Par mon chief orendroit l'avroiz,
Puis que vos tant le desirrez. »
A tant let li vilains le plet,
Et maintenant au coc s'en vet,
Si l'a chacié par le porpris,
Et tant chaça que il l'a pris,
Et vint a Renart, si li baille :
« Tenez, sire, se Dex me vaille,
Miex vosisse je, par saint Gile,
Qu'eüssiez .II. de mes gelines,
Qar je l'amoie durement
Por ce que menu et sovent
Les chauchoit l'une aprés l'autre.
Mes puis que vos ne volez autre,
Il est bien droiz que vos l'aiez.
— Vilain, or ne vos esmaiez,
Que par mon chief, bon l'avez fait ;
L'onmage que m'avïez fait
Vos claim d'ore en avant tot quite.
— Sire, dist Bertout, la merite
Vos en puisse Diex rendre a l'ame
Et sainte Marie, ma dame. »
Comment Nobles, Renart et Ysengrin partagèrent la proie Ci conmance si conme Nobles, Renart et Ysangrin partirent la proie (14)
Notes de traduction (afficher)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire