samedi 17 novembre 2012

Renart jongleur - Hermeline se fait répudier




Renart, les voyant faire, s'inquiète
R


enart les voit, si s'en esmoie,
et s'en va en fuyant par une haie.
Il trouve ensuite sa femme allongée sous les draps,
où elle attend sa destinée.
Elle a tant attendu que ça lui pèse beaucoup,
et elle pense ne jamais voir son heure arriver.
Quand elle aperçoit le jongleur venir
tout seul, elle a grand-peur.
Renart la trouve bien évidemment seule :
« Debout maintenant ! fait-il, putain avérée,
debout maintenant ! passez votre chemin,
et prenez garde que je ne vous revoie jamais !
Vous n'avez pas de chance,
je ne suis pas encore mort,
c'est moi Renart, et à mon avis
sain et sauf, en forme, et bien vivant.
Vous avez bien vite consommé le deuil
que vous avez eu pour moi.
Debout maintenant ! fait-il, levez-vous de là,
et allez donc voir votre mari !
Vous apprendrez comment il va
maintenant que la martyre le retient. »
Quand la dame entend ces mots,
peu s'en faut qu'elle n'en devienne folle de chagrin :
« Pauvre de moi, fait-elle doucement,
celui-là est vraiment mon maître. »
Alors, seigneur Renart prend un bâton,
et lui donne sa ration de coups.
Il la frappe, la bat rudement, et la roue de coups
jusqu'à ce qu'elle crie : « Pitié, Renart !
Seigneur, au nom de Dieu je demande pitié,
laissez-moi repartir vivante !
— Allez, debout, fait-il, car par mes dents,
vous n'entrerez plus jamais ici,
et vous ne coucherez jamais plus à mes côtés,
après avoir reçu un tel hôte.
Sinon je vous trancherai ces babines
et ce gros nez avec,
puis je vous enfoncerai le ventre,
et les boyaux qui sont dedans
vous jailliront par le derrière,
n'en déplaise à votre nouveau baron.
Et vous, fait-il, dame Hersent !
“Qui consent au mal fait aussi le mal.”
Sale vieille putain, jusqu'où irez-vous ?
“Qui tient le pied écorche bien.”
Ahi, fait-il, quelles baronnes, ces deux là !
c'étaient de bien belles messes
que vous faisiez chanter pour moi
à vous faire malmener la croupe.
Que Dieu et saint Martin le sachent,
votre fin est maintenant arrivée. »
Quand toutes les deux entendent ça,
sachez qu'elles ne sont point rassurées.
Elles savent alors qu'elles ont été dupées,
maintenant qu'elles reconnaissent sa voix.
Mais elles sont très étonnées,
chacune se met à avoir grand-peur,
car elles pensent avoir été enchantées,
ce qui les épouvante beaucoup.
L'une et l'autre se mettent à trembler de peur,
et à s'effrayer mutuellement.
Renart les prend alors toutes les deux,
et les jette hors de la maison.
Il n'est permis à aucune de dire un mot,
ni à l'une ni à l'autre de se justifier.
Toutes deux se lamentent,
et chacune s'agite beaucoup.
Dame Hersent se plaint à cause de son seigneur
qui a perdu sa couleur,
et dont la barbe est tombée
depuis qu'il a perdu ses couilles.
Dame Hermeline lui raconte
la grande humiliation qu'elle a eu
au sujet de Poncet à la chevelure blonde,
avec qui elle a eu un si court bonheur.
« Qu'importe ? lui dit dame Hersent,
Nous serions vraiment très sottes
si nous ne retrouvions pas de mari.
À moins que le monde soit en manque
de bons, de mauvais, et d'autres encore,
nous trouverons bien des jouvenceaux
qui sauront faire nos volontés.
Vous vous lamentez sans raison.
— Vous dites vrai, lui répond l'autre,
mais il serait fort laid qu'une vieille dame
ne redoute ni l'opprobre ni le déshonneur,
à couvrir elle-même et son seigneur de honte.
Et surtout, on m'avait dit
que mon seigneur était pendu,
alors si j'ai pris un autre mari,
ai-je commis une quelconque faute ?
J'aurai bien vérifié ceci à mes dépens :
“Plusieurs fois femme se trompe”.
— Vous dites vrai, lui dit Hersent,
mais cette explication n'est pas convenable.
Vous l'avez accueilli de telle manière
qu'on vous prend pour une de ces servantes
si faciles avec les mauvais garçons,
que tous lui montent entre les arçons.
Mais moi, je n'ai jamais fait de tromperie
ni pratiqué la débauche, on le sait bien,
sauf une fois par la faute
de seigneur Renart, votre baron.
Après avoir pissé sur mes louveteaux,
puis les avoir raillés et injuriés,
je l'ai fait tombé dans sa tanière,
mais lui m'a prise par-derrière. »
8644



8648



8652



8656



8660



8664



8668



8672



8676



8680



8684



8688



8692



8696



8700



8704



8708



8712



8716



8720



8724



8728



8732



8736



8740



8744



8748

Fuiant s'en va lez une haie ;
Sa fame trove encortinee
Ou atendoit la destinee ;
Mout li poise que tant demeure,
Ja ne cuide mes veoir l'eure.
Quant voit venir le jogleor
Tot sol, si ot mout grant peor.
Quant Renart l'a seule trovee :
« Or sus ! fet il, putain provee,
Or sus ! si tenez vostre voie,
Gardez que ja mes ne vos voie !
Mout est mauvese vostre sorz ;
Je ne sui mie encore morz,
Ainz sui Renart, ce m'est avis,
Sain et haitiez et trestoz vis.
Mout avez tost le duel beü
Que vos avez por moi eü.
Or sus ! fet il, levez de ci,
S'alez veoir vostre mari !
Sachoiz conment il se contient,
Car la martire le detient. »
Quant la dame ot ceste parole,
Par poi que de duel ne s'afole :
« Lasse, fet ele coiement,
Ce est mesire vraiement. »
Et dant Renart prant .I. baston,
Si li paia sa livroison
Et fiert et roille dur et bat
Tant qu'el crie : « Merci, Renart !
Sire, por Dieu merci requier,
Lesse moi vive repairier !
— Or sus, fet il, que por mes denz
Mar enterrez ja mes çaienz.
Ja ne gerrez mes lez ma coste,
Quant receü avez tel oste.
Ainz vos trancherré ces balevres
Et cel grant nes atot ces levres,
Si vos esfonderé cel ventre,
Et la bouele qu'est soventre
Vos saudra par mi le poistron
Mau gré vostre noviau baron.
Et vos, fet il, dame Hersent,
Assez fet mal qui le consent.
Pute orde vielle, dont vos vient ?
Bien escorche qui le pié tient.
Haï, fet il, qex .II. barnesses !
C'estoient ore beles messes
Que fesïez por moi chanter
De vos poistrons fere foler.
Sache le Diex et saint Martins,
Or est venue vostre fins. »
Quant celes .II. ice connurent,
Sachiez que point ne s'aseürent.
Bien sevent qu'enginies sont,
Qar au parler conneü l'ont.
Mes grant merveille lor est prise,
En grant peor chascune a mise ;
Qar bien cuident estre enchantees,
Forment en sont espouantees.
De peor l'une et l'autre tremble,
Mout s'esmaient andui ensemble.
Quant Renart les a andeus prises,
Hors de la meson les a mises ;
Onc ne lor lut parole dire,
Ne l'une ne l'autre escondire.
Et l'une et l'autre se demente,
Chascune forment se tormente :
Dame Hersent por son seignor
Qui a perdue la color,
Et la barbe li est chaüe
Puis qu'il ot la coille perdue.
Dame Hermeline li aconte
Qu'avenue li est grant honte
De Poincet a la crine bloie
Dont a eü si corte joie.
« Cui chaut ? ce dit dame Hersent,
Mout par est povre nostre sent,
Se nos ne retrovons mariz,
Dont sera toz li monz failliz,
D'uns et d'autres et bons et max ;
Si troveron nos jovenciax
Qui bien feront nos volentez.
De folie vos dementez.
— Vos dites voir, ce dit la dame,
Mes mout est let a vielle dame
Qui ne crient honte et desenor
De honir soi et son seignor.
Ensorquetot l'en me disoit
Que mon seignor penduz estoit ;
Se j'avoie autre mari pris,
Avoie je de riens mespris ?
 J'ai bien ceste chose essaiee :
Fame folie a la foiee.
— Vos dites voir, ce dit Hersent,
Mes cist respons n'est mie gent.
Pris l'avez en tele maniere
Qu'en vos en tient a chamberiere
Qui conmunaus est as garçons ;
Trestuit li entrent es arçons.
Mes ne fis onques tricherie,
Ce set on bien, ne lecherie
Fors une foiz par mesprison
De dant Renart, vostre baron.
Quant mes loviax ot compissiez,
Mesaesmez et laidengiez,
Jel fis chaoir en sa tesniere
Et il fist le jeu par derriere. »
Comment Renart fut jongleur Si conme Renart fut jugleeur (12)
Notes de traduction (afficher)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire