son visage devient tout pâle. J'irais bien lui venir en aide mais je crains trop qu'il me blesse. Par les Ordres, je ne puis croire que Renart veuille ainsi jouer un mauvais tour à son prêtre, car il a déjà fait trop de mal ailleurs. Il en a tant fait qu'il est au bout du rouleau. Je vais aller lui soutenir la tête, car je ne me conduirai pas comme un chien, et le bien triomphera de lui. » Le milan a un très grand bec, avec lequel il lui prend l'oreille, pour lui soulever la tête. Mais Renart n'est qu'une sale bête, et il jette ses crocs sur lui pour le happer, Hubert recule et s'échappe de justesse. Il se signe plus de quatre fois avec les quatre doigts de sa patte. « Que je sois béni, dit le milan, au nom de fiat volontas tuas et debitoribus noster, credo et in deum pater. En qui peut-on croire désormais, quand celui-ci qui se fait confesser veut manger son prêtre ! Jamais encore, par l'ânesse de Béranger on a vu quelque chose d'aussi invraisemblable. Si seulement il pouvait être dans un seau de poix bouillante ou de plomb chaud ! Malheur à quiconque s'inquiète de son sort, ou de ses allers et venues ! Qu'il soit frappé de honte ! Il m'a fait une telle peur, cette ordure, cette bête puante, cette saleté de voleur et de trompeur, qui a cherché à m'avoir en se faisant passer pour mort. Que le haut mal le torde de douleur ! C'est un traître qui pour un œuf trahirait dix hommes ou plus. C'était déjà un voleur et un trompeur, pour s'être fait jeter comme une bête morte dans la charrette des charretiers. Vraiment, que le haut mal le torde de douleur ! Tu peux toujours parler, tu es bien mal parti, tu ne seras jamais pardonné. — Volontiers, seigneur, dit Renart, un jour j'étais dans un essart, quand j'ai trouvé quatre petits milans bien en plumes, gros et beaux, à côté d'un grand saule. Je les ai tous mangés, et je m'en repens, c'était les fils d'Hubert le milan, un ermite fort religieux, qui prêche la paix à travers le pays. Tous vont se confesser à lui, les malades comme les pécheurs, qui ont trop peur de leurs péchés. Seigneur, je les ai mangés tous les quatre, on aurait dû me battre pour ça. Certes, seigneur, je m'en repens, je veux maintenant faire amende honorable. » Le milan lève les sourcils quand il entend parler de ses fils : « Sois béni, dit le milan, par les corbeilles et les vans, les paniers et les bannettes ! Goinfre, pourquoi les avez-vous mangés ? ils étaient à moi ces petits milans. Vous m'avez plongé dans une grande douleur, je les ai bien cherchés pendant un mois, à travers tout le pays. Mais vous les avez tous mangés, misérable, traître, renégat ! C'était mes fils, tous les quatre. Vous ne vous sortirez jamais de ce péril, sale voleur, sale fourbe, jusqu'à ce que vous périssiez noyé ! » Quand Renart s'entend ainsi maudire, sachez qu'il n'a pas envie de rire, et se demande plutôt ce qu'il va faire, et comment il en viendra à bout : « Seigneur, fait-il, par la miséricorde de Dieu, ne m'injuriez donc pas ainsi, il n'est pas coutume pour un confesseur d'insulter le pécheur qui se confesse à lui. Mais, au nom de Dieu, venez donc plus près pour écouter tous mes péchés, et imposez moi ma pénitence, pourvu que Dieu m'en donne la force, je ne savais pas ce que je faisais. — Ma foi, dit Hubert, je veux bien te croire, je te pardonne en toute sincérité, pourtant si j'en avais la force, je te noierais dans cette eau. — Seigneur, dit Renart le goupil, aussi vrai que je vous ai mangé vos fils, je me tourne vers vous par repentance, faisons donc un marché, pour vos enfants que j'ai mangés, je serai votre homme lige, et je vous donnerai un baiser de fidélité. — Ma foi, dit Hubert, volontiers. » Le milan s'avance pour le recevoir, et Renart pour le tromper. Le milan lui tend le bec, que Renart le goupil prend, et il le dévore tout entier avant qu'il n'ait le temps de tourner les talons. Ah ! malheureux, voici un bien mauvais pécheur pour manger ainsi son confesseur. | 13296 13300 13304 13308 13312 13316 13320 13324 13328 13332 13336 13340 13344 13348 13352 13356 13360 13364 13368 13372 13376 13380 13384 13388 13392 13396 13400 13404 13408 | Qui prent ceste chanue teste. Je li alasse ja aidier, Mes je crien mout de moi blecier. Par nos ordres, je ne puis croire C'onques Renart a son provoire Vosist fere nul mauvés plet, Qar trop a il aillors mesfet. Or a tant fet qu'il est au chief ; Je li irai tenir le chief, Ja ne seré ore si chiens, Toutes ores vaintra li biens. » Li huans avoit mout grant bec ; Par l'oreille le prant au bec, Si li lieve a mont la teste. Mout fist Renart que pute beste Qu'il jeta les denz, sel hapa : Et Hubert tire, s'eschapa. Seigniez s'est plus de .IIII. foiz Du pié o tout les .IIII. doiz. « Seigniez soie, dist li huas, De fiat volontas tuas Et debitoribus noster, Credo et in deum pater, En cui se crera on ja mes, Quant cil qui se fesoit confés Voloit son provoire mengier ! Ainz par l'anesse Berengier N'oï mes si tres grant merveille. Qar fust il ore en une seille De poiz boulie ou de plon chaut ! Dahez ait ore qui en chaut Quel part voist ne quel part il viengne ! La male honte li aviengne ! Tel peor m'a il ore faite, Cele ordure puant punaise, Cel puant lerre losengier Qui por moi ore losengier Se fist ainssi con beste morte. La male passion le torte ! .I. traïtor qui por .I. oef Traïroit .X. homes ou .IX., C'est uns lerres, .I. losengiers : En la charete as charetiers, Se fist geter com beste morte. La male passion le torte ! Or di avant, mar es bailliz, Ne seras mes espeneïz. — Volentiers, sire, dist Renart, J'estoie ouen en .I. essart, Si trovai .IIII. huaniax Bien enpenez et grant et biax ; Delez .I. grant saus les trovai. Je m'en repent : toz les menjai, Qui erent filz Hubert l'escoufle, .I. mout religïeus hermoufle Qui quiert par cest païs la pes, Et a lui se font tuit confés Li malade et li pecheor Qui de lor pechiez ont peor. Sire, si les menjai toz .IIII. Des lors me deüst l'en bien batre. Certes, sire, or m'en repent, Or en vieng a amendement. » Li huans lieve les sorciz, Quant il ot parler de ses filz : « Seigniez soie, dist li huans, Et de corbeilles et de vans, De panieres et de banastres ! Lechierres, por qoi les menjastes ? Il erent mien li huanel. Grant duel m'avez mis el cervel ; Jes avoie bien .I. mois quis Par la terre et par le païs, Et vos les avez touz mengiez, Cuivert, traïtres, renoiez ! Il erent tuit .IIII. mi fil. Ja n'issiez vos de cest peril, Mauvez lerres, mal vezïez, Tant que vos i soiez noiez ! » Quant Renart s'oï si mesdire, Sachiez qu'il n'a talent de rire, Ainz se porpense qu'il fera Et conment il se chevira : « Sire, fet il, por Dieu merci, Ne me laidengiez ore si ; N'est pas costume a confessor Qu'il ledenge le pecheor Quant il se fet a lui confés. Mes por Dieu, traiez vos plus pres Et si escoutez mes pechiez Et penitance m'enjoingniez ; Qar se Damediex me doint joie, Ne savoie que je faisoie. — Par foi, dist Hubert, bien t'en croi, Jel te pardoing en bone foi ; Se la force en estoit moie, En cele eve te noieroie, — Sire, dist Renart li gorpilz, Se je vos ai mengié vos filz, A vos en vieng a repentance ; Si en fesomes l'acordance : Por vos enfanz que je menjai Vostre home lige devendrai, Si vos en besserai en foi. — Volentiers, dist Hubert, par foi. » Li huans tret a lui reçoivre, Et Renart trait a lui deçoivre ; Li huans le bec li estent Et Renart le gorpil le prent, Si l'ot ançois tot devouré Que il eüst son pié torné. Ha ! las, ci a mal pecheor Qui menjue son confessor. |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire