mardi 2 mars 2010

La queue de Tibert - Renart et Tibert convoitent du lait




C'est en mai, à la nouvelle saison,
C


e fu en may au tens novel
quand il fait doux et beau,
tout juste aux environs de l'Ascension.
Renart est dans sa maison
sans provisions ni victuailles.
Il a une telle fringale qu'il en bâille,
et son corps lui fait très mal à cause de la faim.
Il sort à l'extérieur de Maupertuis
et s'en va à toute allure,
puis se précipite dans un enclos.
Son courage est très faible et il est irrité.
Il rencontre Tibert le chat,
et lui adresse la parole aussitôt :
« Tibert, fait-il, mon cher ami,
quel bon vent vous amène ? dites-moi.
— Ma foi, seigneur, fait Tibert,
j'ai entrepris de faire route
chez un paysan à côté de cette haie
que vous voyez là devant vous.
Le paysan a, je vous en donne ma parole,
une femme qu'il aime tant,
que rien qu'elle veuille, ni tant ni combien,
il ne lui refuse, aussi laid que ce soit.
Elle a caché un pot plein de lait
dans une huche, et je m'en vais là-bas
en toute hâte à travers ce bois,
pour voir si je pourrais en obtenir.
Et si vous voulez venir avec moi,
je vous emmènerai dans la maison.
Soyez mon compagnon en toute confiance.
Il y a des poules et des chapons. »
Renart répond : « J'irai là-bas
très volontiers, je vous l'assure. »
Sur ce, ils se mettent en route,
évidemment à toute allure,
jusqu'à ce qu'ils arrivent vers la maison,
tout doucement, à pas feutrés.
Alors, ils trouvent un pieu brisé,
ils entrent à l'intérieur sans tarder.
Renart va vers le poulailler
car il ne veut plus suivre le chat.
Tibert, qui en connaît beaucoup en tromperie
se demande comment il pourra mener
son affaire en privé :
« Renart, dit Tibert le chat,
tout homme tire avantage, qui s'y connaît en ruses.
Il nous faut œuvrer avec habileté
car nous ne pourrions réparer
un tel gâchis, si nous perdons là
ce que nous tenons entre nos mains.
Le paysan dort fermement,
comportons-nous prudemment à présent.
Nous ne pouvons pas tout effectuer ensemble,
le mieux à faire, ce me semble,
est que l'un agisse avant,
et l'autre ensuite, je vous assure. »
Et Renart dit : « De toutes manières
il sera fait ainsi que vous le voudrez. »
Tibert dit : « Vous savez ce que vous ferez ?
Vous viendrez dans la maison avec moi,
car si vous allez seul vers les chapons,
il y a là-bas de tels mâtins
qui vous attaqueront s'ils prennent peur,
et vous auront très vite attrapé.
Et s'ils devaient vous blesser,
j'en serais très irrité,
ainsi que si je perdais mon affaire.
Mais si vous souhaitez bien agir, venez ici
avec moi jusqu'à ce qu'on ait réussi.
Et si vous voulez avoir du lait,
vous en aurez en grande quantité. »
Renart dit : « Je ferai selon votre volonté,
quoi qu'il doive arriver,
il convient que je m'en tienne à vos conseils.
Allez devant, j'irai après vous,
sachez que je vous suivrai de près. »
2212



2216



2220



2224



2228



2232



2236



2240



2244



2248



2252



2256



2260



2264



2268



2272



2276



2280



2284

Que il fesoit seri et bel,
Tot droit entor l'Acension,
Que Renart fu en sa meson
Sanz garison et sanz vitaille,
Si a tel fain que il baaille,
De la fain li delt mout le cors.
De Malpertuis s'en issi fors
Et s'en ala tout eslessié,
Si se feri en .I. plessié.
Mout ot le cuer vain et iré.
Tybert li chaz a encontré,
Maintenant l'a a reson mis :
« Tybert, fet il, biax douz amis,
Quel vent vos mainne ? dites moi.
— Sire, fet Tybert, par ma foi,
Je avoie emprise ma voie
Chiés .I. vilain lez cele haie
Que vos veez la devant vous.
Li vilain a, foi que doi vous,
Une fame qu'il ainme tant
Que riens qu'il voille tant ne quant
Ne li contredit, tant soit let.
Ele a mucié plain pot de let
En une huche, et la m'en vois
Tot eslessié par mi cel bois
Savoir s'i porrai avenir.
Et se tu veus o moi venir,
Je te metrai en la meson.
Par foi soies mon compaignon.
Gelines et chapons i a. »
Renart respont : « Et g'irai la,
Je t'aseür, mout volentiers. »
A tant se metent es sentiers
Grant aleüre par reson
Tant qu'il vindrent a la meson
Tot belement le pas soué,
Si ont trové .I. pel froé.
Enz se metent sanz atargier.
Renart vet vers le gelinier
Que plus ne volt sievre le chat.
Tybert qui mout sot de barat
S'apensa conment porra fere
Priveement le son afere.
« Renart, ce dist Tyberz li chaz,
Mout vaut hons qui set de baraz ;
Par barat nos covient ovrer,
Car ne porrions recovrer
Ceste perte, se la perdons
Ce que entre nos mains tenons.
Le vilain se dort fermement,
Or nos contenons sagement.
Ne poon pas tot fere ensemble ;
Le miex a fere, ce me semble,
Si est que nos façons avant
Et puis l'autre, je vos greant. »
Et dist Renart : « En toz endroiz
Fet ert einsi con vos vodroiz. »
Et dist Tybert : « Sez que feras ;
En la meson o moi venras,
Car se tu seus vas as chapons,
Il a çaiens de tiex gaingnons,
Se il crïent, qui t'asaudront,
Et mout tost retenu t'avront.
Et se il t'avoient blecié,
J'en seroie trop coroucié,
Se je perdoie mon afere.
Mes vien ça, se tu veus bien fere,
Aveques moi tant q'aie fet,
Et se tu veus avoir du let,
Tu en avras a grant plenté. »
Renart dist : « Vostre volenté
Feré, que que doie avenir.
A vostre los m'estuet tenir.
Alez devant, g'irai aprés.
Sachiez je vos sievré de pres. »
Comment Renart coupa la queue de Tibert Si conme Renart coupa a Tybert la queue (6)
Notes de traduction (afficher)

2 commentaires:

  1. 2216: c'est "bâille" avec accent circonflexe, non?

    2272: "il y a là-bas de tels mâtins
    qui, s'ils prennent peur, vous attaqueront
    et vous auront très vite attrapé."
    La syntaxe me semble étrange, à cause de "tels". Suggestion:
    "(...) de tels mâtins
    que, s'ils prennent peur, ils vous attaqueront"

    2283: "quoi qu'il doive arriver" ("quoique" est synonyme de "bien que", ce n'est pas le cas ici)

    Merci!
    JA

    RépondreSupprimer
  2. C'est corrigé. Merci d'avoir signalé les fautes.

    RépondreSupprimer