<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631</id><updated>2012-02-20T16:59:44.986+01:00</updated><category term='À la cour du roi Noble'/><category term='Le jugement de Renart'/><category term='Prologue'/><category term='Chantecler le coq'/><category term='La queue de Tibert'/><category term='Les jambons d&apos;Ysengrin'/><category term='Les vêtements du prêtre'/><category term='Primaut fait prêtre'/><category term='Renart et Hersent'/><category term='Primaut et les harengs'/><category term='Tibert le chat'/><category term='La pêche aux anguilles'/><category term='Ysengrin fait moine'/><category term='Le poisson des charretiers'/><title type='text'>Le Roman de Renart</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>89</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-7787820221102741589</id><published>2012-02-19T19:07:00.000+01:00</published><updated>2012-02-20T16:59:08.495+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : la condamnation à la pendaison</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/02/le-jugement-de-renart-le-depart-pour-la.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/A-drldw4EE2vmNxmmrwTodMTjNZETYmyPJy0liipFm0?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh3.googleusercontent.com/-rwgEjgTMaCY/T0FY2ZjM-7I/AAAAAAAAEFY/Uh7YWLmM4DA/s800/14l-renart-condamne-a-la-pendaison.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aussitôt que Renart arrive à la cour,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WYN49cRI/AAAAAAAAA8k/bf1-xi6DwjE/s800/S.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i tost com Renart vint a cort,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;il n'y a pas une bête qui ne se prépare pas&lt;br /&gt;à l'affronter ou à lui répondre.&lt;br /&gt;Renart est maintenant bien près de mourir.&lt;br /&gt;Il ne s'en tirera pas sans qu'il lui en cuise,&lt;br /&gt;car Ysengrin aiguise ses dents,&lt;br /&gt;et Tibert le chat le conseille&lt;br /&gt;avec Brun qui a la tête encore vermeille de sang.&lt;br /&gt;Mais qu'on l'aime ou qu'on le haïsse, Renart&lt;br /&gt;ne fait pas mine d'avoir peur,&lt;br /&gt;au contraire, il commence son discours&lt;br /&gt;la tête haute, au beau milieu du palais&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Rois, fait Renart, je vous salue&lt;br /&gt;tel celui qui a pour vous plus de valeur&lt;br /&gt;que tous les barons de l'empire&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;et tort à celui qui me dégrade à vos yeux.&lt;br /&gt;Je ne sais si c'est par manque de chance,&lt;br /&gt;mais je n'ai jamais eu l'assurance&lt;br /&gt;de votre amitié plus d'un jour entier.&lt;br /&gt;L'autre jour, je suis parti de votre cour&lt;br /&gt;avec votre consentement et votre bienveillance,&lt;br /&gt;sans colère ni plainte de quiconque.&lt;br /&gt;Pourtant, ils en ont tellement fait tous ces menteurs&lt;br /&gt;qui veulent se venger de moi,&lt;br /&gt;que vous m'avez jugé à tort.&lt;br /&gt;Mais lorsqu'un roi, sire, s'applique&lt;br /&gt;à croire ces mauvais larrons&lt;br /&gt;en délaissant ses bons barons,&lt;br /&gt;c'est comme abandonner la tête pour la queue.&lt;br /&gt;Alors le pays court à sa perte,&lt;br /&gt;car ceux qui sont serviles par nature&lt;br /&gt;ne savent pas garder la mesure.&lt;br /&gt;Et ceux qui parviennent à s'élever au sein de la cour&lt;br /&gt;prennent beaucoup de peine à faire du tort à autrui.&lt;br /&gt;Ceux qui approuvent ainsi à faire le mal&lt;br /&gt;savent bien quoi en tirer à la fin&lt;br /&gt;pour empocher le bien d'autrui.&lt;br /&gt;Je voudrais bien savoir&lt;br /&gt;ce que Brun et Tibert me reprochent.&lt;br /&gt;Il est vrai que, si le roi l'ordonne,&lt;br /&gt;ils pourraient me faire beaucoup de mal,&lt;br /&gt;alors que je ne leur ai causé aucun tort,&lt;br /&gt;d'ailleurs ils ne sauraient dire quoi.&lt;br /&gt;Si Brun a mangé le miel de Lanfroi&lt;br /&gt;et si le paysan l'a provoqué,&lt;br /&gt;alors pourquoi ne s'est-il pas vengé&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Il a pourtant de grandes mains et de grands pieds,&lt;br /&gt;et aussi un grand museau et de grandes dents.&lt;br /&gt;Quant à messire Tibert le chat&lt;br /&gt;qui a mangé les souris et les rats,&lt;br /&gt;si on l'a attrapé et s'il s'est pris une humiliation,&lt;br /&gt;pour l'amour de Dieu, en quoi cela me concerne&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Je ne sais que dire à propos d'Ysengrin&lt;br /&gt;car il n'a pas du tout tort de dire&lt;br /&gt;que j'ai aimé sa femme.&lt;br /&gt;Mais puisqu'elle ne s'en est jamais plainte,&lt;br /&gt;suis-je pour autant un débauché de la vie&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Quel fou jaloux plein d'envie&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Est-il juste que l'on me pende pour cela&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Point du tout, sire, que Dieu m'en préserve&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Car ce serait déloyal&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;mais votre loyauté est si grande&lt;br /&gt;que j'ai toujours reconnu en vous&lt;br /&gt;celui qui m'a protégé le corps et l'âme.&lt;br /&gt;De plus, par la foi que je dois à Dieu et à saint Georges,&lt;br /&gt;j'ai la gorge toute blanche&lt;br /&gt;car je suis vieux, et si vous ne pouvez m'aider&lt;br /&gt;alors il ne m'importe plus de plaider ma cause.&lt;br /&gt;Qui me convoque en cour de justice, fait un péché,&lt;br /&gt;mais puisque mon seigneur le commande,&lt;br /&gt;il est juste que j'y vienne.&lt;br /&gt;Me voici donc devant lui, qu'il me saisisse,&lt;br /&gt;qu'il me fasse brûler ou pendre,&lt;br /&gt;je ne puis me défendre contre lui&lt;br /&gt;car je ne suis pas de très grande force.&lt;br /&gt;Mais ce sera une pauvre vengeance&lt;br /&gt;dont beaucoup de gens parleront,&lt;br /&gt;si l'on me pend sans jugement.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Renart, Renart, dit l'empereur,&lt;br /&gt;maudite soit l'âme de votre père&lt;br /&gt;et celle de la putain qui vous a porté&lt;br /&gt;pour ne pas avoir avorté de vous&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Dites moi donc, perfide larron,&lt;br /&gt;pourquoi trompez-vous toujours autant&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Vous savez bien parler et plaider,&lt;br /&gt;mais à quoi bon&amp;nbsp;? Ça n'est plus nécessaire.&lt;br /&gt;En aucune manière ne repartirez-vous&lt;br /&gt;sans que l'on ne fasse justice de vous.&lt;br /&gt;Votre pénible effronterie est inutile&lt;br /&gt;et votre lâcheté ne vaut pas mieux.&lt;br /&gt;C'est que vous vous y connaissez beaucoup en tromperie,&lt;br /&gt;si jamais vous n'avez pas votre dû&lt;br /&gt;comme je vous l'ai promis à l'instant.&lt;br /&gt;Vous êtes ici aujourd'hui pour vous faire juger&lt;br /&gt;ainsi que mes barons l'entendront,&lt;br /&gt;comme on doit le faire d'un larron&lt;br /&gt;et d'un traître de félon.&lt;br /&gt;Vous ne repartirez pas sans être maltraité&lt;br /&gt;si vous ne pouvez vous justifier&lt;br /&gt;de quoique l'on pourra vous dire.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, dit Grimbert le blaireau,&lt;br /&gt;si nous nous abaissons devant vous&lt;br /&gt;pour que justice soit faite ou pour arranger les choses,&lt;br /&gt;vous ne devez pas pour cela traiter&lt;br /&gt;votre baron vilainement,&lt;br /&gt;mais selon la loi et avec un jugement.&lt;br /&gt;Comprenez bien ceci, s'il vous plait&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Renart est venu sous votre protection,&lt;br /&gt;et s'il en est qui porte plainte contre lui,&lt;br /&gt;veuillez lui accorder par bienveillance&lt;br /&gt;de pouvoir y répondre lors d'un jugement&lt;br /&gt;dans votre cour au regard de tous.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Avant même que Grimbert ait fini&lt;br /&gt;et bien terminé son discours,&lt;br /&gt;Ysengrin se dresse sur ses pattes&lt;br /&gt;ainsi que seigneur Belin le mouton,&lt;br /&gt;Tibert le chat et Roonel,&lt;br /&gt;seigneur Tiécelin le corbeau,&lt;br /&gt;Chantecler et dame Pinte,&lt;br /&gt;venus à cinq en tout à la cour,&lt;br /&gt;Épinard le hérisson,&lt;br /&gt;et petit Poincet le faon.&lt;br /&gt;Frobert le grillon s'avance,&lt;br /&gt;qui s'efforce de crier plus fort que tous les autres,&lt;br /&gt;et aussi seigneur Rousselet l'écureuil,&lt;br /&gt;qui a eu de bien grands malheurs.&lt;br /&gt;Couard le lièvre se précipite&lt;br /&gt;de cour en cour, de rue en rue&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;maintes fois l'autre lui a fait des ennuis,&lt;br /&gt;il espère s'en venger aujourd'hui même.&lt;br /&gt;Renart est dans une bien mauvaise passe&lt;br /&gt;surtout s'il leur est livré en pâture.&lt;br /&gt;Mais le roi les fait aller plus loin&lt;br /&gt;pour qu'on le laisse tirer vengeance lui-même.&lt;br /&gt;Il prend la parole haut et fort&lt;br /&gt;afin que tout le monde l'entende&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Seigneurs, fait-il, conseillez-moi&lt;br /&gt;sur ce larron de peu de foi&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;quel jugement devrais-je rendre&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;dites moi comment je peux me venger de lui.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, font les barons au roi,&lt;br /&gt;Renart est de bien trop mauvaise foi,&lt;br /&gt;et personne ne saurait vous désapprouver&lt;br /&gt;si vous le faisiez pendre haut et court.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Le roi répond&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Vous dites vrai.&lt;br /&gt;Faisons donc vite, dit-il, et sans discussion&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Si Renart devait s'en aller maintenant,&lt;br /&gt;jamais il ne reviendrait.&lt;br /&gt;Sachez qu'il nous en arriverait tant de mal&lt;br /&gt;qu'on ne saurait dire mot mais seulement en pleurer.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Sur un rocher en haut d'un mont,&lt;br /&gt;le roi fait dresser le gibet&lt;br /&gt;pour pendre Renart le goupil.&lt;br /&gt;Le voici donc en grand péril.&lt;br /&gt;Le singe lui fait la grimace&lt;br /&gt;et lui donne un grand coup de patte.&lt;br /&gt;Renart regarde derrière lui,&lt;br /&gt;et voit qu'ils viennent à plus de trois&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;l'un le tire, l'autre le pousse,&lt;br /&gt;ça n'est pas étonnant qu'il prenne peur.&lt;br /&gt;Couard le lièvre lui lance une pierre&lt;br /&gt;de loin car il ne veut pas l'approcher.&lt;br /&gt;Après le jet de pierre qu'il a fait,&lt;br /&gt;Renart lève la tête puis la secoue.&lt;br /&gt;Couard en est si déconcerté&lt;br /&gt;qu'on ne l'a jamais revu depuis.&lt;br /&gt;Il est effrayé par le signe qu'il a cru voir là,&lt;br /&gt;et se cache alors dans une haie.&lt;br /&gt;D'ici, se dit-il, il regardera&lt;br /&gt;quel châtiment on lui fera.&lt;br /&gt;Mais il s'y cache à tort, ainsi que je le crois,&lt;br /&gt;car il aura encore à craindre pour lui-même aujourd'hui.&lt;br /&gt;Renart se trouve bien embarrassé&lt;br /&gt;car il est pris et lié de toutes parts,&lt;br /&gt;et il ne parvient pas à trouver de ruse&lt;br /&gt;pour pouvoir s'échapper.&lt;br /&gt;Il va pourtant être impossible de s'enfuir&lt;br /&gt;si la machination n'est pas assez grande.&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;6860&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6864&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6868&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6872&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6876&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6880&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6884&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6888&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6892&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6896&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6900&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6904&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6908&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6912&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6916&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6920&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6924&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6928&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6932&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6936&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6940&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6944&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6948&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6952&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6956&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6960&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6964&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6968&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6972&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6976&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6980&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6984&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6988&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6992&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6996&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7004&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7012&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7016&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7020&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7024&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7028&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7032&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7036&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Il n'i a beste ne s'atort&lt;br /&gt;Ou d'oposer ou de respondre.&lt;br /&gt;Ore est Renart pres de confondre&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;N'en tornera qu'il ne s'en cuise,&lt;br /&gt;Qar Ysengrin ses denz aguise&lt;br /&gt;Et Tybert li chaz li conseille,&lt;br /&gt;Et Bruns qui la teste ot vermeille.&lt;br /&gt;Mes qui q'aint ne hee Renart,&lt;br /&gt;Ne fet pas chierre de coart,&lt;br /&gt;Ainz conmence en mi la meson&lt;br /&gt;Teste levee, sa raison&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Rois, fait Renart, je vos salu&lt;br /&gt;Con cil qui plus vos a valu&lt;br /&gt;Que tuit li baron de l'empire.&lt;br /&gt;Mes tort a qui vers vos m'empire.&lt;br /&gt;Ne sai se c'est par mon eür,&lt;br /&gt;Je ne fui onques asseür&lt;br /&gt;De vostre amor un jor entier.&lt;br /&gt;Je parti de cort avant ier&lt;br /&gt;Par vostre gré et par amor,&lt;br /&gt;Sanz mautalent et sanz clamor.&lt;br /&gt;Or ont tant fet li losengier&lt;br /&gt;Qui de moi se veulent vengier,&lt;br /&gt;Que vos m'avez jugié a tort.&lt;br /&gt;Mes puis, sire, que rois s'amort&lt;br /&gt;A croire ses mauvez larrons&lt;br /&gt;Et il lesse ses bons barons,&lt;br /&gt;Et guerpist le chief por la queue,&lt;br /&gt;Lors vet la terre a male veue&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qar cil qui sont serf par nature&lt;br /&gt;Ne sevent esgarder mesure.&lt;br /&gt;S'en cort se puent alever,&lt;br /&gt;Mout se painnent d'autrui grever&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Cil si loent le mal a fere&lt;br /&gt;Qui bien en sevent a chief traire&lt;br /&gt;Et enborsent autrui avoir.&lt;br /&gt;Ice vodroie je savoir&lt;br /&gt;Que Bruns et Tybert me demandent.&lt;br /&gt;Il est voirs, se li rois conmande,&lt;br /&gt;Que mout bien me puent fere lait,&lt;br /&gt;Encor ne l'aie je forfet,&lt;br /&gt;Qu'il ne sevent dire por qoi.&lt;br /&gt;Se Brun menja le miel Lanfroi&lt;br /&gt;Et le vilain le desfia,&lt;br /&gt;Et il por coi ne s'en venja&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Ja a il granz mains et granz piez,&lt;br /&gt;Si a grant musel et grant giez.&lt;br /&gt;Et mesire Tybert li chaz&lt;br /&gt;Menja les soriz et les raz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Se l'en l'i prist et il ot honte,&lt;br /&gt;Por le cuer bieu, a moi que monte&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;D'Ysengrin ne sai je que dire,&lt;br /&gt;Qar il n'a mie tort del dire&lt;br /&gt;Que j'avoie sa fame amee&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et puis qu'el ne s'en est clamee,&lt;br /&gt;Sui ge lechierres de ma vie&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Li fox jalous qui a envie&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Est por ce droiz que l'en me pende&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Nenil, sire, Diex m'en desfende&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Qar ce seroit desloiauté&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mout est grant vostre loiauté&lt;br /&gt;Que j'ai tot jors vers vos seüe&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;M'a l'ame del cors desfendue.&lt;br /&gt;Mes foi que doi Dieu et saint Jorge,&lt;br /&gt;J'ai toute chanue la gorge,&lt;br /&gt;Viex sui, si ne me puis aidier,&lt;br /&gt;Si n'ai mes cure de plaidier.&lt;br /&gt;Pechié fet qui a cort me mande&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes puis que mesire conmande,&lt;br /&gt;Si est il droiz que ge i viengne.&lt;br /&gt;Or sui devant lui, si me tiengne&lt;br /&gt;Et si me face ardoir ou pendre,&lt;br /&gt;Qar ne me puis vers lui desfendre&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Je ne sui pas de grant puissance.&lt;br /&gt;Mes ce seroit povre venjance,&lt;br /&gt;Si en parleront mainte gent,&lt;br /&gt;Se l'en me pent sanz jugement.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Renart, Renart, dist l'emperere,&lt;br /&gt;Dahez ait l'ame vostre pere&lt;br /&gt;Et la putain qui vos porta&lt;br /&gt;Quant ele ne vos avorta&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Or me dites, traïtre lerres,&lt;br /&gt;Por qoi estes si bareterres&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Bien savez parler et plaidier,&lt;br /&gt;Mes ce que chaut&amp;nbsp;? Il n'a mestier.&lt;br /&gt;N'en partirez en nule guise&lt;br /&gt;Que de vos ne face justise&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;N'i a mestier chiere hardie&lt;br /&gt;Ne n'i vaut vostre cohardie.&lt;br /&gt;Mout savez de la fauve anesse,&lt;br /&gt;Se ja n'avez vostre promesse&lt;br /&gt;Que vos ai orendroit pramise.&lt;br /&gt;Hui estes venuz a juïse&lt;br /&gt;Tel conme verront mi barron&lt;br /&gt;Que l'en doit fere de larron&lt;br /&gt;Et con de felon traïtor&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;N'en partirez sanz mauvez tor&lt;br /&gt;Se ne vos pouez escondire&lt;br /&gt;De qant que l'en vos savra dire.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, dist Grimbert li tessons,&lt;br /&gt;Se nos vers vos nos abessons&lt;br /&gt;Por droit fere et por afaitier,&lt;br /&gt;Ne devez pas por ce traitier&lt;br /&gt;Vostre baron vilainement,&lt;br /&gt;Mes par loi et par jugement.&lt;br /&gt;Entendez ça, ne vos anuit&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Renart est venuz par conduit,&lt;br /&gt;S'est qui de lui face clamor,&lt;br /&gt;Vos li otroiez par amor&lt;br /&gt;A respondre par jugement&lt;br /&gt;En vostre cort voiant la gent.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Ainz que Grimbert eüst finee&lt;br /&gt;Sa reson ne bien terminee,&lt;br /&gt;Se dreça en piez Ysengrin&lt;br /&gt;Et le mouton sire Belin,&lt;br /&gt;Tybert li chaz et Rooniax&lt;br /&gt;Et dant Tiecelin li corbiax&lt;br /&gt;Et Chantecler et dame Pinte&lt;br /&gt;Si con a cort i vint soi quinte,&lt;br /&gt;Et Espinart li heriçons&lt;br /&gt;Et petit Poincet li faons.&lt;br /&gt;Frobert li gresillons s'avance,&lt;br /&gt;Qui sor toz autres crie et tence,&lt;br /&gt;Dant Rouselez li escureus,&lt;br /&gt;Qui avoit fet de mout grant deus.&lt;br /&gt;Coart li lievres mout s'argüe&lt;br /&gt;De cort en cort, de rue en rue&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mainte foiz li a fait anui,&lt;br /&gt;Vengier s'en cuide encore encui.&lt;br /&gt;Or est Renart en mal randon&lt;br /&gt;Se Renart est mis a bandon&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes li rois les fet en sus trere,&lt;br /&gt;Lui en lest la venjance fere.&lt;br /&gt;Li rois l'apele hautement&lt;br /&gt;Si que l'oent toute la gent&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Seignors, fet il, conseilliez moi&lt;br /&gt;De cel larron de pute foi,&lt;br /&gt;Quel justice de lui feré,&lt;br /&gt;Dites conment m'en vengeré.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, font li baron au roi,&lt;br /&gt;Renart est trop de pute foi,&lt;br /&gt;Nus ne vos savroit desloer&lt;br /&gt;Qu'en haut nel faciez encroer.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Li rois respont&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Bien avez dit.&lt;br /&gt;Or tost, fet il, sanz contredit!&lt;br /&gt;Se Renart s'en estoit tornez,&lt;br /&gt;Ja mes ne seroit retornez.&lt;br /&gt;Sachiez qu'il nos en mescherroit,&lt;br /&gt;Tiex n'en set mot qu'en ploreroit.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Sor un haut mont en un rochier&lt;br /&gt;Fist li rois les forches drecier&lt;br /&gt;Por Renart pendre, le gorpil.&lt;br /&gt;Estes le vos en grant peril&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Li singes li a fait la moe,&lt;br /&gt;Grant coup li donne de sa poe.&lt;br /&gt;Renart regarde derrier soi,&lt;br /&gt;Voit que i viegnent plus de troi&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Li un le tret, l'autre le boute,&lt;br /&gt;N'est merveille se il se doute.&lt;br /&gt;Coart li lievres l'arochoit&lt;br /&gt;De loing, que pas ne l'aprochoit&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;A l'arochier qu'a fet Coart&lt;br /&gt;Lieve le chief, croule Renart.&lt;br /&gt;Coart en fu si esperduz&lt;br /&gt;Que onques puis ne fu veüz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Du signe c'ot veü s'esmaie,&lt;br /&gt;Lors se muça en une haie&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;D'ilec, ce dit, esgardera&lt;br /&gt;Quele justice en en fera.&lt;br /&gt;Mar i muça, si con je croi,&lt;br /&gt;Encui avra peor de soi.&lt;br /&gt;Renart se vit mout entrepris,&lt;br /&gt;De toutes parz lïez et pris&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Ne il ne puet engin trover&lt;br /&gt;Conment il se puisse eschaper&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Del eschaper est il noient,&lt;br /&gt;Si li engins n'en est mout grant.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-6859')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-6859" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6861&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;oposer&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;affronter&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6862&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;de confondre&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;de mourir&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6872&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;plus vos a valu&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;a pour vous plus de valeur&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6875&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;par mon eür&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;par manque de chance&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6878&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;avant ier&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;l'autre jour&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6903&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;desfia&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;a provoqué&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6906&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;giez&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;dents&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6921&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;vers vos seüe&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;reconnu en vous&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6922&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;M'a l'ame del cors desfendue&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;celui qui m'a protégé le corps et l'âme&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6925&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;si ne me puis aidier,&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;si vous ne pouvez m'aider&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6947&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;chiere hardie&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;pénible effronterie&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6948&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;cohardie&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;lâcheté&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6949&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;fauve anesse&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;tromperie&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6956&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;mauvez tor&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;être maltraité&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6966&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;par conduit&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;sous votre protection&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6968&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;par amor&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;par bienveillance&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6989&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;en mal randon&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;une mauvaise passe&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6990&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;mis a bandon&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;livré en pâture&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6996&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;de pute foi&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;de peu de foi&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7000&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;trop de pute foi&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;bien trop mauvaise foi&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7031&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;entrepris&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;embarrassé&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6859-6892&amp;nbsp;: Méon 10931-10964, Martin I 1201-1234, FHS 6859-6892&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10965-10968&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6893-6910&amp;nbsp;: Méon 10969-10986, Martin I 1235-1252, FHS 6893-6910&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10987-10990&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6911-6916&amp;nbsp;: Méon 10991-10996, Martin I 1253-1258, FHS 6911-6916&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10997-11000&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6917-6966&amp;nbsp;: Méon 11001-11050, Martin I 1259-1308, FHS 6917-6966&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 11051-11052&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6967-7036&amp;nbsp;: Méon 11053-11122, Martin I 1309-1378, FHS 6967-7036&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6859&amp;nbsp;: Méon 10931 Sitost (FHS 6859 Si tost)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6861&amp;nbsp;: Méon 10933 deposer (Martin I 1203, FHS 6861 d'oposer)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6862&amp;nbsp;: Méon 10934 Or (FHS 6862 Ore)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6865&amp;nbsp;: Méon 10937 se (Martin I 1207, FHS 6865 li ... li)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6867&amp;nbsp;: Méon 10939 ou (FHS 6867 ne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6868&amp;nbsp;: Méon 10940 chiere (FHS 6868 chierre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6869&amp;nbsp;: Méon 10941 enmi (FHS 6869 en mi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6870&amp;nbsp;: Méon 10942 reson (FHS 6870 raison)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6871&amp;nbsp;: Méon 10943 fet (FHS 6871 fait)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6874&amp;nbsp;: Méon 10946 qui'vers ... m'enpire (FHS 6874 qui vers ... m'empire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6880&amp;nbsp;: Méon 10952 maltalent (FHS 6880 mautalent)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6882&amp;nbsp;: Méon 10954 volent (FHS 6882 veulent)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6883&amp;nbsp;: Méon 10955 mort (Martin I 1225, FHS 6883 tort)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6885&amp;nbsp;: Méon 10957 les mauves (FHS 6885 ses mauvez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6886&amp;nbsp;: Méon 10958 les (Martin I 1228, FHS 6886 ses)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6887&amp;nbsp;: Méon 10959 gerpist ... qeue (FHS 6887 guerpist ... queue)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6892&amp;nbsp;: Méon 10964 Moult ... painent (FHS 6892 Mout ... painnent)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6893&amp;nbsp;: Méon 10969 enortent (FHS 6893 si loent)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6894&amp;nbsp;: Méon 10970 lor prou trere (FHS 6894 a chief traire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6899&amp;nbsp;: Méon 10975 let (FHS 6899 mout ... lait)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6900&amp;nbsp;: Méon 10976 ge (FHS 6900 je)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6902&amp;nbsp;: Méon 10978 Bruns ... li ... Lenfroi (FHS 6902 Brun ... le ... Lanfroi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6903&amp;nbsp;: Méon 10979 li vilains ... ledenja (FHS 6903 le vilain le desfia)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6904&amp;nbsp;: Méon 10980 se (Martin I 1246, FHS 6904 s'en)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6905&amp;nbsp;: Méon 10981 meins ... pié (FHS 6905 mains ... piez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6906&amp;nbsp;: Méon 10982 giés (Martin I 1248, FHS 6906 giez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6907&amp;nbsp;: Méon 10983 Se (FHS 6907 Et)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6909&amp;nbsp;: Méon 10985 Qant en le ... li fist (FHS 6909 Se l'en l'i ... il ot)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6910&amp;nbsp;: Méon 10986 bien (FHS 6910 bieu)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6911&amp;nbsp;: Méon 10991 ge (FHS 6911 je)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6914&amp;nbsp;: Méon 10994 qant ele ... s'est (FHS 6914 puis qu'el ... s'en est)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6915&amp;nbsp;: Méon 10995 lecheres ... m'amie (FHS 6915 lechierres ... ma vie)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6916&amp;nbsp;: Méon 10996 jalox de ce (FHS 6916 jalous qui)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6917&amp;nbsp;: Méon 11001 il ... drois qu'en (FHS 6917 droiz que l'en)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6918&amp;nbsp;: Méon 11002 Sire ... deffende (FHS 6918 sire ... desfende)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6919&amp;nbsp;: Méon 11003 Moult est grant vostre roiauté (FHS 6919 Qar ce seroit desloiauté)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6920&amp;nbsp;: Méon 11004 La foi et la (FHS 6920 Mout est ... vostre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6921&amp;nbsp;: Méon 11005 toz ... eüe (FHS 6921 tot ... seüe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6922&amp;nbsp;: Méon 11006 meintenue (FHS 6922 desfendue)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6923&amp;nbsp;: Méon 11007 Deu (FHS 6923 Dieu)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6924&amp;nbsp;: Méon 11008 tote chenue (FHS 6924 toute chanue)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6929&amp;nbsp;: Méon 11013 drois ... je ... viegne (FHS 6929 droiz ... ge ... viengne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6930&amp;nbsp;: Méon 11014 tiegne (FHS 6930 tiengne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6932&amp;nbsp;: Méon 11016 deffendre (FHS 6932 desfendre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6933&amp;nbsp;: Méon 11017 Ge (FHS 6933 Je)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6935&amp;nbsp;: Méon 11019 S'en parleroient meinte (FHS 6935 Si en parleront mainte)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6936&amp;nbsp;: Méon 11020 sanz jugement (Martin I 1278, FHS 6936 sanz jugement)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6939&amp;nbsp;: Méon 11023 pute (FHS 6939 putain)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6940&amp;nbsp;: Méon 11024 Qant (Martin I 1282, FHS 6940 Quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6942&amp;nbsp;: Méon 11026 tant bareteres (FHS 6942 si bareterres)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6943&amp;nbsp;: Méon 11027 Rien (Martin I 1285, FHS 6943 Bien)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6944&amp;nbsp;: Méon 11028 vaut N'i a (FHS 6944 chaut Il n'a)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6946&amp;nbsp;: Méon 11030 n'en (Martin I 1288, FHS 6946 ne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6948&amp;nbsp;: Méon 11032 renardie (FHS 6948 cohardie)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6949&amp;nbsp;: Méon 11033 Moult (FHS 6949 Mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6951&amp;nbsp;: Méon 11035 promise (FHS 6951 pramise)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6953&amp;nbsp;: Méon 11037 con jugeront ... baron (FHS 6953 conme verront ... barron)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6954&amp;nbsp;: Méon 11038 laron (FHS 6954 larron)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6956&amp;nbsp;: Méon 11040 mauves (FHS 6956 mauvez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6957&amp;nbsp;: Méon 11041 poés (FHS 6957 pouez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6958&amp;nbsp;: Méon 11042 qanque ... saura (FHS 6958 qant que ... savra)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6959&amp;nbsp;: Méon 11043 Grinbert (FHS 6959 Grimbert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6960&amp;nbsp;: Méon 11044 vos'nos (FHS 6960 nos ... vos nos)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6961&amp;nbsp;: Méon 11045 affetier (FHS 6961 afaitier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6962&amp;nbsp;: Méon 11046 tretier (FHS 6962 traitier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6971&amp;nbsp;: Méon 11057 Grinbert (FHS 6971 Grimbert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6972&amp;nbsp;: Méon 11058 et (FHS 6972 ne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6974&amp;nbsp;: Méon 11060 li motons (FHS 6974 le mouton)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6978&amp;nbsp;: Méon 11064 coti el vint (FHS 6978 con ... i vint)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6979&amp;nbsp;: Méon 11065 Espinarz (FHS 6979 Espinart)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6980&amp;nbsp;: Méon 11066 dant Petipas ... Poons (FHS 6980 petit Poincet ... faons)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6981&amp;nbsp;: Méon 11067 Frobers (FHS 6981 Frobert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6983&amp;nbsp;: Méon 11069 Et dant Rouciax ... Escuireus (FHS 6983 Dant Rouselez ... escureus)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6984&amp;nbsp;: Méon 11070 il a ... moult (FHS 6984 avoit ... mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6985&amp;nbsp;: Méon 11071 moult s'argue (FHS 6985 mout s'argüe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6987&amp;nbsp;: Méon 11073 Meinte ... fet (FHS 6987 Mainte ... fait)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6990&amp;nbsp;: Méon 11076 l'en le velt metre (FHS 6990 Renart est mis)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6993&amp;nbsp;: Méon 11079 a parlé (FHS 6993 l'apele)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6994&amp;nbsp;: Méon 11080 tote (FHS 6994 toute)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6995&amp;nbsp;: Méon 11081 Seignor (FHS 6995 Seignors)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6996&amp;nbsp;: Méon 11082 cest (FHS 6996 cel)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6997&amp;nbsp;: Méon 11083 ferai (FHS 6997 feré)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6998&amp;nbsp;: Méon 11084 vengerai (FHS 6998 vengeré)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7000&amp;nbsp;: Méon 11086 Trop est (FHS 7000 est trop)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7001&amp;nbsp;: Méon 11087 sauroit (FHS 7001 savroit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7003&amp;nbsp;: Méon 11089 Respont li ... bien (FHS 7003 Li ... respont Bien)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7006&amp;nbsp;: Méon 11092 James (FHS 7006 Ja mes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7007&amp;nbsp;: Méon 11093 que (Martin I 1349, FHS 7007 qu'il)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7010&amp;nbsp;: Méon 11096 Fet (FHS 7010 Fist)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7013&amp;nbsp;: Méon 11099 fet (FHS 7013 fait)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7014&amp;nbsp;: Méon 11100 donc lez la joe (FHS 7014 donne de sa poe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7015&amp;nbsp;: Méon 11101 arere (FHS 7015 derrier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7017&amp;nbsp;: Méon 11103 bote (FHS 7017 boute)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7018&amp;nbsp;: Méon 11104 redote (FHS 7018 se ... se doute)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7019&amp;nbsp;: Méon 11105 Coars (FHS 7019 Coart)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7020&amp;nbsp;: Méon 11106 nel aprochoit (FHS 7020 ne l'aprochoit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7021&amp;nbsp;: Méon 11107 l'arocher (FHS 7021 l'arochier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7022&amp;nbsp;: Méon 11108 En a crollé (FHS 7022 Lieve ... croule)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7025&amp;nbsp;: Méon 11111 Del ... qu'ot (FHS 7025 Du ... c'ot)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7026&amp;nbsp;: Méon 11112 s'est muchez (FHS 7026 se muça)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7027&amp;nbsp;: Méon 11113 D'iloc ... dist (FHS 7027 D'ilec ... dit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7028&amp;nbsp;: Méon 11114 Quel justise l'en (FHS 7028 Quele justice en en)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7030&amp;nbsp;: Méon 11116 Enqui aura poor (FHS 7030 Encui avra peor)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7031&amp;nbsp;: Méon 11117 voit moult (FHS 7031 vit mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7032&amp;nbsp;: Méon 11118 totes ... liez (FHS 7032 toutes ... lïez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7033&amp;nbsp;: Méon 11119 Mes ... trouver (FHS 7033 Ne ... trover)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7034&amp;nbsp;: Méon 11120 s'en puist (FHS 7034 se puisse)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7036&amp;nbsp;: Méon 11122 enginz n'i ... trop (FHS 7036 engins n'en ... mout)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n63/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n67/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;10931&lt;br /&gt;10932&lt;br /&gt;10933&lt;br /&gt;10934&lt;br /&gt;10935&lt;br /&gt;10936&lt;br /&gt;10937&lt;br /&gt;10938&lt;br /&gt;10939&lt;br /&gt;10940&lt;br /&gt;10941&lt;br /&gt;10942&lt;br /&gt;10943&lt;br /&gt;10944&lt;br /&gt;10945&lt;br /&gt;10946&lt;br /&gt;10947&lt;br /&gt;10948&lt;br /&gt;10949&lt;br /&gt;10950&lt;br /&gt;10951&lt;br /&gt;10952&lt;br /&gt;10953&lt;br /&gt;10954&lt;br /&gt;10955&lt;br /&gt;10956&lt;br /&gt;10957&lt;br /&gt;10958&lt;br /&gt;10959&lt;br /&gt;10960&lt;br /&gt;10961&lt;br /&gt;10962&lt;br /&gt;10963&lt;br /&gt;10964&lt;br /&gt;10965&lt;br /&gt;10966&lt;br /&gt;10967&lt;br /&gt;10968&lt;br /&gt;10969&lt;br /&gt;10970&lt;br /&gt;10971&lt;br /&gt;10972&lt;br /&gt;10973&lt;br /&gt;10974&lt;br /&gt;10975&lt;br /&gt;10976&lt;br /&gt;10977&lt;br /&gt;10978&lt;br /&gt;10979&lt;br /&gt;10980&lt;br /&gt;10981&lt;br /&gt;10982&lt;br /&gt;10983&lt;br /&gt;10984&lt;br /&gt;10985&lt;br /&gt;10986&lt;br /&gt;10987&lt;br /&gt;10988&lt;br /&gt;10989&lt;br /&gt;10990&lt;br /&gt;10991&lt;br /&gt;10992&lt;br /&gt;10993&lt;br /&gt;10994&lt;br /&gt;10995&lt;br /&gt;10996&lt;br /&gt;10997&lt;br /&gt;10998&lt;br /&gt;10999&lt;br /&gt;11000&lt;br /&gt;11001&lt;br /&gt;11002&lt;br /&gt;11003&lt;br /&gt;11004&lt;br /&gt;11005&lt;br /&gt;11006&lt;br /&gt;11007&lt;br /&gt;11008&lt;br /&gt;11009&lt;br /&gt;11010&lt;br /&gt;11011&lt;br /&gt;11012&lt;br /&gt;11013&lt;br /&gt;11014&lt;br /&gt;11015&lt;br /&gt;11016&lt;br /&gt;11017&lt;br /&gt;11018&lt;br /&gt;11019&lt;br /&gt;11020&lt;br /&gt;11021&lt;br /&gt;11022&lt;br /&gt;11023&lt;br /&gt;11024&lt;br /&gt;11025&lt;br /&gt;11026&lt;br /&gt;11027&lt;br /&gt;11028&lt;br /&gt;11029&lt;br /&gt;11030&lt;br /&gt;11031&lt;br /&gt;11032&lt;br /&gt;11033&lt;br /&gt;11034&lt;br /&gt;11035&lt;br /&gt;11036&lt;br /&gt;11037&lt;br /&gt;11038&lt;br /&gt;11039&lt;br /&gt;11040&lt;br /&gt;11041&lt;br /&gt;11042&lt;br /&gt;11043&lt;br /&gt;11044&lt;br /&gt;11045&lt;br /&gt;11046&lt;br /&gt;11047&lt;br /&gt;11048&lt;br /&gt;11049&lt;br /&gt;11050&lt;br /&gt;11051&lt;br /&gt;11052&lt;br /&gt;11053&lt;br /&gt;11054&lt;br /&gt;11055&lt;br /&gt;11056&lt;br /&gt;11057&lt;br /&gt;11058&lt;br /&gt;11059&lt;br /&gt;11060&lt;br /&gt;11061&lt;br /&gt;11062&lt;br /&gt;11063&lt;br /&gt;11064&lt;br /&gt;11065&lt;br /&gt;11066&lt;br /&gt;11067&lt;br /&gt;11068&lt;br /&gt;11069&lt;br /&gt;11070&lt;br /&gt;11071&lt;br /&gt;11072&lt;br /&gt;11073&lt;br /&gt;11074&lt;br /&gt;11075&lt;br /&gt;11076&lt;br /&gt;11077&lt;br /&gt;11078&lt;br /&gt;11079&lt;br /&gt;11080&lt;br /&gt;11081&lt;br /&gt;11082&lt;br /&gt;11083&lt;br /&gt;11084&lt;br /&gt;11085&lt;br /&gt;11086&lt;br /&gt;11087&lt;br /&gt;11088&lt;br /&gt;11089&lt;br /&gt;11090&lt;br /&gt;11091&lt;br /&gt;11092&lt;br /&gt;11093&lt;br /&gt;11094&lt;br /&gt;11095&lt;br /&gt;11096&lt;br /&gt;11097&lt;br /&gt;11098&lt;br /&gt;11099&lt;br /&gt;11100&lt;br /&gt;11101&lt;br /&gt;11102&lt;br /&gt;11103&lt;br /&gt;11104&lt;br /&gt;11105&lt;br /&gt;11106&lt;br /&gt;11107&lt;br /&gt;11108&lt;br /&gt;11109&lt;br /&gt;11110&lt;br /&gt;11111&lt;br /&gt;11112&lt;br /&gt;11113&lt;br /&gt;11114&lt;br /&gt;11115&lt;br /&gt;11116&lt;br /&gt;11117&lt;br /&gt;11118&lt;br /&gt;11119&lt;br /&gt;11120&lt;br /&gt;11121&lt;br /&gt;11122&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Sitost com Renart vint à Cort,&lt;br /&gt;Il n'i a beste ne s'atort&lt;br /&gt;Ou deposer ou de respondre.&lt;br /&gt;Or est Renart pres de confondre,&lt;br /&gt;N'en tornera qu'il ne s'en cuise,&lt;br /&gt;Qar Ysengrin ses denz aguise&lt;br /&gt;Et Tybert li Chaz se conseille,&lt;br /&gt;Et Bruns qui la teste ot vermeille;&lt;br /&gt;Mes qui q'aint ou hée Renart,&lt;br /&gt;Ne fet pas chiere de coart,&lt;br /&gt;Ainz conmence enmi la meson&lt;br /&gt;Teste levée sa reson.&lt;br /&gt;Rois, fet Renart, je vos salu&lt;br /&gt;Con cil qui plus vos a valu&lt;br /&gt;Que tuit li baron de l'empire,&lt;br /&gt;Mes tort a qui'vers vos m'enpire;&lt;br /&gt;Ne sai se c'est par mon éur,&lt;br /&gt;Je ne fui onques asséur&lt;br /&gt;De vostre amor un jor entier.&lt;br /&gt;Je parti de Cort avant-ier&lt;br /&gt;Par vostre gré et par amor,&lt;br /&gt;Sanz maltalent et sanz clamor.&lt;br /&gt;Or ont tant fet li losengier&lt;br /&gt;Qui de moi se volent vengier,&lt;br /&gt;Que vos m'avez jugié à mort;&lt;br /&gt;Mes puis, sire, que Rois s'amort&lt;br /&gt;A croire les mauves larrons,&lt;br /&gt;Et il lesse les bons barons,&lt;br /&gt;Et gerpist le chief por la qeue,&lt;br /&gt;Lors vet la terre à male veue&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Qar cil qui sont serf par nature&lt;br /&gt;Ne sevent esgarder mesure.&lt;br /&gt;S'en Cort se puent alever,&lt;br /&gt;Moult se painent d'autrui grever;&lt;br /&gt;Mes chiens familleus evenisme&lt;br /&gt;N'a cure de beste voisine;&lt;br /&gt;Cil font la povre gent tuer&lt;br /&gt;Et les monnoies remuer.&lt;br /&gt;Cil enortent le mal à fere&lt;br /&gt;Qui bien en sevent lor prou trere,&lt;br /&gt;Et enborsent autrui avoir.&lt;br /&gt;Ice vodroie-je savoir&lt;br /&gt;Que Bruns et Tybert me demandent&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Il est voirs se li Rois conmande&lt;br /&gt;Que bien me puent fere let&lt;br /&gt;Encor ne l'aie-ge forfet,&lt;br /&gt;Qu'il ne sevent dire por qoi.&lt;br /&gt;Se Bruns menja li miel Lenfroi&lt;br /&gt;Et li vilains le ledenja,&lt;br /&gt;Et il por coi ne se venja&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Jà a-il granz meins et granz pié,&lt;br /&gt;Si a grant musel et grant giés.&lt;br /&gt;Se mesire Tybert li Chaz&lt;br /&gt;Menja les soriz et les raz&lt;br /&gt;Qant en le prist et li fist honte,&lt;br /&gt;Por le cuer bien à moi que monte&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Jà ne sui-ge Prevoz ne Mere&lt;br /&gt;Que je l'en doie nul droit fere;.&lt;br /&gt;Volent moi ice demander&lt;br /&gt;Que il ne puent amender.&lt;br /&gt;D'Ysengrin ne sai-ge que dire,&lt;br /&gt;Qar il n'a mie tort del dire&lt;br /&gt;Que j'àvoie sa fame amée,&lt;br /&gt;Et qant ele ne s'est clamée,&lt;br /&gt;Sui-ge lecheres de m'amie&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Li fox jalox de ce a envie,&lt;br /&gt;Et puis qui n'i ot braies traites,&lt;br /&gt;Ne huis brisiez, ne portes fraites,&lt;br /&gt;S'ele m'a chier et ele m'aime,&lt;br /&gt;Cil faus jalous de_coi se claime&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Est-il por ce drois qu'en me pende&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Nenil, Sire, Diex m'en deffende&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Moult est grant vostre roiauté,&lt;br /&gt;La foi et la grant loiauté&lt;br /&gt;Que j'ai toz jors vers vos éue&lt;br /&gt;M'a l'ame del cors meintenue;&lt;br /&gt;Mes foi que doi Deu et Saint Jorge&lt;br /&gt;J'ai tote chenue la gorge.&lt;br /&gt;Viex sui, si ne me puis aidier,&lt;br /&gt;Si n'ai mes cure de plaidier&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Pechié fet qui à Cort me mande,&lt;br /&gt;Mes puis que mesire conmande,&lt;br /&gt;Si est-il drois que je i viegne.&lt;br /&gt;Or sui devant lui, si me tiegne&lt;br /&gt;Et si me face ardoir ou pendre,&lt;br /&gt;Qar ne me puis vers lui deffendre.&lt;br /&gt;Ge ne sui pas de; grant puissance,&lt;br /&gt;Mes ce seroit povre venjance,&lt;br /&gt;S'en parleroient meinte gent&lt;br /&gt;Se l'en sanz jugement me pent.&lt;br /&gt;Renart, Renart, dist l'Emperere,&lt;br /&gt;Dahez ait l'ame vostre pere&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Et la pute qui vos porta&lt;br /&gt;Qant ele ne vos avorta&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Or me dites, traïtre lerres,&lt;br /&gt;Por qoi estes tant bareteres&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Rien savez parler et plaidier,&lt;br /&gt;Mes ce, que vaut&amp;nbsp;? N'i a mestier,&lt;br /&gt;N'en partirez en nule guise&lt;br /&gt;Que de vos n'en face justise;&lt;br /&gt;N'i a mestier chiere hardie&lt;br /&gt;Ne n'i vaut vostre renardie,&lt;br /&gt;Moult savez de la fauve anesse;&lt;br /&gt;Se jà n'avez vostre promesse&lt;br /&gt;Que vos ai orendroit promise&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Hui estes venuz à juïse&lt;br /&gt;Tel con jugeront mi baron,&lt;br /&gt;Que l'en doit fere de laron&lt;br /&gt;Et con de felon traïtor.&lt;br /&gt;N'en partirez sanz mauves tor&lt;br /&gt;Se ne vos poés escondire&lt;br /&gt;De qanque l'en vos saura dire.&lt;br /&gt;Sire, dist Grinbert li Tessons,&lt;br /&gt;Se nos vers vos'nos abessons&lt;br /&gt;Por droit fère et por affetier,&lt;br /&gt;Ne devez pas por ce tretier.&lt;br /&gt;Vostre baron vilainement,&lt;br /&gt;Mes par loi et par jugement.&lt;br /&gt;Entendez ça, ne vos anuit,&lt;br /&gt;Renart est venuz par conduit&lt;br /&gt;Por droit faire et por amender&lt;br /&gt;Ce c'on li saura demander.&lt;br /&gt;S'est qui de lui face clamor,&lt;br /&gt;Vos li otroiez par amor&lt;br /&gt;A respondre par jugement&lt;br /&gt;En vostre Cort voiant la gent.&lt;br /&gt;Ainz que Grinbert éust finée&lt;br /&gt;Sa reson et bien terminée,&lt;br /&gt;Se dreça en piez Ysengrin&lt;br /&gt;Et li motons sire Belin,&lt;br /&gt;Tybert li Chaz et Rooniax,&lt;br /&gt;Et Dant Tiecelin li Corbiax&lt;br /&gt;Et Chantecler et Dame Pinte,&lt;br /&gt;Si coti el vint à Cort soi quinte,&lt;br /&gt;Et Espinarz li Heriçons,&lt;br /&gt;Et Dant Petipas li Poons;&lt;br /&gt;Frobers li Gresillons s'avance,&lt;br /&gt;Qui sor toz autres crie et tence,&lt;br /&gt;Et Dant Rouciax li Escuireus&lt;br /&gt;Qui il-a fet de moult grant deus.&lt;br /&gt;Coart li Lievres moult s'argue&lt;br /&gt;De cort en cort, de rue en rue,&lt;br /&gt;Meinte foiz li a fet anui,&lt;br /&gt;Vengier s'en cuide encore encui.&lt;br /&gt;Or est Renart en mal randon&lt;br /&gt;Se l'en le velt metre à bandon;&lt;br /&gt;Mes li Rois les fet en sus trere,&lt;br /&gt;Lui en lest la venjance fere.&lt;br /&gt;Li Rois a parlé hautement&lt;br /&gt;Si que l'oent tote la gent.&lt;br /&gt;Seignor, fet-il, conseilliez moi&lt;br /&gt;De cest larron de pute foi,&lt;br /&gt;Quel justice de lui ferai,&lt;br /&gt;Dites conment m'en vengerai.&lt;br /&gt;Sire, font li baron au Roi,&lt;br /&gt;Trop est Renart de pute foi,&lt;br /&gt;Nus ne vos sauroit desloer&lt;br /&gt;Qu'en haut nel' faciez encroer.&lt;br /&gt;Respont li Rois, bien avez dit&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Or tost, fet-il, sanz contredit&lt;br /&gt;Se Renart s'en estoit tornez,&lt;br /&gt;James ne seroit retornez;&lt;br /&gt;Sachiez que nos en mescherroit,&lt;br /&gt;Tiex n'en set mot qu'en ploreroit.&lt;br /&gt;Sor un haut mont en un rochier&lt;br /&gt;Fet li Rois les forches drecier&lt;br /&gt;Por Renart pendre le Gorpil&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Estes-le-vos en grant peril.&lt;br /&gt;Li Singes li a fet la moe,&lt;br /&gt;Grant coup li donc lez la joe.&lt;br /&gt;Renart regarde arere soi,&lt;br /&gt;Voit que i viegnent plus de troi;&lt;br /&gt;Li un le tret, l'autre le bote,&lt;br /&gt;N'est merveille se il redote.&lt;br /&gt;Coars li Lievres l'arochoit&lt;br /&gt;De loing, que pas nel' aprochoit&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;A l'arocher qu'à fet Coart&lt;br /&gt;En a crollé le chief Renart;&lt;br /&gt;Coart en fu si esperduz&lt;br /&gt;Que onques puis ne fu véuz;&lt;br /&gt;Del signe qu'ot véu s'esmaie,&lt;br /&gt;Lors s'est muchez en une haie&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;D'iloc, ce dist, esgardera&lt;br /&gt;Quel justise l'en en fera.&lt;br /&gt;Mar i muça, si con je croi,&lt;br /&gt;Enqui aura poor de soi.&lt;br /&gt;Renart se voit moult entrepris,&lt;br /&gt;De totes parz liez et pris&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Mes il ne puet engin trouver&lt;br /&gt;Conment il s'en puist eschaper&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Del eschaper est-il noient&lt;br /&gt;Si li enginz n'i est trop grant.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;1201&lt;br /&gt;1202&lt;br /&gt;1203&lt;br /&gt;1204&lt;br /&gt;1205&lt;br /&gt;1206&lt;br /&gt;1207&lt;br /&gt;1208&lt;br /&gt;1209&lt;br /&gt;1210&lt;br /&gt;1211&lt;br /&gt;1212&lt;br /&gt;1213&lt;br /&gt;1214&lt;br /&gt;1215&lt;br /&gt;1216&lt;br /&gt;1217&lt;br /&gt;1218&lt;br /&gt;1219&lt;br /&gt;1220&lt;br /&gt;1221&lt;br /&gt;1222&lt;br /&gt;1223&lt;br /&gt;1224&lt;br /&gt;1225&lt;br /&gt;1226&lt;br /&gt;1227&lt;br /&gt;1228&lt;br /&gt;1229&lt;br /&gt;1230&lt;br /&gt;1231&lt;br /&gt;1232&lt;br /&gt;1233&lt;br /&gt;1234&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1235&lt;br /&gt;1236&lt;br /&gt;1237&lt;br /&gt;1238&lt;br /&gt;1239&lt;br /&gt;1240&lt;br /&gt;1241&lt;br /&gt;1242&lt;br /&gt;1243&lt;br /&gt;1244&lt;br /&gt;1245&lt;br /&gt;1246&lt;br /&gt;1247&lt;br /&gt;1248&lt;br /&gt;1249&lt;br /&gt;1250&lt;br /&gt;1251&lt;br /&gt;1252&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1253&lt;br /&gt;1254&lt;br /&gt;1255&lt;br /&gt;1256&lt;br /&gt;1257&lt;br /&gt;1258&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1259&lt;br /&gt;1260&lt;br /&gt;1261&lt;br /&gt;1262&lt;br /&gt;1263&lt;br /&gt;1264&lt;br /&gt;1265&lt;br /&gt;1266&lt;br /&gt;1267&lt;br /&gt;1268&lt;br /&gt;1269&lt;br /&gt;1270&lt;br /&gt;1271&lt;br /&gt;1272&lt;br /&gt;1273&lt;br /&gt;1274&lt;br /&gt;1275&lt;br /&gt;1276&lt;br /&gt;1277&lt;br /&gt;1278&lt;br /&gt;1279&lt;br /&gt;1280&lt;br /&gt;1281&lt;br /&gt;1282&lt;br /&gt;1283&lt;br /&gt;1284&lt;br /&gt;1285&lt;br /&gt;1286&lt;br /&gt;1287&lt;br /&gt;1288&lt;br /&gt;1289&lt;br /&gt;1290&lt;br /&gt;1291&lt;br /&gt;1292&lt;br /&gt;1293&lt;br /&gt;1294&lt;br /&gt;1295&lt;br /&gt;1296&lt;br /&gt;1297&lt;br /&gt;1298&lt;br /&gt;1299&lt;br /&gt;1300&lt;br /&gt;1301&lt;br /&gt;1302&lt;br /&gt;1303&lt;br /&gt;1304&lt;br /&gt;1305&lt;br /&gt;1306&lt;br /&gt;1307&lt;br /&gt;1308&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1309&lt;br /&gt;1310&lt;br /&gt;1311&lt;br /&gt;1312&lt;br /&gt;1313&lt;br /&gt;1314&lt;br /&gt;1315&lt;br /&gt;1316&lt;br /&gt;1317&lt;br /&gt;1318&lt;br /&gt;1319&lt;br /&gt;1320&lt;br /&gt;1321&lt;br /&gt;1322&lt;br /&gt;1323&lt;br /&gt;1324&lt;br /&gt;1325&lt;br /&gt;1326&lt;br /&gt;1327&lt;br /&gt;1328&lt;br /&gt;1329&lt;br /&gt;1330&lt;br /&gt;1331&lt;br /&gt;1332&lt;br /&gt;1333&lt;br /&gt;1334&lt;br /&gt;1335&lt;br /&gt;1336&lt;br /&gt;1337&lt;br /&gt;1338&lt;br /&gt;1339&lt;br /&gt;1340&lt;br /&gt;1341&lt;br /&gt;1342&lt;br /&gt;1343&lt;br /&gt;1344&lt;br /&gt;1345&lt;br /&gt;1346&lt;br /&gt;1347&lt;br /&gt;1348&lt;br /&gt;1349&lt;br /&gt;1350&lt;br /&gt;1351&lt;br /&gt;1352&lt;br /&gt;1353&lt;br /&gt;1354&lt;br /&gt;1355&lt;br /&gt;1356&lt;br /&gt;1357&lt;br /&gt;1358&lt;br /&gt;1359&lt;br /&gt;1360&lt;br /&gt;1361&lt;br /&gt;1362&lt;br /&gt;1363&lt;br /&gt;1364&lt;br /&gt;1365&lt;br /&gt;1366&lt;br /&gt;1367&lt;br /&gt;1368&lt;br /&gt;1369&lt;br /&gt;1370&lt;br /&gt;1371&lt;br /&gt;1372&lt;br /&gt;1373&lt;br /&gt;1374&lt;br /&gt;1375&lt;br /&gt;1376&lt;br /&gt;1377&lt;br /&gt;1378&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Sitost com Benart vint a cort,&lt;br /&gt;One n'i ot beste ne s'atort&lt;br /&gt;Ou d'oposer u de respondre.&lt;br /&gt;Or est Benart pres de confondre.&lt;br /&gt;1205 N'en tomera qu'il ne s'en cuisse:&lt;br /&gt;Qar Ysengrin äes' dens agiiise&lt;br /&gt;Et Tybert li chaz se conseille,&lt;br /&gt;Et Bruns qui la teste ot vermeille.&lt;br /&gt;Mes qui q'aint ou hee Benart,&lt;br /&gt;1210 Ne fet pas chere de coart.&lt;br /&gt;Ainz conmence enmi la meison&lt;br /&gt;Teste levee sa reson.&lt;br /&gt;Bois' fet Benart, je vos salu&lt;br /&gt;Con eil qui plus vos a valu&lt;br /&gt;1215 Quo baron qui seit en l'enpire.&lt;br /&gt;Mes tort a qui vers vos m'enpire.&lt;br /&gt;Ne sai se c'est par raon oür,&lt;br /&gt;Ge ne fui onques asoür&lt;br /&gt;De vostre amor un jor enter.&lt;br /&gt;1220 Ge parti de cort avantier&lt;br /&gt;Par vostre gre et par amor,&lt;br /&gt;Banz maltalant et sanz clamor.&lt;br /&gt;Or ont tant fet li losenger&lt;br /&gt;Qui de moi se volent venger,&lt;br /&gt;1225 I Que V08 m'aves juge a tort.&lt;br /&gt;Mes puis, sire, que rois s'amort&lt;br /&gt;A croire les maveis larons,&lt;br /&gt;Et il lesse ses boos barons,&lt;br /&gt;Et gerpist le chef por la qeue,&lt;br /&gt;1230 Lors vet la terre a male veue.&lt;br /&gt;Qar eil qui sont serf par nature&lt;br /&gt;Ne sevent esgarder mesure.&lt;br /&gt;S'en cort se poeot alever,&lt;br /&gt;Molt se peinent d^autrui grever.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;123Ö Cil enortent le mal a fere&lt;br /&gt;Que bien en sevent lor prou fgre,&lt;br /&gt;Et enborsent autrui avoir.&lt;br /&gt;Ifee voudroie je savoir&lt;br /&gt;Que Bruns et Tybert me demande&lt;br /&gt;1240 II est voirs, se li rois conmande,&lt;br /&gt;Que bien me poent fere let.&lt;br /&gt;Encore ne Tai ge forfet,&lt;br /&gt;Qu'il ne sevent dire por qoi.&lt;br /&gt;Se Bruns manja li miel Lanfroi&lt;br /&gt;1245 Et li vileins le ledenja,&lt;br /&gt;Et il por qoi ne s'en venjaP&lt;br /&gt;Ja a il tex meins et tex piez,&lt;br /&gt;Si granz musteax et si gi'ant giez.&lt;br /&gt;Se misire Tybert li chaz&lt;br /&gt;12^ Manja les soris et les raz&lt;br /&gt;Quant en le prist et li fist honte,&lt;br /&gt;Por le euer be a moi qu'en monte?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D'Ysengrin ne sa ge que dire:&lt;br /&gt;Que il n'a mie tort del dire&lt;br /&gt;1255 Que j'avoie sa feme amee.&lt;br /&gt;Et quant ele ne s'est chamee,&lt;br /&gt;Sui ge lecheres de m'amie?&lt;br /&gt;Li fox jalox en a envie:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Est por ce drois que Ten me pende?&lt;br /&gt;1260 Nenil, sire: dex m'en defende!&lt;br /&gt;Holt est grant vostre roiaute:&lt;br /&gt;La foi et la grant loiaute&lt;br /&gt;Que j'ai toz jors vers vos eüe&lt;br /&gt;M'a la vie el cors meintenue.&lt;br /&gt;1265 Mes foi que dor deu et saiot Jorge&lt;br /&gt;G'ai tote chenue la gorge.&lt;br /&gt;Yels sui, si ne me puis aidier,&lt;br /&gt;Si n'ai mes eure de plaidier:&lt;br /&gt;Peche fet qui a cort me mande.&lt;br /&gt;1270 Mes puis que missire conmande,&lt;br /&gt;Si est il drois que je i viegne.&lt;br /&gt;Or sui devant lui, si me tiegne&lt;br /&gt;Et si me face ardoir ou pendre:&lt;br /&gt;Qar ne me puis vers lui deffendre.&lt;br /&gt;1276 Oe ne sui pas de grant puissance.&lt;br /&gt;Mes ce seroit povre yenchance:&lt;br /&gt;S^en parleroieut meinte gent,&lt;br /&gt;Se Ten sanz jugement me pent.&lt;br /&gt;Renart, Benart dist Tenperere,&lt;br /&gt;1280 Dahez alt Tarne vostre pere&lt;br /&gt;Et la pute qui voz porta&lt;br /&gt;Quant ele ne vos avorta!&lt;br /&gt;Or me dites, traitres lere,&lt;br /&gt;Por quoi estes tant baretere?&lt;br /&gt;1285 Bien saves parier et plaidier:&lt;br /&gt;Mes ce que vaut? ce n'a mestier.&lt;br /&gt;Wen partires en nule guise&lt;br /&gt;Que de vos ne fache justice.&lt;br /&gt;N'i a mester chere hardie&lt;br /&gt;1290 Ne n'i vaut vostre ren^^dpe.&lt;br /&gt;Molt savez de la fauve annesse,&lt;br /&gt;Se ja n'avez vostre promesse&lt;br /&gt;Que Ten vos a toz jors promisse.&lt;br /&gt;Hui estes venus a ju'ise&lt;br /&gt;1295 Tel con jugeront mi baren,&lt;br /&gt;Que Ten doit fere de laron&lt;br /&gt;Et con de felou traitor.&lt;br /&gt;N'en partires sans maves tor,&lt;br /&gt;Se De vos poes escondire&lt;br /&gt;1300 De quanque Ten vos voldra dire&lt;br /&gt;Sire dit Grinbert li tessons,&lt;br /&gt;Se nos vers tos nos abeasons&lt;br /&gt;Por droit fere et pör afetier,&lt;br /&gt;Ne devez pas por ce tretier&lt;br /&gt;1305 Yostre baron vilainemeDi,&lt;br /&gt;Mes par loi et par jugement.&lt;br /&gt;Entendes ca, ne yos ennuit,&lt;br /&gt;Renart est venuz par conduit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S^est qui vers lai fache clamor,&lt;br /&gt;1310 Vos li otroiez par amor&lt;br /&gt;A respondre par jugement&lt;br /&gt;En vostre cort voiant la gent.&lt;br /&gt;Ains que Grinbert oüst finee&lt;br /&gt;Sa reson et bien terminee,&lt;br /&gt;1315 Se dreca en piez Tsengrin&lt;br /&gt;Et li motons sire Belin,&lt;br /&gt;Tybert li chas et Rooneax,&lt;br /&gt;Et don Tiecelins li corbeax,&lt;br /&gt;Et Chantecler et dame Pinto,&lt;br /&gt;1320 Si con el vint a cort soi quinte,&lt;br /&gt;Et Espinarz li hericons,&lt;br /&gt;Et danz Petipas li poons.&lt;br /&gt;Frobers li gresillon s'avance,&lt;br /&gt;Qui sor les autres crie et tance,&lt;br /&gt;1325 Et danz Roxax li escuireus&lt;br /&gt;Qui il a fet de molt granz deuz.&lt;br /&gt;Coars li levres molt s'argue&lt;br /&gt;De cort en cort, de rue en rue:&lt;br /&gt;Meinte fois li a fet ennui,&lt;br /&gt;1330 Vencher s'en quide encor encui.&lt;br /&gt;Or est Renart en mal randon,&lt;br /&gt;Se Ten le velt metre a banden.&lt;br /&gt;Mes li rois les fet en aus terre,&lt;br /&gt;Lui en lest en venchance fere.&lt;br /&gt;1335 Li rois a parle hautement&lt;br /&gt;Si que Toent tote sa gent.&lt;br /&gt;Segnor fet il, entendes moi!&lt;br /&gt;De cest laron de pute foi,&lt;br /&gt;Quel justise de lui ferai,&lt;br /&gt;1340 Dites conment m'en inencherai.&lt;br /&gt;8ire' fönt li baron au roi,&lt;br /&gt;Trop est Benart de pute loi.&lt;br /&gt;Nus ne yos sauroit desloer&lt;br /&gt;Que vöa' nel fachois encroer.&lt;br /&gt;1345 Li rois respont bien aves dit.&lt;br /&gt;Or tost fet il, sanz contredit!&lt;br /&gt;Se Renart s'en estoit tornez,&lt;br /&gt;James ne seroit retornez.&lt;br /&gt;Sachez qu'il nos en mescaroit,&lt;br /&gt;13Ö0 Tex n'en set mot qui en plorroit.&lt;br /&gt;Sor un haut mont en un rocber&lt;br /&gt;Fet li rois les forches drecer&lt;br /&gt;Por Renart pendre le gorpil:&lt;br /&gt;Estes le vos en grant peril.&lt;br /&gt;1355 Li singes li a fet la moue,&lt;br /&gt;Et si li done lez la joe.&lt;br /&gt;Renart regarde arere soi,&lt;br /&gt;Et voit qu'il vienent plus de troi.&lt;br /&gt;Li un le tret, Tautre le böte:&lt;br /&gt;1360 N'est merveille, se il redete.&lt;br /&gt;Coars li levres l'arocoit&lt;br /&gt;De loing, que pas ne l'aprocoit.&lt;br /&gt;A Tarocher qu'a fet Coart&lt;br /&gt;En a croUe le ohef Renart:&lt;br /&gt;1365 Coarz en fu si esperduz&lt;br /&gt;Que onques puis ne fu veüs.&lt;br /&gt;Del signe qu'ot veü s'esmaie.&lt;br /&gt;Lors s'est muchez en une haie:&lt;br /&gt;D'iloc, ce dit, esgardera.&lt;br /&gt;1370 Quel justice Ten en fera.&lt;br /&gt;Mar i muca, si con je croi:&lt;br /&gt;Enqui aura poor de soi.&lt;br /&gt;Renart se vit^molt entrepris,&lt;br /&gt;De totes parz liez et prisw&lt;br /&gt;1375 Mes il ne pot ngin rover&lt;br /&gt;Oonment il s'en puist escaperi.&lt;br /&gt;Del eschap^r est il noienz,&lt;br /&gt;Si li engiilz n^i est trop grans&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;6859&lt;br /&gt;6860&lt;br /&gt;6861&lt;br /&gt;6862&lt;br /&gt;6863&lt;br /&gt;6864&lt;br /&gt;6865&lt;br /&gt;6866&lt;br /&gt;6867&lt;br /&gt;6868&lt;br /&gt;6869&lt;br /&gt;6870&lt;br /&gt;6871&lt;br /&gt;6872&lt;br /&gt;6873&lt;br /&gt;6874&lt;br /&gt;6875&lt;br /&gt;6876&lt;br /&gt;6877&lt;br /&gt;6878&lt;br /&gt;6879&lt;br /&gt;6880&lt;br /&gt;6881&lt;br /&gt;6882&lt;br /&gt;6883&lt;br /&gt;6884&lt;br /&gt;6885&lt;br /&gt;6886&lt;br /&gt;6887&lt;br /&gt;6888&lt;br /&gt;6889&lt;br /&gt;6890&lt;br /&gt;6891&lt;br /&gt;6892&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6893&lt;br /&gt;6894&lt;br /&gt;6895&lt;br /&gt;6896&lt;br /&gt;6897&lt;br /&gt;6898&lt;br /&gt;6899&lt;br /&gt;6900&lt;br /&gt;6901&lt;br /&gt;6902&lt;br /&gt;6903&lt;br /&gt;6904&lt;br /&gt;6905&lt;br /&gt;6906&lt;br /&gt;6907&lt;br /&gt;6908&lt;br /&gt;6909&lt;br /&gt;6910&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6911&lt;br /&gt;6912&lt;br /&gt;6913&lt;br /&gt;6914&lt;br /&gt;6915&lt;br /&gt;6916&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6917&lt;br /&gt;6918&lt;br /&gt;6919&lt;br /&gt;6920&lt;br /&gt;6921&lt;br /&gt;6922&lt;br /&gt;6923&lt;br /&gt;6924&lt;br /&gt;6925&lt;br /&gt;6926&lt;br /&gt;6927&lt;br /&gt;6928&lt;br /&gt;6929&lt;br /&gt;6930&lt;br /&gt;6931&lt;br /&gt;6932&lt;br /&gt;6933&lt;br /&gt;6934&lt;br /&gt;6935&lt;br /&gt;6936&lt;br /&gt;6937&lt;br /&gt;6938&lt;br /&gt;6939&lt;br /&gt;6940&lt;br /&gt;6941&lt;br /&gt;6942&lt;br /&gt;6943&lt;br /&gt;6944&lt;br /&gt;6945&lt;br /&gt;6946&lt;br /&gt;6947&lt;br /&gt;6948&lt;br /&gt;6949&lt;br /&gt;6950&lt;br /&gt;6951&lt;br /&gt;6952&lt;br /&gt;6953&lt;br /&gt;6954&lt;br /&gt;6955&lt;br /&gt;6956&lt;br /&gt;6957&lt;br /&gt;6958&lt;br /&gt;6959&lt;br /&gt;6960&lt;br /&gt;6961&lt;br /&gt;6962&lt;br /&gt;6963&lt;br /&gt;6964&lt;br /&gt;6965&lt;br /&gt;6966&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6967&lt;br /&gt;6968&lt;br /&gt;6969&lt;br /&gt;6970&lt;br /&gt;6971&lt;br /&gt;6972&lt;br /&gt;6973&lt;br /&gt;6974&lt;br /&gt;6975&lt;br /&gt;6976&lt;br /&gt;6977&lt;br /&gt;6978&lt;br /&gt;6979&lt;br /&gt;6980&lt;br /&gt;6981&lt;br /&gt;6982&lt;br /&gt;6983&lt;br /&gt;6984&lt;br /&gt;6985&lt;br /&gt;6986&lt;br /&gt;6987&lt;br /&gt;6988&lt;br /&gt;6989&lt;br /&gt;6990&lt;br /&gt;6991&lt;br /&gt;6992&lt;br /&gt;6993&lt;br /&gt;6994&lt;br /&gt;6995&lt;br /&gt;6996&lt;br /&gt;6997&lt;br /&gt;6998&lt;br /&gt;6999&lt;br /&gt;7000&lt;br /&gt;7001&lt;br /&gt;7002&lt;br /&gt;7003&lt;br /&gt;7004&lt;br /&gt;7005&lt;br /&gt;7006&lt;br /&gt;7007&lt;br /&gt;7008&lt;br /&gt;7009&lt;br /&gt;7010&lt;br /&gt;7011&lt;br /&gt;7012&lt;br /&gt;7013&lt;br /&gt;7014&lt;br /&gt;7015&lt;br /&gt;7016&lt;br /&gt;7017&lt;br /&gt;7018&lt;br /&gt;7019&lt;br /&gt;7020&lt;br /&gt;7021&lt;br /&gt;7022&lt;br /&gt;7023&lt;br /&gt;7024&lt;br /&gt;7025&lt;br /&gt;7026&lt;br /&gt;7027&lt;br /&gt;7028&lt;br /&gt;7029&lt;br /&gt;7030&lt;br /&gt;7031&lt;br /&gt;7032&lt;br /&gt;7033&lt;br /&gt;7034&lt;br /&gt;7035&lt;br /&gt;7036&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/02/le-jugement-de-renart-le-depart-pour-la.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-7787820221102741589?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/7787820221102741589/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/02/le-jugement-de-renart-la-condamnation.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/7787820221102741589'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/7787820221102741589'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/02/le-jugement-de-renart-la-condamnation.html' title='Le jugement de Renart : la condamnation à la pendaison'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-rwgEjgTMaCY/T0FY2ZjM-7I/AAAAAAAAEFY/Uh7YWLmM4DA/s72-c/14l-renart-condamne-a-la-pendaison.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-8521967182614021042</id><published>2012-02-11T10:45:00.000+01:00</published><updated>2012-02-19T20:45:05.864+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : le départ pour la cour du roi</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-les-adieux-de.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/02/le-jugement-de-renart-la-condamnation.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/nkAB5z8XRkbQG0K93iWVHtMTjNZETYmyPJy0liipFm0?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh4.googleusercontent.com/-gOz7BgbgUtA/TzY_y3r2qsI/AAAAAAAAEEM/viIycSunyVg/s288/14k-renart-et-grimbert-partent-a-la-cour-du-roi.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les barons s'en vont alors à la cour.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WSQ67a3I/AAAAAAAAA8U/MgNpQpMHjzE/s800/O.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;r s'en vont li baron a cort,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ils passent un ruisseau qui court par là,&lt;br /&gt;par des passages étroits dans la montagne,&lt;br /&gt;puis chevauchent dans la plaine.&lt;br /&gt;Tandis que Renart se lamente,&lt;br /&gt;ils perdent leur chemin dans le bois&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;il n'y a plus ni sentier ni grande route.&lt;br /&gt;Néanmoins, après avoir beaucoup erré&lt;br /&gt;ils se dirigent à travers la plaine&lt;br /&gt;du côté d'une grange de nonnes.&lt;br /&gt;La maison est fort bien garnie&lt;br /&gt;de tous les biens que la terre peut produire&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;du lait, des fromages, des œufs,&lt;br /&gt;des brebis, des vaches et des bœufs,&lt;br /&gt;avec les petits des unes et des autres.&lt;br /&gt;Renart dit&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Dirigeons-nous donc&lt;br /&gt;du côté de ces buissons d'épines,&lt;br /&gt;vers ce chemin où il y a des poules,&lt;br /&gt;c'est la route que nous avons quittée.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Renart, Renart, dit le blaireau,&lt;br /&gt;Dieu sait bien pourquoi vous dites ça,&lt;br /&gt;fils de pute, sale hérétique,&lt;br /&gt;mauvais glouton invétéré&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Ne vous-êtes vous donc pas confessé à moi&lt;br /&gt;et n'avez-vous pas demandé pardon&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Messire, je l'avais oublié.&lt;br /&gt;Allons nous en, me voici tout prêt.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Renart, Renart, ça ne compte pas.&lt;br /&gt;Parjure à Dieu&amp;nbsp;! Faux-témoin&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Votre gourmandise durera-t-elle toujours&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Comme vous être fou,&lt;br /&gt;vous qui êtes en danger de mort,&lt;br /&gt;et qui juste après votre confession&lt;br /&gt;veut déjà faire une folie&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Tous vos pêchés finiront pas vous accabler.&lt;br /&gt;Allons donc, maudite soit l'heure&lt;br /&gt;où vous êtes tombé sur terre, de votre mère&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Voilà qui est bonnement dit, mon cher frère,&lt;br /&gt;allons-nous en tranquillement à l'amble.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Il n'ose laisser transparaitre quoique ce soit,&lt;br /&gt;à cause de son cousin qui le réprimande,&lt;br /&gt;pourtant il tend souvent le cou&lt;br /&gt;de l'autre côté en direction des poules.&lt;br /&gt;Il est bien malheureux alors qu'il s'éloigne.&lt;br /&gt;Sans le risque qu'on lui coupe la tête,&lt;br /&gt;il irait bien vite vers les poules.&lt;br /&gt;Les barons s'en vont donc ensemble.&lt;br /&gt;Dieu&amp;nbsp;! comme la mule de Grimbert amble bien,&lt;br /&gt;mais le cheval de Renart trébuche,&lt;br /&gt;et le sang lui bat fort sous la croupe&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;il craint et redoute tellement son seigneur,&lt;br /&gt;qu'il n'a jamais eu une telle peur.&lt;br /&gt;Ils ont tant parcouru plaines et bois&lt;br /&gt;à l'amble et au galop,&lt;br /&gt;et tant sillonné la montagne,&lt;br /&gt;qu'ils arrivent dans la vallée&lt;br /&gt;qui descend vers la cour du roi.&lt;br /&gt;Ils mettent pied à terre devant la grande salle.&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6804&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6808&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6812&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6816&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6820&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6824&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6828&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6832&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6836&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6840&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6844&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6848&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6852&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6856&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Et passent l'eve qui la cort&lt;br /&gt;Et les destroiz et la montaingne,&lt;br /&gt;Et puis chevauchent par la plaingne.&lt;br /&gt;En ce que Renart se demente,&lt;br /&gt;Du bois ont perdue la sente,&lt;br /&gt;La voie et le chemin ferré,&lt;br /&gt;Et nequedent tant ont erré&lt;br /&gt;Qu'il s'avoient par mi les plains&lt;br /&gt;Delez une granche a nonnains.&lt;br /&gt;La meson est mout bien garnie&lt;br /&gt;De toz les biens que terre crie,&lt;br /&gt;De let, de fromaches et d'ues,&lt;br /&gt;De brebis, de vaches, de bues,&lt;br /&gt;D'unes et d'autres norriçons.&lt;br /&gt;Dist Renart&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Car nos adreçons&lt;br /&gt;Par encoste de ces espines,&lt;br /&gt;Vers cele voie a tiex gelines&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;La est la voie que lessons.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Renart, Renart, dist li tessons,&lt;br /&gt;Diex set bien por qoi vos le dites,&lt;br /&gt;Filz a putain, puanz herites,&lt;br /&gt;Mauvés lechierres et engrés&lt;br /&gt;N'estïez vos a moi confés&lt;br /&gt;Et avïez merci crïé&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, je l'avoie oublïé.&lt;br /&gt;Alon nos ent&amp;nbsp;; vez moi tot prest.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Renart, Renart, por noient est.&lt;br /&gt;Dieu, parjuré&amp;nbsp;! Dieu foimentie&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Tout jors durra ta lecherie.&lt;br /&gt;Con tu es fole creature,&lt;br /&gt;Qui es de mort en aventure,&lt;br /&gt;Et aprés ta confession,&lt;br /&gt;Et ja vels fere desraison&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Et tes granz pechiez te vont sore&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Vien t'en, que maudite soit l'eure&lt;br /&gt;Que chaïs seur terre de mere&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Belement le dites, biau frere,&lt;br /&gt;Alon nos ent en pes amblant.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;N'en ose fere autre semblant&lt;br /&gt;Por son cosin qui le chastie,&lt;br /&gt;Et nequedent sovent colie&lt;br /&gt;Vers les gelines cele part.&lt;br /&gt;Mout est dolent, quant il s'en part&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et qui la teste li coupast,&lt;br /&gt;As gelines tantost alast.&lt;br /&gt;Or s'en vont li baron ensemble.&lt;br /&gt;Diex&amp;nbsp;! con la mule Grinbert amble&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes li chevax Renart açoupe,&lt;br /&gt;Le sanc li bat desus la croupe&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Tant crient et doute son seignor,&lt;br /&gt;Que onques mes n'ot tel peor.&lt;br /&gt;Tant ont alé et plains et bos,&lt;br /&gt;Et l'ambleüre et les galos,&lt;br /&gt;Et tant ont la montaingne alee&lt;br /&gt;Qu'il sont venuz en la valee&lt;br /&gt;Qui en la cort le roi avale&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Descendu sont devant la sale.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-6801')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-6801" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6823&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Mauvés lechierres et engrés&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;mauvais glouton invétéré&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6828&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;por noient est&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;ça ne compte pas&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6829&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;foimentie&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Faux-témoin&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6835&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Et tes granz pechiez te vont sore&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Tous vos pêchés finiront pas vous accabler&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6836&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Vien t'en&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Allons donc&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6840&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;fere autre semblant&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;laisser transparaitre quoique ce soit&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6845&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Et qui la teste li coupast&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Sans le risque qu'on lui coupe la tête&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6801-6846&amp;nbsp;: Méon 10871-10916, Martin I 1143-1188, FHS 6801-6846&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10917-10918&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6847-6858&amp;nbsp;: Méon 10919-10930, Martin I 1189-1200, FHS 6847-6858&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6806&amp;nbsp;: Méon 10876 El (FHS 6806 Du)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6808&amp;nbsp;: Méon 10878 ne quident (Martin I 1150, FHS 6808 nequedent)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6809&amp;nbsp;: Méon 10879 parmi uns pleins (FHS 6809 par mi les plains)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6810&amp;nbsp;: Méon 10880 grange ... Noneins (FHS 6810 granche ... nonnains)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6811&amp;nbsp;: Méon 10881 moult (FHS 6811 mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6813&amp;nbsp;: Méon 10883 d'ués (Martin I 1155, FHS 6813 d'ues)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6814&amp;nbsp;: Méon 10884 brebiz ... bués (FHS 6814 brebis ... bues)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6815&amp;nbsp;: Méon 10885 norricons (FHS 6815 norriçons)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6816&amp;nbsp;: Méon 10886 car ... adrecons (FHS 6816 Car ... adreçons)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6818&amp;nbsp;: Méon 10888 cort ... ces (FHS 6818 voie ... tiex)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6823&amp;nbsp;: Méon 10893 Mauves ... engres (FHS 6823 Mauvés ... engrés)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6824&amp;nbsp;: Méon 10894 N'estiez (FHS 6824 N'estïez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6825&amp;nbsp;: Méon 10895 aviez ... crié (FHS 6825 avïez ... crïé)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6826&amp;nbsp;: Méon 10896 Fet il ge ... oblié (FHS 6826 Sire je ... oublïé)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6827&amp;nbsp;: Méon 10897 Alons (Martin I 1169, FHS 6827 Alon)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6829&amp;nbsp;: Méon 10899 Diex parjure Diex foi mentie (FHS 6829 Dieu parjuré Dieu foimentie)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6830&amp;nbsp;: Méon 10900 Toz (FHS 6830 Tout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6832&amp;nbsp;: Méon 10902 Tu (FHS 6832 Qui)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6834&amp;nbsp;: Méon 10904 Or si (FHS 6834 Et ja)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6835&amp;nbsp;: Méon 10905 Certes ... cort seure (FHS 6835 Et tes ... vont sore)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6837&amp;nbsp;: Méon 10907 chais (FHS 6837 chaïs)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6844&amp;nbsp;: Méon 10914 Moult ... qant (FHS 6844 Mout ... quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6849&amp;nbsp;: Méon 10921 acope (FHS 6849 açoupe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6850&amp;nbsp;: Méon 10922 Li flans ... desoz ... crope (FHS 6850 Le sanc ... desus ... croupe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6856&amp;nbsp;: Méon 10928 venu (FHS 6856 venuz)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n61/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n65/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;10871&lt;br /&gt;10872&lt;br /&gt;10873&lt;br /&gt;10874&lt;br /&gt;10875&lt;br /&gt;10876&lt;br /&gt;10877&lt;br /&gt;10878&lt;br /&gt;10879&lt;br /&gt;10880&lt;br /&gt;10881&lt;br /&gt;10882&lt;br /&gt;10883&lt;br /&gt;10884&lt;br /&gt;10885&lt;br /&gt;10886&lt;br /&gt;10887&lt;br /&gt;10888&lt;br /&gt;10889&lt;br /&gt;10890&lt;br /&gt;10891&lt;br /&gt;10892&lt;br /&gt;10893&lt;br /&gt;10894&lt;br /&gt;10895&lt;br /&gt;10896&lt;br /&gt;10897&lt;br /&gt;10898&lt;br /&gt;10899&lt;br /&gt;10900&lt;br /&gt;10901&lt;br /&gt;10902&lt;br /&gt;10903&lt;br /&gt;10904&lt;br /&gt;10905&lt;br /&gt;10906&lt;br /&gt;10907&lt;br /&gt;10908&lt;br /&gt;10909&lt;br /&gt;10910&lt;br /&gt;10911&lt;br /&gt;10912&lt;br /&gt;10913&lt;br /&gt;10914&lt;br /&gt;10915&lt;br /&gt;10916&lt;br /&gt;10917&lt;br /&gt;10918&lt;br /&gt;10919&lt;br /&gt;10920&lt;br /&gt;10921&lt;br /&gt;10922&lt;br /&gt;10923&lt;br /&gt;10924&lt;br /&gt;10925&lt;br /&gt;10926&lt;br /&gt;10927&lt;br /&gt;10928&lt;br /&gt;10929&lt;br /&gt;10930&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Or s'en vont li Baron à Cort,&lt;br /&gt;Et passent l'eve qui là cort,&lt;br /&gt;Et les destroiz et la montaingne,&lt;br /&gt;Et puis chevauchent par la plaingne.&lt;br /&gt;En ce que Renart se demente&lt;br /&gt;El bois ont perdue la sente,&lt;br /&gt;La voie et le chemin ferré,&lt;br /&gt;Et ne quident, tant ont erré,&lt;br /&gt;Qu'il s'avoient parmi uns pleins&lt;br /&gt;Delez une grange à Noneins.&lt;br /&gt;La meson est moult bien garnie&lt;br /&gt;De toz les biens que terre crie,&lt;br /&gt;De let, de fromaches et d'ués,&lt;br /&gt;De brebiz, de vaches, de bués.&lt;br /&gt;D'unes et d'autres norricons,&lt;br /&gt;Dist Renart, car nos adrecons&lt;br /&gt;Par encoste de ces espines,&lt;br /&gt;Vers cele cort à ces gelines,&lt;br /&gt;Là est la voie que lessons.&lt;br /&gt;Renart, Renart, dist li Tessons,&lt;br /&gt;Diex set bien por qoi vos le dites,&lt;br /&gt;Filz à putain, puanz herites,&lt;br /&gt;Mauves lechierres et engres,&lt;br /&gt;N'estiez-vos à moi confés&lt;br /&gt;Et aviez merci crié&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Fet-il, ge l'avoie oblié&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Alons-nos ent, vez moi tot prest.&lt;br /&gt;Renart, Renart, por noient est,&lt;br /&gt;Diex parjure, Diex foi-mentie,&lt;br /&gt;Toz jors durra ta lecherie.&lt;br /&gt;Con tu es fole créature&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Tu es de mort en aventure,&lt;br /&gt;Et apres ta confession,&lt;br /&gt;Or si vels fere desraison;&lt;br /&gt;Certes granz pechiez te cort seure,&lt;br /&gt;Vien-t'en, que maudite soit l'eure&lt;br /&gt;Que chais seur terre de mere&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Belement le dites biau frere,&lt;br /&gt;Alon-nos ent en pes amblant.&lt;br /&gt;N'en ose fere autre semblant&lt;br /&gt;Por son cosin qui le chastie,&lt;br /&gt;Et nequedent sovent côlie&lt;br /&gt;Vers les gelines cele part,&lt;br /&gt;Moult est dolent qant il s'en part,&lt;br /&gt;Et qui la teste li coupast,&lt;br /&gt;As gelines tantost alast,&lt;br /&gt;Mises les éust à raison&lt;br /&gt;Se ne fust Grinbert le Taisson.&lt;br /&gt;Or s'en vont li Baron ensemble&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Diex&amp;nbsp;! con la mule Grinbert amble&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Mes li chevax Renart acope,&lt;br /&gt;Li flans li bat desoz la crope;&lt;br /&gt;Tant crient et doute son seignor,&lt;br /&gt;Que onques mes n'ot tel péor.&lt;br /&gt;Tant ont alé et plains et bos,&lt;br /&gt;Et l'ambléure et les galos,&lt;br /&gt;Et tant ont la montaingne alée,&lt;br /&gt;Qu'il sont venu en la valée&lt;br /&gt;Qui en la Cort le Roi avale,&lt;br /&gt;Descendu sont devant la sale.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;1143&lt;br /&gt;1144&lt;br /&gt;1145&lt;br /&gt;1146&lt;br /&gt;1147&lt;br /&gt;1148&lt;br /&gt;1149&lt;br /&gt;1150&lt;br /&gt;1151&lt;br /&gt;1152&lt;br /&gt;1153&lt;br /&gt;1154&lt;br /&gt;1155&lt;br /&gt;1156&lt;br /&gt;1157&lt;br /&gt;1158&lt;br /&gt;1159&lt;br /&gt;1160&lt;br /&gt;1161&lt;br /&gt;1162&lt;br /&gt;1163&lt;br /&gt;1164&lt;br /&gt;1165&lt;br /&gt;1166&lt;br /&gt;1167&lt;br /&gt;1168&lt;br /&gt;1169&lt;br /&gt;1170&lt;br /&gt;1171&lt;br /&gt;1172&lt;br /&gt;1173&lt;br /&gt;1174&lt;br /&gt;1175&lt;br /&gt;1176&lt;br /&gt;1177&lt;br /&gt;1178&lt;br /&gt;1179&lt;br /&gt;1180&lt;br /&gt;1181&lt;br /&gt;1182&lt;br /&gt;1183&lt;br /&gt;1184&lt;br /&gt;1185&lt;br /&gt;1186&lt;br /&gt;1187&lt;br /&gt;1188&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1189&lt;br /&gt;1190&lt;br /&gt;1191&lt;br /&gt;1192&lt;br /&gt;1193&lt;br /&gt;1194&lt;br /&gt;1195&lt;br /&gt;1196&lt;br /&gt;1197&lt;br /&gt;1198&lt;br /&gt;1199&lt;br /&gt;1200&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Or s'en vont 11 baron a cort,&lt;br /&gt;Et passent Teve qui la cort,&lt;br /&gt;1145 Et les destrois et la monteinne,&lt;br /&gt;Et puis chevauchent par la pleigne.&lt;br /&gt;En ce que Renart se demente,&lt;br /&gt;El bois ont perdue la sente,&lt;br /&gt;La voie et le chemin ferro.&lt;br /&gt;1150 Et nequedent tant ont erre,&lt;br /&gt;Qu'il s'avoient parmi uri pleins&lt;br /&gt;Deles une grange a noneins.&lt;br /&gt;La meson est molt bien garnie&lt;br /&gt;De toz les biens que terre crie,&lt;br /&gt;llöö De let, de formaches et d'ues,&lt;br /&gt;De berbiz, de vaches, de bues,&lt;br /&gt;D'unes et d'autres norricons.&lt;br /&gt;Ca dit Renart nos adrecons,&lt;br /&gt;Par encoste de ces espines«&lt;br /&gt;1160 Yers cele cort a ces gelines:&lt;br /&gt;La est la voie que lessone.&lt;br /&gt;Benart, Benart dit li tessons,&lt;br /&gt;Dex set bien per qoi vos le dites.&lt;br /&gt;Filz a putein, puanz heirites,&lt;br /&gt;1165 Malves lecheres et engres,&lt;br /&gt;N'estiees vos a moi confes&lt;br /&gt;Et aviez merci crie?'&lt;br /&gt;Pet il ge Tavoie oblie.&lt;br /&gt;Alon nos ent, je sui toz prest&lt;br /&gt;1170 Benart, Benart, por noient est.&lt;br /&gt;Dex parjures, deu foi roentie,&lt;br /&gt;T oz jors durra ta lech erie.&lt;br /&gt;Go n tu Q8 fole criature&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Tu es de mort en aventure,&lt;br /&gt;1175 Et as pris ta confession.&lt;br /&gt;Or si vels fere traison.&lt;br /&gt;Certes grant peche te cort sore.&lt;br /&gt;Vien t'ent: maleoite soit Teure&lt;br /&gt;Que tu onques nasquis de mereT&lt;br /&gt;1180 Belement le dites, baux frere!&lt;br /&gt;Alon nos ent en pes amblant&lt;br /&gt;N'en ose fere antre samblant&lt;br /&gt;Por son Gosin qui le chastie.&lt;br /&gt;Et neporoc sovent colie&lt;br /&gt;1186 Vers les jelines cele part.&lt;br /&gt;Molt est dolant, quant il s'en part,&lt;br /&gt;Et qui la teste li coupast,&lt;br /&gt;As gelines tot droit alast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or s'en vont li baroD ensenble:&lt;br /&gt;1190 Dex, con la mule Grinbert anble!&lt;br /&gt;Mes li chevax Benart aeope.&lt;br /&gt;Li sans li bat desoz la crope:&lt;br /&gt;Tant Client et dote son segnor,&lt;br /&gt;Qu^onques mes n'ot si gränt peor.&lt;br /&gt;1195 Tant ont ale et pleih et bos&lt;br /&gt;Et Tanbleure et les galos,&lt;br /&gt;Et tant ont la monteigne alee,&lt;br /&gt;QuUl sont venu en la valee&lt;br /&gt;Qui en la cort lo roi avale.&lt;br /&gt;1200 Descendu sont deyant la siede.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;6801&lt;br /&gt;6802&lt;br /&gt;6803&lt;br /&gt;6804&lt;br /&gt;6805&lt;br /&gt;6806&lt;br /&gt;6807&lt;br /&gt;6808&lt;br /&gt;6809&lt;br /&gt;6810&lt;br /&gt;6811&lt;br /&gt;6812&lt;br /&gt;6813&lt;br /&gt;6814&lt;br /&gt;6815&lt;br /&gt;6816&lt;br /&gt;6817&lt;br /&gt;6818&lt;br /&gt;6819&lt;br /&gt;6820&lt;br /&gt;6821&lt;br /&gt;6822&lt;br /&gt;6823&lt;br /&gt;6824&lt;br /&gt;6825&lt;br /&gt;6826&lt;br /&gt;6827&lt;br /&gt;6828&lt;br /&gt;6829&lt;br /&gt;6830&lt;br /&gt;6831&lt;br /&gt;6832&lt;br /&gt;6833&lt;br /&gt;6834&lt;br /&gt;6835&lt;br /&gt;6836&lt;br /&gt;6837&lt;br /&gt;6838&lt;br /&gt;6839&lt;br /&gt;6840&lt;br /&gt;6841&lt;br /&gt;6842&lt;br /&gt;6843&lt;br /&gt;6844&lt;br /&gt;6845&lt;br /&gt;6846&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6847&lt;br /&gt;6848&lt;br /&gt;6849&lt;br /&gt;6850&lt;br /&gt;6851&lt;br /&gt;6852&lt;br /&gt;6853&lt;br /&gt;6854&lt;br /&gt;6855&lt;br /&gt;6856&lt;br /&gt;6857&lt;br /&gt;6858&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-les-adieux-de.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/02/le-jugement-de-renart-la-condamnation.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-8521967182614021042?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/8521967182614021042/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/02/le-jugement-de-renart-le-depart-pour-la.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/8521967182614021042'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/8521967182614021042'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/02/le-jugement-de-renart-le-depart-pour-la.html' title='Le jugement de Renart : le départ pour la cour du roi'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/-gOz7BgbgUtA/TzY_y3r2qsI/AAAAAAAAEEM/viIycSunyVg/s72-c/14k-renart-et-grimbert-partent-a-la-cour-du-roi.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-3489199688748816926</id><published>2012-01-22T18:32:00.000+01:00</published><updated>2012-02-11T10:49:49.285+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : les adieux de Renart</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-renart-se.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/02/le-jugement-de-renart-le-depart-pour-la.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/EuIx0Gl-6sZsB3NSFdp76dMTjNZETYmyPJy0liipFm0?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh3.googleusercontent.com/-TbkytqExOjI/TxxOZhB8heI/AAAAAAAAEDs/Ug5cywET5PE/s288/14j-les-adieux-de-renart.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Seigneur Renart, lui dit Grimbert,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WYN49cRI/AAAAAAAAA8k/bf1-xi6DwjE/s800/S.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ire Renart, ce dist Grimbert,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;vous m'avez révélé vos péchés&lt;br /&gt;et tout le mal que vous avez fait&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;si Dieu vous tire de cette affaire,&lt;br /&gt;gardez-vous bien de récidiver.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Que Dieu ne m'accorde pas de vivre davantage,&lt;br /&gt;lui répond Renart, si jamais je fais&lt;br /&gt;quelque chose qui Lui déplaise.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Comme il consent à tout ce que veut Grimbert,&lt;br /&gt;celui-ci l'absout aussitôt en s'adressant à lui&lt;br /&gt;moitié en français, moitié en latin.&lt;br /&gt;Quand le matin arrive, Renart&lt;br /&gt;quitte sa femme et ses enfants&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;le chagrin est grand au moment de la séparation.&lt;br /&gt;Il prend alors congé de sa famille&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Enfants de haut lignage, dit-il,&lt;br /&gt;veillez à protéger mes châteaux,&lt;br /&gt;quoiqu'il advienne de moi,&lt;br /&gt;contre comtes et rois,&lt;br /&gt;car pendant des mois, vous ne trouverez pas&lt;br /&gt;de comte, de prince, ou de seigneur&lt;br /&gt;qui ne cherchent pas à vous faire un mauvais coup.&lt;br /&gt;Mais vous ne serez jamais maltraités par eux&lt;br /&gt;si vous levez les ponts,&lt;br /&gt;car vous avez assez de vivres&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;je ne crois pas que vous en manquerez avant sept ans.&lt;br /&gt;Que pourrais-je vous dire encore&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Je vous recommande tous à Dieu,&lt;br /&gt;puisse-t-il me ramener ainsi que je le souhaite.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Sur ce, il pose le pied sur le seuil&lt;br /&gt;en sortant de sa tanière&lt;br /&gt;et commence une prière&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Dieu, fait-il, Roi tout puissant,&lt;br /&gt;préserve mon savoir et ma raison&lt;br /&gt;afin que je ne les perde pas par peur&lt;br /&gt;devant mon seigneur le roi&lt;br /&gt;quand Ysengrin m'accusera.&lt;br /&gt;Et pour tout ce qu'il me reprochera,&lt;br /&gt;faites que je puisse lui rendre la pareille&lt;br /&gt;en me récusant ou en me défendant.&lt;br /&gt;Qu'il me donne de repartir sain et sauf&lt;br /&gt;pour que je puisse encore me venger&lt;br /&gt;de ceux qui me font une si grande guerre&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Il se couche alors face contre terre,&lt;br /&gt;par trois fois se reconnaît coupable,&lt;br /&gt;puis se signe pour se protéger du diable.&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;6756&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6760&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6764&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6768&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6772&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6776&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6780&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6784&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6788&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6792&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6796&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6800&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Vos pechiez m'avez descouvert&lt;br /&gt;Et le mal que vos avez fait&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Se Diex vos giete de cest plait,&lt;br /&gt;Gardez vos bien du renchaoir.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Ja Dex ne me dont tant veoir,&lt;br /&gt;Ce dist Renart, que ja mes face&lt;br /&gt;Nule chose qu'à Dieu desplace&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Il li otroie qanqu'il volt,&lt;br /&gt;Cil l'asolt et li dist tantost&lt;br /&gt;Moitié romanz, moitié latin.&lt;br /&gt;Renart, quant ce vint au matin,&lt;br /&gt;Laisa sa fame et ses enfanz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Au departir fu li dels granz.&lt;br /&gt;Congié prist a son mariage&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Enfanz, dist il, de haus parage,&lt;br /&gt;Pensez de mes chastiax tenir,&lt;br /&gt;Que que de moi doie avenir,&lt;br /&gt;Contre contes et contre rois&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Car vos ne troverez des mois&lt;br /&gt;Conte, prince, ne chevetainne&lt;br /&gt;Qui vos mesface une chastaingne.&lt;br /&gt;Ja par euls ne serez grevez,&lt;br /&gt;Se vos avez les ponz levez,&lt;br /&gt;Car vos avez assez vitaille&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Ne cuit devant set anz vos faille.&lt;br /&gt;Que vos iroie je disant&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;A Damedieu toz vos conmant,&lt;br /&gt;Qui me ramaint si con je voil.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;A tant mist le pié sor le soil,&lt;br /&gt;A l'issue de sa tesniere&lt;br /&gt;A conmencie une prioiere&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Diex, fist il, rois omnipotens,&lt;br /&gt;Garde mon savoir et mon sens&lt;br /&gt;Que je nel perde par peor&lt;br /&gt;De devant le roi mon seignor,&lt;br /&gt;Quant Ysengrin m'acusera.&lt;br /&gt;De quant qu'il me demandera,&lt;br /&gt;Que je li puisse reson rendre&lt;br /&gt;Ou du lessier ou du desfendre&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Me doint sain et sauf reperier,&lt;br /&gt;Qu'encore me puisse vengier&lt;br /&gt;De ceus qui me font si grant guerre&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Lors se coucha adenz a terre&lt;br /&gt;Et trois foiz se rendi corpables,&lt;br /&gt;Et se seigna por les deables.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-6755')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-6755" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6760&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;tant veoir&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;de vivre d'avantage&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6769&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;mariage&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;famille&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6771&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;tenir&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;protéger&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6776&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Qui vos mesface une chastaingne&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;qui ne cherchent pas à vous faire un mauvais coup&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6784&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;mist le pié sor le soil&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;il pose le pied sur le seuil&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6793&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;reson rendre&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;rendre la pareille&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6794&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;du lessier&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;récusant&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6799&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;se rendi corpables&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;se reconnaît coupable&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6755-6800&amp;nbsp;: Méon 10823-10868, Martin I 1097-1142, FHS 6755-6800&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10869-10870&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6755&amp;nbsp;: Méon 10823 Grinbert (FHS 6755 Grimbert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6756&amp;nbsp;: Méon 10824 descovert (FHS 6756 descouvert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6757&amp;nbsp;: Méon 10825 fet (FHS 6757 fait)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6758&amp;nbsp;: Méon 10826 plet (FHS 6758 plait)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6759&amp;nbsp;: Méon 10827 del (FHS 6759 du)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6760&amp;nbsp;: Méon 10828 Diex (FHS 6760 Dex)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6761&amp;nbsp;: Méon 10829 je (FHS 6761 ja)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6762&amp;nbsp;: Méon 10830 qu'a Diex (FHS 6762 qu'à Dieu)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6764&amp;nbsp;: Méon 10832 Il s'abaissa ... cil l'asolt (FHS 6764 Cil l'asolt ... li dist tantost)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6766&amp;nbsp;: Méon 10834 qant (Martin I 1108, FHS 6766 quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6767&amp;nbsp;: Méon 10835 Besa (FHS 6767 Laisa)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6768&amp;nbsp;: Méon 10836 dela (FHS 6768 dels)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6769&amp;nbsp;: Méon 10837 manage (FHS 6769 mariage)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6770&amp;nbsp;: Méon 10838 haut (FHS 6770 haus)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6774&amp;nbsp;: Méon 10842 Que (FHS 6774 Car)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6775&amp;nbsp;: Méon 10843 Chasteleine (FHS 6775 chevetainne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6776&amp;nbsp;: Méon 10844 forface un fil de leme (FHS 6776 mesface une chastaingne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6777&amp;nbsp;: Méon 10845 eus (FHS 6777 euls)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6779&amp;nbsp;: Méon 10847 Que ... asez (FHS 6779 Car ... assez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6782&amp;nbsp;: Méon 10850 dame Deu (FHS 6782 Damedieu)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6784&amp;nbsp;: Méon 10852 Atant (FHS 6784 A tant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6785&amp;nbsp;: Méon 10853 Au departir (FHS 6785 A l'issue)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6786&amp;nbsp;: Méon 10854 conmencié ... priere (FHS 6786 conmencie ... prioiere)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6789&amp;nbsp;: Méon 10857 ne le (FHS 6789 je nel)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6790&amp;nbsp;: Méon 10858 Par (FHS 6790 De)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6791&amp;nbsp;: Méon 10859 Qant ... m'encusera (Martin I 1133, FHS 6791 Quant ... m'acusera)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6792&amp;nbsp;: Méon 10860 qantqu'il (FHS 6792 quant qu'il)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6794&amp;nbsp;: Méon 10862 del noier ... del deffendre (FHS 6794 du lessier ... du desfendre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6796&amp;nbsp;: Méon 10864 Que je m'en ... encor (FHS 6796 Qu'encore me)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6797&amp;nbsp;: Méon 10865 cels ... gerre (FHS 6797 ceus ... guerre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6799&amp;nbsp;: Méon 10867 copables (FHS 6799 corpables)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6800&amp;nbsp;: Méon 10868 Puis ... Deables (FHS 6800 Et ... deables)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n59/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n64/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;10823&lt;br /&gt;10824&lt;br /&gt;10825&lt;br /&gt;10826&lt;br /&gt;10827&lt;br /&gt;10828&lt;br /&gt;10829&lt;br /&gt;10830&lt;br /&gt;10831&lt;br /&gt;10832&lt;br /&gt;10833&lt;br /&gt;10834&lt;br /&gt;10835&lt;br /&gt;10836&lt;br /&gt;10837&lt;br /&gt;10838&lt;br /&gt;10839&lt;br /&gt;10840&lt;br /&gt;10841&lt;br /&gt;10842&lt;br /&gt;10843&lt;br /&gt;10844&lt;br /&gt;10845&lt;br /&gt;10846&lt;br /&gt;10847&lt;br /&gt;10848&lt;br /&gt;10849&lt;br /&gt;10850&lt;br /&gt;10851&lt;br /&gt;10852&lt;br /&gt;10853&lt;br /&gt;10854&lt;br /&gt;10855&lt;br /&gt;10856&lt;br /&gt;10857&lt;br /&gt;10858&lt;br /&gt;10859&lt;br /&gt;10860&lt;br /&gt;10861&lt;br /&gt;10862&lt;br /&gt;10863&lt;br /&gt;10864&lt;br /&gt;10865&lt;br /&gt;10866&lt;br /&gt;10867&lt;br /&gt;10868&lt;br /&gt;10869&lt;br /&gt;10870&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Sire Renart, ce dist Grinbert,&lt;br /&gt;Vos pechiez m'avez descovert&lt;br /&gt;Et le mal que vos avez fet;&lt;br /&gt;Se Diex vos giete de cest plet&lt;br /&gt;Gardez-vos bien del renchaoir.&lt;br /&gt;Jà Diex ne me dont tant véoir,&lt;br /&gt;Ce dist Renart, que je mes face&lt;br /&gt;Nule chose qu'à Diex desplace.&lt;br /&gt;Il li otroie qanqu'il volt,&lt;br /&gt;Il s'abaissa et cil l'asolt&lt;br /&gt;Moitié romanz, moitié latin.&lt;br /&gt;Renart, qant ce vint au matin,&lt;br /&gt;Besa sa fame et ses enfanz,&lt;br /&gt;Au departir fu li delà granz;&lt;br /&gt;Congié prist à son manage,&lt;br /&gt;Enfanz, dist-il, de haut parage,&lt;br /&gt;Pensez de mes chastiax tenir,&lt;br /&gt;Que que de moi doie avenir.&lt;br /&gt;Contre Contes et contre Rois,&lt;br /&gt;Que vos ne troverez des mois&lt;br /&gt;Conte, Prince ne Chasteleine&lt;br /&gt;Qui vos forface un fil de leme&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Jà par eus ne serez grevez&lt;br /&gt;Se vos avez les ponz levez,&lt;br /&gt;Que vos avez asez vitaille,&lt;br /&gt;Ne cuit devant set anz vos faille.&lt;br /&gt;Que vos iroie-je disant&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;A Dame Deu tôz vos conmant&lt;br /&gt;Qui me ramaint si con je voil.&lt;br /&gt;Atant mist le pié sor le soil&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Au departir de sa tesniere&lt;br /&gt;A conmencié une prière.&lt;br /&gt;Diex, fist-il, Rois omnipotens,&lt;br /&gt;Garde mon savoir et mon sens&lt;br /&gt;Que ne le perde par péor&lt;br /&gt;Par devant le Roi mon seignor,&lt;br /&gt;Qant Ysengrin m'encusera&lt;br /&gt;De qantqu'il me demandera,&lt;br /&gt;Que je li puisse reson rendre&lt;br /&gt;Ou del noier ou del deffendre;&lt;br /&gt;Me doint sain et sauf reperier&lt;br /&gt;Que je m'en puisse encor vengier&lt;br /&gt;De cels qui me font si grant gerre.&lt;br /&gt;Lors se coucha adenz à terre,&lt;br /&gt;Et trois foiz se rendi copables,&lt;br /&gt;Puis se seigna por les Déables,&lt;br /&gt;Et por Dant Noble le Lion&lt;br /&gt;Moult fu en grant afflicion.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;1097&lt;br /&gt;1098&lt;br /&gt;1099&lt;br /&gt;1100&lt;br /&gt;1101&lt;br /&gt;1102&lt;br /&gt;1103&lt;br /&gt;1104&lt;br /&gt;1105&lt;br /&gt;1106&lt;br /&gt;1107&lt;br /&gt;1108&lt;br /&gt;1109&lt;br /&gt;1110&lt;br /&gt;1111&lt;br /&gt;1112&lt;br /&gt;1113&lt;br /&gt;1114&lt;br /&gt;1115&lt;br /&gt;1116&lt;br /&gt;1117&lt;br /&gt;1118&lt;br /&gt;1119&lt;br /&gt;1120&lt;br /&gt;1121&lt;br /&gt;1122&lt;br /&gt;1123&lt;br /&gt;1124&lt;br /&gt;1125&lt;br /&gt;1126&lt;br /&gt;1127&lt;br /&gt;1128&lt;br /&gt;1129&lt;br /&gt;1130&lt;br /&gt;1131&lt;br /&gt;1132&lt;br /&gt;1133&lt;br /&gt;1134&lt;br /&gt;1135&lt;br /&gt;1136&lt;br /&gt;1137&lt;br /&gt;1138&lt;br /&gt;1139&lt;br /&gt;1140&lt;br /&gt;1141&lt;br /&gt;1142&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Renart, Renart ee dit Grinbert,&lt;br /&gt;Vos pechez m'aves descovert&lt;br /&gt;Et le mal que vos aves fet.&lt;br /&gt;1100 Se dex vos gite de cest plet,&lt;br /&gt;Qardes vos bien del renchooir.&lt;br /&gt;Ja dex ne me lest taut veoir&lt;br /&gt;Ce dist Renart, que je iftes face&lt;br /&gt;Nule chose que dex desplace.&lt;br /&gt;1105 U li otroie quanquUl vout.&lt;br /&gt;II s'abaissa et eil Fasout&lt;br /&gt;Moitie romanz, raoitie latin.&lt;br /&gt;Renart quant 66 viüt au matin,&lt;br /&gt;Besä sa ferne eLjies enfans.&lt;br /&gt;1110 Au depairtir fu li dous grans.&lt;br /&gt;II prist congie a son manage:&lt;br /&gt;Enfant fet il, de haut lignaje,&lt;br /&gt;Pensez de mes casteax tenir,&lt;br /&gt;Que que de moi doie avenir,&lt;br /&gt;1115 Contre contes et contre reis:&lt;br /&gt;Que V08 ne troveres des mois&lt;br /&gt;Conte, prince ne chasteleine&lt;br /&gt;Qui vos forface un fil de leine.&lt;br /&gt;Ja par ous ne seres grevez,&lt;br /&gt;1120 Se vos aves les pons leves:&lt;br /&gt;Que vos ares ases yitaille,&lt;br /&gt;quit devant set ans vos faille.&lt;br /&gt;Que vos iroie ge disantp&lt;br /&gt;X dame deu toz vos conmant&lt;br /&gt;1125 Qui me rameint si con je vueil.&lt;br /&gt;Atant feri le pie au sueil:&lt;br /&gt;Au departir de sa tesnere&lt;br /&gt;A conmencie sa proiere.&lt;br /&gt;Dex' fait il, rois omnipotens,&lt;br /&gt;1130 Maintien mon savoir et mon sens&lt;br /&gt;Que je n'i perde par peor&lt;br /&gt;Par devant lo roi mon segnor,&lt;br /&gt;Quant Ysengrin m'acusera:&lt;br /&gt;De quanquHI me demandera,&lt;br /&gt;1135 Que je li puisse reson rendre&lt;br /&gt;Ou del noier ou del defendre:&lt;br /&gt;Me doint sein et sauf repairer&lt;br /&gt;Que je me puisse encor vengier&lt;br /&gt;De cels qui me fönt si grant guere.&lt;br /&gt;1140 Lors se couca adens a tere&lt;br /&gt;Et trois fois se rendi copablei,&lt;br /&gt;Puis se segna por les diables.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;6755&lt;br /&gt;6756&lt;br /&gt;6757&lt;br /&gt;6758&lt;br /&gt;6759&lt;br /&gt;6760&lt;br /&gt;6761&lt;br /&gt;6762&lt;br /&gt;6763&lt;br /&gt;6764&lt;br /&gt;6765&lt;br /&gt;6766&lt;br /&gt;6767&lt;br /&gt;6768&lt;br /&gt;6769&lt;br /&gt;6770&lt;br /&gt;6771&lt;br /&gt;6772&lt;br /&gt;6773&lt;br /&gt;6774&lt;br /&gt;6775&lt;br /&gt;6776&lt;br /&gt;6777&lt;br /&gt;6778&lt;br /&gt;6779&lt;br /&gt;6780&lt;br /&gt;6781&lt;br /&gt;6782&lt;br /&gt;6783&lt;br /&gt;6784&lt;br /&gt;6785&lt;br /&gt;6786&lt;br /&gt;6787&lt;br /&gt;6788&lt;br /&gt;6789&lt;br /&gt;6790&lt;br /&gt;6791&lt;br /&gt;6792&lt;br /&gt;6793&lt;br /&gt;6794&lt;br /&gt;6795&lt;br /&gt;6796&lt;br /&gt;6797&lt;br /&gt;6798&lt;br /&gt;6799&lt;br /&gt;6800&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-renart-se.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/02/le-jugement-de-renart-le-depart-pour-la.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-3489199688748816926?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/3489199688748816926/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-les-adieux-de.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/3489199688748816926'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/3489199688748816926'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-les-adieux-de.html' title='Le jugement de Renart : les adieux de Renart'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-TbkytqExOjI/TxxOZhB8heI/AAAAAAAAEDs/Ug5cywET5PE/s72-c/14j-les-adieux-de-renart.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-3240063662971449629</id><published>2012-01-01T14:27:00.000+01:00</published><updated>2012-01-22T18:36:41.110+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : Renart se confesse à Grimbert</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-grimbert-mandate.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-les-adieux-de.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/6fyl1l20Oj1psK0uQSFAOdMTjNZETYmyPJy0liipFm0?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh5.googleusercontent.com/-xUh0w00X4Bs/TwBmAOosINI/AAAAAAAAEDE/BIDM_gZibjQ/s800/14i-la-confession-de-renart.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Messire Noble le lion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WSW9nrqI/AAAAAAAAA8M/KLUQ3rWfFJM/s800/M.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;esire Noble le lyons,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;qui, de toutes les régions&lt;br /&gt;et de toutes les bêtes, est le roi et le seigneur,&lt;br /&gt;promet à Renart la honte, la torture,&lt;br /&gt;de grands ennuis et de grosses contrariétés,&lt;br /&gt;s'il ne vient pas demain lui faire réparation&lt;br /&gt;dans sa cour même, devant son peuple&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;mais qu'il n'apporte ni or ni argent.”&lt;br /&gt;Quant Renart entend la nouvelle,&lt;br /&gt;son cœur se met à battre fort dans sa poitrine,&lt;br /&gt;et son visage entier s’assombrit.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Mon Dieu, fait-il, Grimbert, pitié,&lt;br /&gt;quel malheur d'avoir tant vécu.&lt;br /&gt;Conseillez le pauvre misérable que je suis,&lt;br /&gt;car demain je serai pendu.&lt;br /&gt;Comme je voudrais être dans les ordres en ce moment&lt;br /&gt;à Cluny ou à Clairvaux&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Pourtant je connais tant de faux moines&lt;br /&gt;que je crains qu'il serait alors approprié d'en sortir,&lt;br /&gt;il est donc préférable que je m'en abstienne.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Ne vous souciez pas de cela, dit Grimbert.&lt;br /&gt;Vous avez encore beaucoup chance,&lt;br /&gt;tant que vous êtes ici sans personne autour.&lt;br /&gt;Confessez-vous sans tarder,&lt;br /&gt;et faites le à moi de préférence&lt;br /&gt;car je ne vois pas de prêtre plus près.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Renart répond&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Seigneur Grimbert,&lt;br /&gt;c'est là un judicieux conseil,&lt;br /&gt;car si je vous donne ma confession&lt;br /&gt;avant que la mort n'approche,&lt;br /&gt;il ne peut en advenir aucun mal,&lt;br /&gt;et si je dois mourir, mon âme sera alors sauvée.&lt;br /&gt;Écoutez donc mes pêchés.&lt;br /&gt;Messire, je me suis entiché&lt;br /&gt;d'Hersent, la femme d'Ysengrin,&lt;br /&gt;et je vais vous dire le fin mot de l'histoire&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;c'est avec raison qu'elle a été soupçonnée&lt;br /&gt;car je l'ai vraiment baisée.&lt;br /&gt;Je m'en repens maintenant, Dieu, c'est ma faute,&lt;br /&gt;maintes fois je lui est battu la croupe.&lt;br /&gt;J'ai fait tant de torts à Ysengrin&lt;br /&gt;que je ne puis le réfuter à aucun procès.&lt;br /&gt;Dieu, prenez mon âme sous votre protection&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Je l'ai fait capturer trois fois,&lt;br /&gt;et je vais vous dire de quelle manière.&lt;br /&gt;Je l'ai fait tomber dans le piège à loup&lt;br /&gt;lorsqu'il a voulu manger l'agneau.&lt;br /&gt;On lui a alors si bien battu la peau&lt;br /&gt;qu'il a pris une volée de cent coups&lt;br /&gt;avant de pouvoir partir de la maison.&lt;br /&gt;Je l'ai fait s'enfoncer dans la boue&lt;br /&gt;où trois bergers l'ont trouvé,&lt;br /&gt;et ils l'ont battu comme un âne à coups de pommeau.&lt;br /&gt;Il y avait trois jambons ensemble&lt;br /&gt;dans un garde-manger chez un brave homme,&lt;br /&gt;je lui en ai tant fait manger&lt;br /&gt;qu'il n'a pas pu sortir par où il était entré&lt;br /&gt;tellement il était ventru.&lt;br /&gt;Je l'ai fait pêcher dans la glace&lt;br /&gt;jusqu'à ce qu'il ait la queue gelée.&lt;br /&gt;Je l'ai aussi fait pêcher dans la fontaine&lt;br /&gt;la nuit quand la lune était pleine,&lt;br /&gt;et voyant son reflet blanc dans l'ombre,&lt;br /&gt;il a cru avoir trouvé un fromage.&lt;br /&gt;Il s'est fait aussi bien vite trahir&lt;br /&gt;devant la charrette de plies.&lt;br /&gt;Cent fois je l'ai vaincu, conspué ou humilié.&lt;br /&gt;Par la pure force de ma ruse,&lt;br /&gt;je lui ai fait croire qu'il était moine.&lt;br /&gt;Il prétendit alors qu'il serait même chanoine,&lt;br /&gt;jusqu'au moment où on le vit manger de la viande.&lt;br /&gt;Il fallait être fou pour faire de lui un berger.&lt;br /&gt;Je n'aurais pas assez d'aujourd'hui pour vous raconter&lt;br /&gt;toute la honte que j'ai pu lui faire.&lt;br /&gt;Il n'y a pas une bête à la cour du roi&lt;br /&gt;qui ne puisse se plaindre de moi.&lt;br /&gt;J'ai fait prendre Tibert dans un collet&lt;br /&gt;alors qu'il croyait aller manger des rats.&lt;br /&gt;De toute la famille de Pinte,&lt;br /&gt;excepté elle-même et sa tante,&lt;br /&gt;il n'est resté ni coq ni poule&lt;br /&gt;dont je n'ai pas fait mon repas.&lt;br /&gt;Un jour, il y eut devant mon trou&lt;br /&gt;une troupe de sangliers, de vaches, de bœufs&lt;br /&gt;et autres animaux bien armés,&lt;br /&gt;qu'Ysengrin avait amenée&lt;br /&gt;pour mettre fin à notre guerre.&lt;br /&gt;J'enrôlais alors Roonel le mâtin.&lt;br /&gt;Ils étaient bien sept mille compagnons,&lt;br /&gt;que des chiens et des chiennes, que des molosses.&lt;br /&gt;Tous furent battus et blessés,&lt;br /&gt;mais ils furent bien mal payés&lt;br /&gt;car je les ai privés de leur solde.&lt;br /&gt;Quand les armées en vinrent aux mains,&lt;br /&gt;par ruse et par tromperie,&lt;br /&gt;je leur ai soustrait leur paiement,&lt;br /&gt;puis en dernier, je leur ai fait une grimace.&lt;br /&gt;Je m'en repens maintenant, Dieu, c'est ma faute.&lt;br /&gt;Je souhaite à présent faire repentance&lt;br /&gt;pour tout ce que j'ai pu faire dans ma jeunesse.&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;6656&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6660&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6664&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6668&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6672&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6676&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6680&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6684&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6688&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6692&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6696&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6700&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6704&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6708&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6712&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6716&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6720&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6724&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6728&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6732&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6736&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6740&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6744&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6748&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6752&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Qui de toutes les regions&lt;br /&gt;Et des bestes est roi et sire,&lt;br /&gt;Mande Renart honte et martire&lt;br /&gt;Et grant anui et grant contraire,&lt;br /&gt;Se demain ne li vient droit faire&lt;br /&gt;Enz en sa cort devant sa gent,&lt;br /&gt;Si n'i aport or ne argent.&lt;br /&gt;Quant Renart entent la novele,&lt;br /&gt;Le cuer li bat soz la mamele,&lt;br /&gt;Tot le viaire li nerci.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Por Dieu, fet il, Grinbert, merci&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mout hé l'eure que je tant vif.&lt;br /&gt;Conseilliez cest dolent chaitif,&lt;br /&gt;Qar je seré demain penduz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Si vodroie ore estre renduz&lt;br /&gt;A Cligni ou a Clerevaus&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes je connois tant moines faus&lt;br /&gt;Que je crieng q'esir m'en conviengne,&lt;br /&gt;Si est bien droiz que je m'en tiengne.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;N'aiez de ce, dist Grimbert, cure.&lt;br /&gt;Vos estes en grant aventure&lt;br /&gt;Tant con vos estes ci sanz gent.&lt;br /&gt;Confessez vos a moi briément&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Rent toi a moi ançois confés,&lt;br /&gt;Qar je n'i voi prestre plus pres.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Renart respont&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Sire Grimbert,&lt;br /&gt;Ci a conseil bon et apert,&lt;br /&gt;Car se je vos di ma confesse,&lt;br /&gt;Devant ce que la mort m'apresse,&lt;br /&gt;De ce ne puet venir nus max&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Se je muir, si serai toz saux.&lt;br /&gt;Ore entendez a mes pechiez.&lt;br /&gt;Sire, j'ai esté entechiez&lt;br /&gt;De Hersent, la fame Ysengrin&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes or vos en dirai la fin,&lt;br /&gt;S'ele en fu a droit mescreüe&lt;br /&gt;Car voirement l'ai je foutue&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Or m'en repent, Diex moie coupe,&lt;br /&gt;Mainte foiz li bati la croupe.&lt;br /&gt;Ysengrin ai je tant forfet&lt;br /&gt;Que nel puis veer a nul plet.&lt;br /&gt;Diex, toi rente m'ame en garison&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Trois fois l'ai fet metre en prison,&lt;br /&gt;Si vos dirai en quel maniere.&lt;br /&gt;Jel fis chaoir en la loviere,&lt;br /&gt;La ou il vost mangier l'aignel&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;La ot si bien batu la pel&lt;br /&gt;Qu'il prjst cent cox de livroison&lt;br /&gt;Ainz qu'il partist de la meson.&lt;br /&gt;Jel fis el brai bien enbroier,&lt;br /&gt;Ou le troverent trois berchier,&lt;br /&gt;Sel batirent con asne a pont.&lt;br /&gt;Trois bacons avoit en un mont&lt;br /&gt;Chiés un preudonme en un lardier&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;De ceus li fis je tant mengier&lt;br /&gt;N'en pot issir, tant fu ventrez,&lt;br /&gt;Par la ou il estoit entrez.&lt;br /&gt;Jel fis peschier par la gelee&lt;br /&gt;Tant qu'il ot la queue gelee.&lt;br /&gt;Jel fis peschier en la fontaine&lt;br /&gt;Par nuit quant la lune estoit plaine&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;De l'ombre de la blanche ymage&lt;br /&gt;Cuida avoir trouvé fromage.&lt;br /&gt;Et si refu bien tost traïz&lt;br /&gt;Devant la charrete as plaïz,&lt;br /&gt;Cent foiz vaincu, hué et mat.&lt;br /&gt;Par fine force de barat&lt;br /&gt;Li fis je tant que il fu moines,&lt;br /&gt;Puis dist que il seroit chanoines,&lt;br /&gt;Quant on li vit la char mengier.&lt;br /&gt;Fox fu qui de lui fist berchier.&lt;br /&gt;Je ne vos aroie hui retrait&lt;br /&gt;La honte que je li ai fait.&lt;br /&gt;Il n'a beste en la cort le roi&lt;br /&gt;Qui ne se puist plaindre de moi.&lt;br /&gt;Je fis Tybert chaoir es laz,&lt;br /&gt;Quant il cuida mengier les raz.&lt;br /&gt;De tout le parenté Pintain&lt;br /&gt;Fors solement lui et s'antain&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;N'i a remés coc ne geline&lt;br /&gt;Dont je n'aie fet ma cuisine.&lt;br /&gt;Quant li oz fu devant mon crues&lt;br /&gt;De senglers, de vaches, de bues&lt;br /&gt;Et d'autres bestes bien armees,&lt;br /&gt;Qu'Isengrin i ot amenees&lt;br /&gt;Por cele guerre metre a fin,&lt;br /&gt;Reting Roonel le mastin&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Bien furent sept mile compaingnon,&lt;br /&gt;Que chien, que lisses, que gaingnon&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Tuit furent batu et plaié,&lt;br /&gt;Mes malement furent paié,&lt;br /&gt;Qar je lor toli lor soudees.&lt;br /&gt;Quant les oz furent assemblees,&lt;br /&gt;Par guile et par conchiement&lt;br /&gt;Lor toli ge lor paiement&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Au derreain lor fis je lobe.&lt;br /&gt;Or m'en repent, Diex, moie coupe.&lt;br /&gt;Or voil venir a repentance&lt;br /&gt;De qanque je fis en m'enfance.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-6655')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-6655" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6658&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;mande&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;promet&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6676&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Vos estes en grant aventure&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Vous avez encore beaucoup chance&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6678&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;briément&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;sans tarder&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6679&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Rent toi a moi ançois confés&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;et faites le à moi de préférence&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6684&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;m'apresse&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;n'approche&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6686&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Se je muir, si serai toz saux&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;et si je dois mourir, mon âme sera alors sauvée&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6690&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;la fin&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;le fin mot de l'histoire&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6698&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;metre en prison&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;capturer&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6705&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;el brai bien enbroier&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;s'enfoncer dans la boue&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6707&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;a pont&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;à coups de pommeau&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6708&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;en un mont&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;ensemble&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6713&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;par la gelee&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;dans la glace&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6717&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;De l'ombre de la blanche ymage&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;et voyant son reflet blanc dans l'ombre&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6723&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Li fis je tant que il fu&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;je lui ai fait croire qu'il était&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6724&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;dist&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;prétendit&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6725&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;quant&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;jusqu'au moment où&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6742&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Reting&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;J'enrôlais&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6655-6662&amp;nbsp;: Méon 10717-10724, Martin I 995-1002, FHS 6655-6662&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10725-10726, Martin I 1003-1004&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6663-6732&amp;nbsp;: Méon 10727-10796, Martin I 1005-1074, FHS 6663-6732&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10797-10798&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6733-6752&amp;nbsp;: Méon 10799-10818, Martin I 1075-1094, FHS 6733-6752&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10819-10820&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6753-6754&amp;nbsp;: Méon 10821-10822, Martin I 1095-1096, FHS 6753-6754&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6655&amp;nbsp;: Méon 10717 Mesires Nobles li lions (FHS 6655 Mesire Noble le lyons)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6656&amp;nbsp;: Méon 10718 totes (FHS 6656 toutes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6657&amp;nbsp;: Méon 10719 rois (FHS 6657 roi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6659&amp;nbsp;: Méon 10721 contrere (FHS 6659 contraire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6660&amp;nbsp;: Méon 10722 fere (FHS 6660 faire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6661&amp;nbsp;: Méon 10723 la (Martin I 1001, FHS 6661 sa ... sa)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6663&amp;nbsp;: Méon 10727 Qant ... oï (Martin I 1005, FHS 6663 Quant ... entent)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6665&amp;nbsp;: Méon 10729 neirci (FHS 6665 nerci)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6667&amp;nbsp;: Méon 10731 Moult ... l'ore (FHS 6667 Mout ... l'eure)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6670&amp;nbsp;: Méon 10734 Diex qar fuse ... moines (FHS 6670 Si vodroie ... estre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6671&amp;nbsp;: Méon 10735 Clugni ... clerevax (FHS 6671 Cligni ... Clerevaus)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6672&amp;nbsp;: Méon 10736 conois ... fax (FHS 6672 connois ... faus)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6673&amp;nbsp;: Méon 10737 criens q'issir ... conviegne (FHS 6673 crieng q'esir ... conviengne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6674&amp;nbsp;: Méon 10738 Por ce ... mieus ... tiegne (FHS 6674 Si ... bien droiz ... tiengne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6675&amp;nbsp;: Méon 10739 Grinbert (FHS 6675 Grimbert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6678&amp;nbsp;: Méon 10742 Confessiez (FHS 6678 Confessez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6679&amp;nbsp;: Méon 10743 vraie confiés (FHS 6679 ançois confés)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6680&amp;nbsp;: Méon 10744 je'n'i (Martin I 1022, FHS 6680 je n'i)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6681&amp;nbsp;: Méon 10745 sire Grinbert (FHS 6681 Sire Grimbert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6686&amp;nbsp;: Méon 10750 sax (FHS 6686 saux)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6687&amp;nbsp;: Méon 10751 Or (FHS 6687 Ore)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6691&amp;nbsp;: Méon 10755 Ele (FHS 6691 S'ele)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6692&amp;nbsp;: Méon 10756 Que ... croissue (FHS 6692 Car ... foutue)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6693&amp;nbsp;: Méon 10757 corpe (FHS 6693 coupe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6694&amp;nbsp;: Méon 10758 Meinte ... basti ... crope (FHS 6694 Mainte ... bati ... croupe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6696&amp;nbsp;: Méon 10760 nier (Martin I 1038, FHS 6696 veer)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6697&amp;nbsp;: Méon 10761 mete or ... a (FHS 6697 toi rente ... en)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6698&amp;nbsp;: Méon 10762 foiz (FHS 6698 fois)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6700&amp;nbsp;: Méon 10764 Gel' (FHS 6700 Jel)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6701&amp;nbsp;: Méon 10765 enporta l'aguel (FHS 6701 vost mangier l'aignel)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6705&amp;nbsp;: Méon 10769 Gel' ... braon enbraier (FHS 6705 Jel ... brai bien enbroier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6709&amp;nbsp;: Méon 10773 prodom (FHS 6709 preudonme)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6712&amp;nbsp;: Méon 10776 le pertuis ... fu (Martin I 1054, FHS 6712 la ... il estoit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6713&amp;nbsp;: Méon 10777 Gel' ... seoir en (FHS 6713 Jel ... peschier par)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6714&amp;nbsp;: Méon 10778 qeue engelee (FHS 6714 queue gelee)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6715&amp;nbsp;: Méon 10779 Gel' (FHS 6715 Jel)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6717&amp;nbsp;: Méon 10781 Del ombre ... image (FHS 6717 De l'ombre ... ymage)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6718&amp;nbsp;: Méon 10782 por voir ce fust (FHS 6718 avoir trouvé)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6719&amp;nbsp;: Méon 10783 par moi (FHS 6719 bien tost)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6720&amp;nbsp;: Méon 10784 charete (FHS 6720 charrete)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6725&amp;nbsp;: Méon 10789 Qant (FHS 6725 Quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6727&amp;nbsp;: Méon 10791 Ge (FHS 6727 Je)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6732&amp;nbsp;: Méon 10796 Qant ... cuidoit (FHS 6732 Quant ... cuida)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6733&amp;nbsp;: Méon 10799 tot ... Pintein (FHS 6733 tout ... Pintain)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6734&amp;nbsp;: Méon 10800 s'antein (FHS 6734 s'antain)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6735&amp;nbsp;: Méon 10801 remes (FHS 6735 remés)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6736&amp;nbsp;: Méon 10802 fait (Martin I 1078, FHS 6736 fet)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6737&amp;nbsp;: Méon 10803 Qant ... ors ... crués (FHS 6737 Quant ... oz ... crues)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6738&amp;nbsp;: Méon 10804 Vaches ... Bués (Martin I 1080, FHS 6738 vaches ... bues)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6740&amp;nbsp;: Méon 10806 Que Ysengrin (FHS 6740 Qu'Isengrin i)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6741&amp;nbsp;: Méon 10807 gerre (FHS 6741 guerre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6742&amp;nbsp;: Méon 10808 Retint (FHS 6742 Reting)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6743&amp;nbsp;: Méon 10809 trente conpaignon (FHS 6743 sept mile compaingnon)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6744&amp;nbsp;: Méon 10810 gaignon (Martin I 1086, FHS 6744 gaingnon)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6748&amp;nbsp;: Méon 10814 Qant ... s'en ... alees (FHS 6748 Quant ... assemblees)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6750&amp;nbsp;: Méon 10816 covenant (FHS 6750 paiement)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6751&amp;nbsp;: Méon 10817 departir ... la loupe (FHS 6751 derreain ... je lobe)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n56/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n61/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;10717&lt;br /&gt;10718&lt;br /&gt;10719&lt;br /&gt;10720&lt;br /&gt;10721&lt;br /&gt;10722&lt;br /&gt;10723&lt;br /&gt;10724&lt;br /&gt;10725&lt;br /&gt;10726&lt;br /&gt;10727&lt;br /&gt;10728&lt;br /&gt;10729&lt;br /&gt;10730&lt;br /&gt;10731&lt;br /&gt;10732&lt;br /&gt;10733&lt;br /&gt;10734&lt;br /&gt;10735&lt;br /&gt;10736&lt;br /&gt;10737&lt;br /&gt;10738&lt;br /&gt;10739&lt;br /&gt;10740&lt;br /&gt;10741&lt;br /&gt;10742&lt;br /&gt;10743&lt;br /&gt;10744&lt;br /&gt;10745&lt;br /&gt;10746&lt;br /&gt;10747&lt;br /&gt;10748&lt;br /&gt;10749&lt;br /&gt;10750&lt;br /&gt;10751&lt;br /&gt;10752&lt;br /&gt;10753&lt;br /&gt;10754&lt;br /&gt;10755&lt;br /&gt;10756&lt;br /&gt;10757&lt;br /&gt;10758&lt;br /&gt;10759&lt;br /&gt;10760&lt;br /&gt;10761&lt;br /&gt;10762&lt;br /&gt;10763&lt;br /&gt;10764&lt;br /&gt;10765&lt;br /&gt;10766&lt;br /&gt;10767&lt;br /&gt;10768&lt;br /&gt;10769&lt;br /&gt;10770&lt;br /&gt;10771&lt;br /&gt;10772&lt;br /&gt;10773&lt;br /&gt;10774&lt;br /&gt;10775&lt;br /&gt;10776&lt;br /&gt;10777&lt;br /&gt;10778&lt;br /&gt;10779&lt;br /&gt;10780&lt;br /&gt;10781&lt;br /&gt;10782&lt;br /&gt;10783&lt;br /&gt;10784&lt;br /&gt;10785&lt;br /&gt;10786&lt;br /&gt;10787&lt;br /&gt;10788&lt;br /&gt;10789&lt;br /&gt;10790&lt;br /&gt;10791&lt;br /&gt;10792&lt;br /&gt;10793&lt;br /&gt;10794&lt;br /&gt;10795&lt;br /&gt;10796&lt;br /&gt;10797&lt;br /&gt;10798&lt;br /&gt;10799&lt;br /&gt;10800&lt;br /&gt;10801&lt;br /&gt;10802&lt;br /&gt;10803&lt;br /&gt;10804&lt;br /&gt;10805&lt;br /&gt;10806&lt;br /&gt;10807&lt;br /&gt;10808&lt;br /&gt;10809&lt;br /&gt;10810&lt;br /&gt;10811&lt;br /&gt;10812&lt;br /&gt;10813&lt;br /&gt;10814&lt;br /&gt;10815&lt;br /&gt;10816&lt;br /&gt;10817&lt;br /&gt;10818&lt;br /&gt;10819&lt;br /&gt;10820&lt;br /&gt;10821&lt;br /&gt;10822&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Mesires Nobles li Lions,&lt;br /&gt;Qui de totes les régions&lt;br /&gt;Et des bestes est Rois et sire,&lt;br /&gt;Mande Renart honte et martire&lt;br /&gt;Et grant anui et grant contrere&lt;br /&gt;Se demain ne li vient droit fere&lt;br /&gt;Enz en la Cort devant sa gent,&lt;br /&gt;Si n'i aport or ne argent,&lt;br /&gt;Ne n'ameint bon por lui deffendre,&lt;br /&gt;Fors la hart à sa gole pendre.&lt;br /&gt;Qant Renart oï la novele,&lt;br /&gt;Le cuer li bat soz la mamele,.&lt;br /&gt;Tot le viaire li neirci&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Por Dieu, fet-il, Grinbert, merci,&lt;br /&gt;Moult hé l'ore que je tant vif&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Conseilliez cest dolent chaitif,&lt;br /&gt;Qar je seré demain penduz.&lt;br /&gt;Diex&amp;nbsp;! qar fuse ore moines renduz&lt;br /&gt;A Clugni ou à Clerevax&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Mes je conois tant moines fax&lt;br /&gt;Que je criens q'issir m'en conviegne,&lt;br /&gt;Por ce est mieus que je m'en tiegne.&lt;br /&gt;N'aiez de ce, dist Grinbert, cure,&lt;br /&gt;Vos estes en grant aventure&lt;br /&gt;Tant con vos estes ci sânz gent&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Confessiez-vos à moi briément,&lt;br /&gt;Rent-toi à moi vraie confiés,&lt;br /&gt;Qar je'n'i voi prestre plus pres.&lt;br /&gt;Renart respont, sire Grinbert,&lt;br /&gt;Ci à conseil bon et apert,&lt;br /&gt;Car se je vos di ma confesse&lt;br /&gt;Devant ce que. la mort m'apresse,&lt;br /&gt;De ce ne puet venir nus max,&lt;br /&gt;Se je muir, si serai toz sax&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Or entendez à mes pechiez.&lt;br /&gt;Sire, j'ai esté entechiez&lt;br /&gt;De Hersent la fame Ysengrin,&lt;br /&gt;Mes or vos en dirai la fin&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Ele en fu à droit mescréue&lt;br /&gt;Que voirement l'ai-je croissue;&lt;br /&gt;Or m'en repent, Diex moie corpe,&lt;br /&gt;Meinte foiz li basti la crope.&lt;br /&gt;Ysengrin ai-je tant forfet&lt;br /&gt;Que nel' puis nier à nul plet.&lt;br /&gt;Diex mete or m'ame à garison&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Trois foiz l'ai fet metre en prison,&lt;br /&gt;Si vos dirai en quel maniere.&lt;br /&gt;Gel' fis chaoir en la loviere&lt;br /&gt;Là où il enporta l'aguel;&lt;br /&gt;Là ot si bien batu la pel.&lt;br /&gt;Qu'il prjst cent cox de livroison&lt;br /&gt;Ainz qu'il partist de la meson.&lt;br /&gt;Gel' fis el braon enbraier&lt;br /&gt;Où le troverent trois berchier,&lt;br /&gt;Sel' batirent con asne à pont.&lt;br /&gt;Trois bacons avoit en un mont&lt;br /&gt;Chiés un prodom en un lardier,&lt;br /&gt;De ceus li fis-je tant mengier&lt;br /&gt;N'en pot issir, tant fu ventrez,&lt;br /&gt;Par le pertuis où fu entrez.&lt;br /&gt;Gel' fis séoir en la gelée&lt;br /&gt;Tant qu'il ot la qeue engelée;&lt;br /&gt;Gel' fis peschier en la fontaine&lt;br /&gt;Par nuit quant la lune estoit plaine;&lt;br /&gt;Del ombre de la blanche image&lt;br /&gt;Cuida por voir ce fust fromage;&lt;br /&gt;Et si refu par moi traïz&lt;br /&gt;Devant la charete as plaïz&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Cent foiz vaincu, hué et mat.&lt;br /&gt;Par fine force de barat&lt;br /&gt;Li fis-je tant que il fu moines,&lt;br /&gt;Puis dist que il seroit chanoines.&lt;br /&gt;Qant on li vit la char mengier&lt;br /&gt;Fox fu qui de lui fist berchier.&lt;br /&gt;Ge ne vos aroie hui retrait&lt;br /&gt;La honte que je li ai fait.&lt;br /&gt;Il n'a beste en la Cort le Roi&lt;br /&gt;Qui ne se puist plaindre de moi.&lt;br /&gt;Je fis Tybert chaoir es laz&lt;br /&gt;Qant il cuidoit mengier les raz;&lt;br /&gt;Et je chez un vilein alai,&lt;br /&gt;Coc ne geline n'i laissai&lt;br /&gt;De tot le parenté Pintein&lt;br /&gt;Fors solement lui et s'antein;&lt;br /&gt;N'i a remes coc ne geline&lt;br /&gt;Dont je n'aie fait ma cuisine.&lt;br /&gt;Qant li Ors fu devant mon crués,&lt;br /&gt;De Senglers, de Vaches, de Bués&lt;br /&gt;Et d'autres bestes bien armées&lt;br /&gt;Que Ysengrin ot amenées&lt;br /&gt;Por cele gerre metre à fin,&lt;br /&gt;Retint Roonel le mastin&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Bien furent trente conpaignon,&lt;br /&gt;Que chien, que lisses, que gaignon&lt;br /&gt;Tuit furent batu et plaié,&lt;br /&gt;Mes malement furent paié,&lt;br /&gt;Qar je lor toli lor soudées,&lt;br /&gt;Qant les oz s'en furent alées,&lt;br /&gt;Par guile et par conchiement&lt;br /&gt;Lor toli-ge lor covenant.&lt;br /&gt;Au départir lor fis la loupe.&lt;br /&gt;Or m'en repent, Diex moie coupe&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;A tot le mont ai fait anui,&lt;br /&gt;Dolanz et repentanz en sui,&lt;br /&gt;Or voil venir à repentance&lt;br /&gt;De qanque je fis en m'enfance.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;995&lt;br /&gt;996&lt;br /&gt;997&lt;br /&gt;998&lt;br /&gt;999&lt;br /&gt;1000&lt;br /&gt;1001&lt;br /&gt;1002&lt;br /&gt;1003&lt;br /&gt;1004&lt;br /&gt;1005&lt;br /&gt;1006&lt;br /&gt;1007&lt;br /&gt;1008&lt;br /&gt;1009&lt;br /&gt;1010&lt;br /&gt;1011&lt;br /&gt;1012&lt;br /&gt;1013&lt;br /&gt;1014&lt;br /&gt;1015&lt;br /&gt;1016&lt;br /&gt;1017&lt;br /&gt;1018&lt;br /&gt;1019&lt;br /&gt;1020&lt;br /&gt;1021&lt;br /&gt;1022&lt;br /&gt;1023&lt;br /&gt;1024&lt;br /&gt;1025&lt;br /&gt;1026&lt;br /&gt;1027&lt;br /&gt;1028&lt;br /&gt;1029&lt;br /&gt;1030&lt;br /&gt;1031&lt;br /&gt;1032&lt;br /&gt;1033&lt;br /&gt;1034&lt;br /&gt;1035&lt;br /&gt;1036&lt;br /&gt;1037&lt;br /&gt;1038&lt;br /&gt;1039&lt;br /&gt;1040&lt;br /&gt;1041&lt;br /&gt;1042&lt;br /&gt;1043&lt;br /&gt;1044&lt;br /&gt;1045&lt;br /&gt;1046&lt;br /&gt;1047&lt;br /&gt;1048&lt;br /&gt;1049&lt;br /&gt;1050&lt;br /&gt;1051&lt;br /&gt;1052&lt;br /&gt;1053&lt;br /&gt;1054&lt;br /&gt;1055&lt;br /&gt;1056&lt;br /&gt;1057&lt;br /&gt;1058&lt;br /&gt;1059&lt;br /&gt;1060&lt;br /&gt;1061&lt;br /&gt;1062&lt;br /&gt;1063&lt;br /&gt;1064&lt;br /&gt;1065&lt;br /&gt;1066&lt;br /&gt;1067&lt;br /&gt;1068&lt;br /&gt;1069&lt;br /&gt;1070&lt;br /&gt;1071&lt;br /&gt;1072&lt;br /&gt;1073&lt;br /&gt;1074&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1075&lt;br /&gt;1076&lt;br /&gt;1077&lt;br /&gt;1078&lt;br /&gt;1079&lt;br /&gt;1080&lt;br /&gt;1081&lt;br /&gt;1082&lt;br /&gt;1083&lt;br /&gt;1084&lt;br /&gt;1085&lt;br /&gt;1086&lt;br /&gt;1087&lt;br /&gt;1088&lt;br /&gt;1089&lt;br /&gt;1090&lt;br /&gt;1091&lt;br /&gt;1092&lt;br /&gt;1093&lt;br /&gt;1094&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1095&lt;br /&gt;1096&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;990 Mesire Nobles li lions,&lt;br /&gt;Qui de totes les regions&lt;br /&gt;Est des bestes et rois et sire,&lt;br /&gt;Mande Renart honte et martire&lt;br /&gt;Et grant ennui et grant contrere,&lt;br /&gt;1000 Se demein ne li vient droit fere&lt;br /&gt;Enz en sa cort devant sa gent.&lt;br /&gt;Si n'i aport or ni argent,&lt;br /&gt;Ne n'araeint hon por lui deffendre,&lt;br /&gt;Fors la hart a sa gole pendre&lt;br /&gt;1005 Quant Renart entent la noTeloi&lt;br /&gt;Le euer li bat soz la mamele,&lt;br /&gt;Tot le viaire li neirci.&lt;br /&gt;Tor deu fet il, Grinbert, merei!&lt;br /&gt;Conseilliez cest dolant chaitif!&lt;br /&gt;1010 Molt he Tore que je tant vif,&lt;br /&gt;Quant je serai demein peudus.&lt;br /&gt;Qar fusse je moignez rendus&lt;br /&gt;A Clumi ou a Cleresvax&amp;nbsp;!.&lt;br /&gt;Mesjeconois tant meines fax&lt;br /&gt;1015 Que j e roi q'issir m'en cönviegne.&lt;br /&gt;Por ce est meus que je m'en tiegne.&lt;br /&gt;N'aiez de ce^ dit Grinbert eure!&lt;br /&gt;Vos estes en grant aventure.&lt;br /&gt;Tant con vos estes ci sanz gent,&lt;br /&gt;1020 Confessies vos a moi brement!&lt;br /&gt;Beut toi a moi verai confes,&lt;br /&gt;Qar je n'i voi prestre plus pres.&lt;br /&gt;Renart respont sire Grinbert,&lt;br /&gt;Ci a conseil bon et apert.&lt;br /&gt;1025 Qar se ge vos di ma confesse&lt;br /&gt;Devant ce que la mort m'apresse,&lt;br /&gt;De ce ne pot venir nus max,&lt;br /&gt;Et se je muir, si serai sax.&lt;br /&gt;Or entendez a mes pechez!&lt;br /&gt;lO^^ Sire, g'ai este entechez&lt;br /&gt;De Hersent la ferne Ysengrin.&lt;br /&gt;Mes je vos en dirai la fin.&lt;br /&gt;Ele en fu a droit mescreüe&lt;br /&gt;Que voirement l'a je fotue.&lt;br /&gt;1035 Or m'en repent, dex moie corpe!&lt;br /&gt;Meinte foiz li bati la corpe&lt;br /&gt;Ysengrm ai ge tant forfet&lt;br /&gt;Que nel puis veer a nul plet.&lt;br /&gt;Dex mete or m'ame a garisoni&lt;br /&gt;1040 Trois foiz Tai fet metre en prison.&lt;br /&gt;Si V08 dirai en queil manere.&lt;br /&gt;Gel fis chaoir en la lovere&lt;br /&gt;La QU il enporta TagneL&lt;br /&gt;La ot il bien batu la pel:&lt;br /&gt;104Ö Qu'il prist ceot cox de livroison&lt;br /&gt;Ains qu'il partist de la meson.&lt;br /&gt;Gel fis el braion enbraier&lt;br /&gt;Ou le troverent trois bereher,&lt;br /&gt;Sil batirent con asne a pont.&lt;br /&gt;1050 Trois bacons avoit en un mont&lt;br /&gt;Ches un prodome en un larder:&lt;br /&gt;De cous li fis ge tant manger,&lt;br /&gt;N'en pot issir, tant fu ventrez,&lt;br /&gt;Par la u il estoit entres.&lt;br /&gt;1055 Gel fis pecher en la gelee&lt;br /&gt;Tant quUl out la queue engelee.&lt;br /&gt;Gel fis pechor en la fanteine&lt;br /&gt;Par nuit, quant la lune estoit plene.&lt;br /&gt;De l'ombre de la blance imäge&lt;br /&gt;1060 Quida de voir, ce fust furmage.&lt;br /&gt;Et si refu par nioi traiz&lt;br /&gt;Devant la charete as plaTz.&lt;br /&gt;Cent foiz a este par moi mat.&lt;br /&gt;Par finfi_force de (^arat&lt;br /&gt;10($5 Li fis je tant quMl devint meines]&lt;br /&gt;Puis dit qu'il volt estre ehanoinei&lt;br /&gt;Qant en li yit la char manger,&lt;br /&gt;Fox fu qui de lui fist berger.&lt;br /&gt;Ge ne vos auroie hui retrait&lt;br /&gt;1070 Tot le mal que je li ai fet.&lt;br /&gt;II n'a beste en la cort le roi&lt;br /&gt;Qui ne se puist pleindre de moi.&lt;br /&gt;Je fis Tjbert^ chaoir es laz,&lt;br /&gt;Qant il cuida mengier les raz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1075 De tot le-parente Pintein&lt;br /&gt;Que soulement lui et s'antein&lt;br /&gt;W\ a remeis coc ne jeline&lt;br /&gt;Dont je n'aie fet ma cuisine.&lt;br /&gt;Quant li os fu. devant mon crues&lt;br /&gt;1080 De senglers, de vaches, de bues&lt;br /&gt;Et d'autres bestes bien armees,&lt;br /&gt;Que Ysengrin ot amenees&lt;br /&gt;Por cele gerre metre a fin,&lt;br /&gt;Retin Roonel le mastin.&lt;br /&gt;1085 Bien furent set vinz eonpaignon,&lt;br /&gt;Que eben, que lische, que gaingnon.&lt;br /&gt;Tuit furent batu et plaie.&lt;br /&gt;Mais malement furent laie:&lt;br /&gt;Qar je lor toli lor soudees.&lt;br /&gt;1090 Quant les oz s^en furent alees,&lt;br /&gt;Par ""gn^ et par co^jiokieinent&lt;br /&gt;Lor toli ge lor convenant.&lt;br /&gt;Au departir lor fis la loupe.&lt;br /&gt;Or me repent, dex moie coupe!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lOilf) &gt;J&amp;_voil venlr_jLj:ßp«ötan ehe&lt;br /&gt;De quanque j'ai fet en m'cnfanche.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;6655&lt;br /&gt;6656&lt;br /&gt;6657&lt;br /&gt;6658&lt;br /&gt;6659&lt;br /&gt;6660&lt;br /&gt;6661&lt;br /&gt;6662&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6663&lt;br /&gt;6664&lt;br /&gt;6665&lt;br /&gt;6666&lt;br /&gt;6667&lt;br /&gt;6668&lt;br /&gt;6669&lt;br /&gt;6670&lt;br /&gt;6671&lt;br /&gt;6672&lt;br /&gt;6673&lt;br /&gt;6674&lt;br /&gt;6675&lt;br /&gt;6676&lt;br /&gt;6677&lt;br /&gt;6678&lt;br /&gt;6679&lt;br /&gt;6680&lt;br /&gt;6681&lt;br /&gt;6682&lt;br /&gt;6683&lt;br /&gt;6684&lt;br /&gt;6685&lt;br /&gt;6686&lt;br /&gt;6687&lt;br /&gt;6688&lt;br /&gt;6689&lt;br /&gt;6690&lt;br /&gt;6691&lt;br /&gt;6692&lt;br /&gt;6693&lt;br /&gt;6694&lt;br /&gt;6695&lt;br /&gt;6696&lt;br /&gt;6697&lt;br /&gt;6698&lt;br /&gt;6699&lt;br /&gt;6700&lt;br /&gt;6701&lt;br /&gt;6702&lt;br /&gt;6703&lt;br /&gt;6704&lt;br /&gt;6705&lt;br /&gt;6706&lt;br /&gt;6707&lt;br /&gt;6708&lt;br /&gt;6709&lt;br /&gt;6710&lt;br /&gt;6711&lt;br /&gt;6712&lt;br /&gt;6713&lt;br /&gt;6714&lt;br /&gt;6715&lt;br /&gt;6716&lt;br /&gt;6717&lt;br /&gt;6718&lt;br /&gt;6719&lt;br /&gt;6720&lt;br /&gt;6721&lt;br /&gt;6722&lt;br /&gt;6723&lt;br /&gt;6724&lt;br /&gt;6725&lt;br /&gt;6726&lt;br /&gt;6727&lt;br /&gt;6728&lt;br /&gt;6729&lt;br /&gt;6730&lt;br /&gt;6731&lt;br /&gt;6732&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6733&lt;br /&gt;6734&lt;br /&gt;6735&lt;br /&gt;6736&lt;br /&gt;6737&lt;br /&gt;6738&lt;br /&gt;6739&lt;br /&gt;6740&lt;br /&gt;6741&lt;br /&gt;6742&lt;br /&gt;6743&lt;br /&gt;6744&lt;br /&gt;6745&lt;br /&gt;6746&lt;br /&gt;6747&lt;br /&gt;6748&lt;br /&gt;6749&lt;br /&gt;6750&lt;br /&gt;6751&lt;br /&gt;6752&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6753&lt;br /&gt;6754&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-grimbert-mandate.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-les-adieux-de.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-3240063662971449629?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/3240063662971449629/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-renart-se.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/3240063662971449629'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/3240063662971449629'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-renart-se.html' title='Le jugement de Renart : Renart se confesse à Grimbert'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-xUh0w00X4Bs/TwBmAOosINI/AAAAAAAAEDE/BIDM_gZibjQ/s72-c/14i-la-confession-de-renart.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-1436424821574410688</id><published>2011-12-25T16:38:00.001+01:00</published><updated>2012-01-01T14:39:11.134+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : Grimbert mandaté par le roi</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-tibert-messager-du.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-renart-se.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/vZXOLn9woHmOgYZHtK2M-dMTjNZETYmyPJy0liipFm0?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh5.googleusercontent.com/-H4XfF6Gtqhk/Tvi0nFK0QqI/AAAAAAAAECk/oRR2gPl0Dgs/s288/14h-grimbert-le-blaireau.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le petit Martin, qui a pris le froc ensuite,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WSW9nrqI/AAAAAAAAA8M/KLUQ3rWfFJM/s800/M.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;artinet, qui puis ot le froc&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;et s'est fait moine,&lt;br /&gt;avait tendu deux collets dans le trou&lt;br /&gt;pour prendre Renart le goupil.&lt;br /&gt;Que Dieu protège son fils au prêtre,&lt;br /&gt;qui connait déjà si bien la ruse&lt;br /&gt;pour attraper renard ou chat&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Tibert, saute de l'autre côté, dit Renart.&lt;br /&gt;Pouah&amp;nbsp;! merde alors, comme tu es peureux&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Je t'attendrai ici dehors devant le trou.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Tibert s'avance alors de tout son long,&lt;br /&gt;mais il peut d'ors et déjà se prendre pour un sot&lt;br /&gt;car le collet lui serre le cou.&lt;br /&gt;Tibert le chat tire et retire,&lt;br /&gt;mais plus il tire, plus le collet lui rentre dedans.&lt;br /&gt;Il croit pouvoir s’échapper, mais ça ne sert à rien,&lt;br /&gt;car le petit Martin du clerc bondit&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Allez debout, debout, fait-il, cher père&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;À l'aide, à l'aide, chère mère&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Allumez puis courrez au trou,&lt;br /&gt;le goupil s'est fait prendre comme un idiot.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;La mère du petit Martin se réveille,&lt;br /&gt;saute debout, allume la chandelle,&lt;br /&gt;et prend sa quenouille à la main.&lt;br /&gt;Le prêtre se redresse sur ses deux mains&lt;br /&gt;et bondit aussitôt du lit.&lt;br /&gt;Tibert est alors tellement assailli&lt;br /&gt;qu'il prend une volée de cent coups&lt;br /&gt;avant de pourvoir se sauver de la maison.&lt;br /&gt;Le prêtre frappe, sa concubine frappe,&lt;br /&gt;et Tibert montre les dents.&lt;br /&gt;Ainsi que nous le trouvons dans l'histoire,&lt;br /&gt;il lorgne les couilles du prêtre,&lt;br /&gt;et avec ses dents et ses griffes tranchantes,&lt;br /&gt;lui sectionne l'une des pendantes.&lt;br /&gt;Quand la femme voit cette grande perte pour elle,&lt;br /&gt;elle laisse tout d'abord éclater sa douleur,&lt;br /&gt;se traite par trois fois de malheureuse,&lt;br /&gt;et s'évanouit à la quatrième.&lt;br /&gt;Suite au tourment que le petit Martin manifeste&lt;br /&gt;pour sa mère qui a défailli,&lt;br /&gt;Tibert le chat s'échappe&lt;br /&gt;après avoir rongé les liens avec ses dents.&lt;br /&gt;Il s'est fait salement amoché,&lt;br /&gt;mais à la fin il s'est bien vengé&lt;br /&gt;du prêtre qui le battait tant.&lt;br /&gt;Il se vengerait aussi très volontiers&lt;br /&gt;de Renart, s'il avait le dessus,&lt;br /&gt;mais la canaille n'est pas restée.&lt;br /&gt;Quand le petit Martin a dit&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Levez-vous&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»,&lt;br /&gt;l'autre n'a pas voulu attendre plus longtemps&lt;br /&gt;et s'est enfui aussitôt dans son repaire.&lt;br /&gt;Et lui est resté pour endurer tout le mal&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Ah&amp;nbsp;! dit-il, Renart, Renart,&lt;br /&gt;que Dieu ne s'intéresse jamais à votre âme&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;J'aurais pourtant dû être avisé&lt;br /&gt;moi qui tant de fois me suis fait avoir&lt;br /&gt;par la ruse de Renart le roux.&lt;br /&gt;Quant au prêtre, ce méchant cocu,&lt;br /&gt;que Dieu lui donne un mauvais gîte et peu de pain&lt;br /&gt;à lui et sa sale putain&lt;br /&gt;qui m'ont agressé aujourd'hui&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Mais il a une des pendantes en moins,&lt;br /&gt;dans sa paroisse en tout cas,&lt;br /&gt;il ne pourra plus sonner que d'une cloche.&lt;br /&gt;Quant à son fils, le petit Martin d'Orléans,&lt;br /&gt;qu'il ne lui arrive jamais rien de bien,&lt;br /&gt;lui qui m'a tant battu tout à l'heure.&lt;br /&gt;Qu'il ne meure pas avant&lt;br /&gt;d'avoir été un moine bien reclus&lt;br /&gt;et ensuite défroqué pour un larcin&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Il s'abandonne tant à sa plainte&lt;br /&gt;qu'il finit par rentrer aux pays&lt;br /&gt;et arrive à la cour où siège le roi.&lt;br /&gt;Quand il le voit, il tombe à ses pieds,&lt;br /&gt;puis lui raconte son étonnante aventure&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Dieu&amp;nbsp;! dit Noble, conseille-moi donc&lt;br /&gt;alors que j'entends là une nouvelle diablerie&lt;br /&gt;de Renart qui se moque encore de moi.&lt;br /&gt;Je ne puis trouver personne&lt;br /&gt;qui me venge de cet affront.&lt;br /&gt;Seigneur Grimbert, je me demande vraiment&lt;br /&gt;si ce n'est pas sur vos conseils&lt;br /&gt;que Renart me prend pour si peu.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Je vous promets que non, sire&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Partez donc sur-le-champ, et ramenez le moi.&lt;br /&gt;Mais gardez-vous de revenir sans lui.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, je ne puis faire cela.&lt;br /&gt;Renart est de si mauvaise disposition&lt;br /&gt;que je sais bien que je ne pourrai pas le ramener,&lt;br /&gt;à moins d'avoir une lettre de vous.&lt;br /&gt;Car s'il voyait votre sceau,&lt;br /&gt;par la foi que je dois à saint Daniel,&lt;br /&gt;je sais bien alors qu'il viendrait&lt;br /&gt;et qu'il ne chercherait aucune excuse.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Vous dites vrai&amp;nbsp;», lui répond l'empereur.&lt;br /&gt;Il énonce alors le contenu&lt;br /&gt;et Baucent le sanglier écrit,&lt;br /&gt;puis scelle tout ce qui a été dit.&lt;br /&gt;Il donne ensuite la lettre scellée à Grimbert,&lt;br /&gt;et celui-ci se met en route par un petit pré&lt;br /&gt;puis pénètre dans un bois.&lt;br /&gt;Il a la peau trempée de sueur&lt;br /&gt;bien avant d'arriver à la porte de Renart.&lt;br /&gt;Le soir, il trouve dans un essart&lt;br /&gt;un sentier qui le conduit droit&lt;br /&gt;à la porte de Renart avant la nuit.&lt;br /&gt;Les murs sont hauts ainsi que les défilés.&lt;br /&gt;Grimbert passe tout droit par une poterne,&lt;br /&gt;et entre dans la première enceinte.&lt;br /&gt;Seigneur Renart craint qu'on ne l'attaque&lt;br /&gt;quand il entend l'autre arriver.&lt;br /&gt;Il décide de se tenir près de la maison&lt;br /&gt;jusqu'à ce qu'il sache ce qui se passe.&lt;br /&gt;Et voici Grimbert dans la citadelle.&lt;br /&gt;À sa façon de descendre le pont tournant,&lt;br /&gt;de marcher à petits pas et de tourner,&lt;br /&gt;avant même qu'il n'entre dans sa tanière&lt;br /&gt;le cul devant et la tête derrière,&lt;br /&gt;Renart le reconnaît bien&lt;br /&gt;sans avoir à le voir de plus près.&lt;br /&gt;Il en ressent grande joie et réconfort,&lt;br /&gt;et lui met les deux bras autour du cou.&lt;br /&gt;Il place sous lui deux coussins&lt;br /&gt;parce qu'il est son cousin.&lt;br /&gt;Je considère Grimbert comme un sage&lt;br /&gt;car il n'a pas voulu dire le fond de sa pensée&lt;br /&gt;avant d'avoir mangé suffisamment&lt;br /&gt;et que le repas soit terminé.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Seigneur Renart, lui dit Grimbert,&lt;br /&gt;vos fourberies sont trop évidentes.&lt;br /&gt;Savez-vous ce que le roi vous fait dire&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Il ne vous demande pas, mais vous ordonne,&lt;br /&gt;de venir lui faire réparation&lt;br /&gt;dans son palais, où qu'il soit.&lt;br /&gt;Que reprochez-vous à Ysengrin&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Votre guerre ne prendra-t-elle jamais fin&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;À cause de Brun l'ours et de Tibert le chat&lt;br /&gt;à qui vous avez fait du mal par vos tromperies,&lt;br /&gt;je ne puis vous apporter aucun secours.&lt;br /&gt;Vous n'y gagnerez rien d'autre que la mort,&lt;br /&gt;pour vous et pour tous vos petits.&lt;br /&gt;Prenez donc ce pli scellé&lt;br /&gt;et regardez bien ce que la lettre vous dit.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Le vaurien frémit et tremble,&lt;br /&gt;il a grand peur de briser le sceau.&lt;br /&gt;Il voit de quoi la lettre parle&lt;br /&gt;et soupire dès le premier mot,&lt;br /&gt;car il sait bien ce qui va être dit.&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;&lt;br /&gt;6508&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6512&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6516&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6520&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6524&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6528&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6532&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6536&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6540&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6544&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6548&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6552&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6556&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6560&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6564&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6568&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6572&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6576&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6580&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6584&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6588&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6592&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6596&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6600&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6604&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6608&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6612&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6616&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6620&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6624&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6628&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6632&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6636&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6640&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6644&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6648&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6652&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Et qui fu puis moines renduz,&lt;br /&gt;Avoit au trou deus laz tenduz&lt;br /&gt;Por Renart prendre, le gorpil.&lt;br /&gt;Diex garisse au prestre cel fil&lt;br /&gt;Qui ja aprent si bien barat&lt;br /&gt;Con de prandre gorpil ou chat&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Tybert, sail outre, dist Renart,&lt;br /&gt;Fi&amp;nbsp;! merde, con tu es coart&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Je t'atendré au trou la fors.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Et Tybert passe avant son cors,&lt;br /&gt;Mes or se puet tenir por fol&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qar li laz li manse le col.&lt;br /&gt;Tret et retret Tybert li chaz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Con plus tret, plus entre li laz.&lt;br /&gt;Eschaper cuide&amp;nbsp;; rien ne vaut,&lt;br /&gt;Qar Martinet le clerc li saut&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Or sus, or sus, fet il, biau pere&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Aÿde, aÿde, bele mere&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Alumez, si courez au trou&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Le gorpil est tenu por fou.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;La mere Martinet s'esveille,&lt;br /&gt;Saut sus, s'alume la chandoille,&lt;br /&gt;A une main tint sa quenoille.&lt;br /&gt;Et li prestres a deus poins s'acoille,&lt;br /&gt;S'est erroment du lit sailliz.&lt;br /&gt;Or fu Tybert mout asailliz,&lt;br /&gt;Qu'il prist cent coux de livroison&lt;br /&gt;Ainz qu'il tornast de la meson.&lt;br /&gt;Fiert le prestre, fiert la soingnanz,&lt;br /&gt;Et Tybert giete avant les denz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Si con nos trovons en l'estoire,&lt;br /&gt;Regarde la coille au provoire,&lt;br /&gt;As denz et as ongles tranchanz&lt;br /&gt;Li a tranchié un des pendanz.&lt;br /&gt;Quant la fame vit sa grant perte,&lt;br /&gt;Lors primes ot dolor aperte,&lt;br /&gt;Trois foiz s'est chaitive clamee&lt;br /&gt;A la quarte s'est paumee.&lt;br /&gt;Au duel que Martinet menoit&lt;br /&gt;Por sa mere qui se paumoit,&lt;br /&gt;Tybert s'en eschapa, li chaz&lt;br /&gt;Qui mengié ot as denz les laz.&lt;br /&gt;Il a esté bien laidengiez,&lt;br /&gt;Mes en la fin s'est bien vengiez&lt;br /&gt;Du prestre qui si le batoit.&lt;br /&gt;Mout volentiers s'en vengeroit&lt;br /&gt;De Renart, s'il ert au deseure&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes li lechierres ne demore&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Quant Martinet dist&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Levez sus&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Onques n'i volt atendre plus,&lt;br /&gt;Ainz s'en foui a son repaire.&lt;br /&gt;Et cil remest por le mal trere&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Haï&amp;nbsp;! dist il, Renart, Renart,&lt;br /&gt;Ja Diex n'ait en vostre ame part&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Bien deüsse estre chastiez,&lt;br /&gt;Qui tantes foiz sui engingniez&lt;br /&gt;Par le barat Renart li rous.&lt;br /&gt;Et li prestre, li mauvés cous,&lt;br /&gt;Qui Diex doint mal giste et pou pain&lt;br /&gt;Entre lui et s'orde putain,&lt;br /&gt;Qui hui me fist une envaïe&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Mes d'un des pendanz n'a il mie&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;A tout le mains en sa paroche,&lt;br /&gt;Ne puet sonner c'a une cloche.&lt;br /&gt;Et ses fils, Martinez d'Orliens,&lt;br /&gt;Que ja ne croisse en lui nul biens,&lt;br /&gt;Qui hui m'aloit einsi batant&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Ja ne muire il jusque a tant&lt;br /&gt;Qu'il ait esté moines si trez&lt;br /&gt;Et puis par larrecin desfez&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Tant a sa plainte demenee&lt;br /&gt;Qu'il est venuz en la contree&lt;br /&gt;Et en la cort ou li rois siet.&lt;br /&gt;Ou qu'il le voit, as piez li chiet,&lt;br /&gt;Si li raconte la merveille&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Diex&amp;nbsp;! dist Noble, quar me conseille,&lt;br /&gt;Con oi ore grant deablie&lt;br /&gt;De Renart qui si me conchie,&lt;br /&gt;Ne je ne puis trover nului&lt;br /&gt;Qui me venge de cest anui.&lt;br /&gt;Sire Grinbert, mout me merveil&lt;br /&gt;Se ce est par vostre conseil&lt;br /&gt;Que Renart me tient si por vil.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Je vos pramet, sire, nenil&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Alez donc tost, si l'amenez&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Gardez que o lui revenez.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, ce ne puis ge pas fere.&lt;br /&gt;Renart est de si put afere&lt;br /&gt;Bien sai que pas ne l'amerroie,&lt;br /&gt;Se je vos letres n'en avoie.&lt;br /&gt;Mes s'il veoit vostre seel,&lt;br /&gt;Foi que je doi saint Danïel,&lt;br /&gt;Lors sai je bien que il vendroit,&lt;br /&gt;Ja nule essoigne nel tendroit.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Voire dist&amp;nbsp;», fet soi l'emperere.&lt;br /&gt;Lors li devise la matere&lt;br /&gt;Et Baucent li sengler escrit&lt;br /&gt;Et seela quanque il dit&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Puis bailla Grinbert le seel.&lt;br /&gt;Et cil se mist en un prael,&lt;br /&gt;Et puis s'en entra en un bos&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Bien li suoit la piau du dos&lt;br /&gt;Ainz qu'il venist a l'uis Renart.&lt;br /&gt;Au vespre trove en un essart&lt;br /&gt;Un sentier qui bien le conduit&lt;br /&gt;A l'uis Renart devant la nuit.&lt;br /&gt;Li mur sont haut et li destroit&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Par un guichet en ala droit,&lt;br /&gt;Entre Grinbert el premier baille.&lt;br /&gt;Dant Renart crient que ne l'asaille,&lt;br /&gt;Quant il oï celui venir&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Pres de meson se volt tenir&lt;br /&gt;Tant que il sache la verté.&lt;br /&gt;Es vos Grinbert en la ferté&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Au pont torneïs avaler,&lt;br /&gt;Au petit pas et au torner,&lt;br /&gt;Ainz qu'il entrast en sa tesniere&lt;br /&gt;Le cul avant, la teste ariere,&lt;br /&gt;L'a bien Renart reconneü&lt;br /&gt;Ainz que de plus pres l'ait veü.&lt;br /&gt;Grant joie en fet et grant solaz,&lt;br /&gt;Au col li met andeus ses braz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Desoz li proie deus coisins,&lt;br /&gt;Por ce qu'il estoit ses cousins.&lt;br /&gt;De ce tien ge Grinbert a sage&lt;br /&gt;Qu'il ne volt dire son corage,&lt;br /&gt;S'eüst mengié ançois assez&lt;br /&gt;Et que li mengiers fust finez.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Sire Renart, ce dist Grinbert,&lt;br /&gt;Vostre barat est mout apert.&lt;br /&gt;Savez vos que li rois vos mande&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Ne mie mande, mes conmande&lt;br /&gt;Que vos li veniez fere droit&lt;br /&gt;En son palés ou que il soit.&lt;br /&gt;Que demandez vos Ysengrin&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Prendra ja vostre guerre fin&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;N'a Brun l'ors n'a Tibert li chaz&lt;br /&gt;Mar veïstes vostre baraz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Ne vos en puis doner confort,&lt;br /&gt;Ja n'en avrez el que la mort,&lt;br /&gt;Ne vos, ne tuit vostre chael.&lt;br /&gt;Tenez ent donc icest seel,&lt;br /&gt;Gardez que la letre vos dist.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Li lechierres tremble et fremist,&lt;br /&gt;O grant peor le seel bruise,&lt;br /&gt;Voit que la letre devise,&lt;br /&gt;Si soupira au premier mot&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Bien sot a dire que il ot.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-6506')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-6506" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6508&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;laz&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;collets&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6516&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;passe avant son cors&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;s'avance de tout son long&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6517&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;tenir por fol&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;se prendre pour un sot&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6518&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;manse&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;serre&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6526&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;est tenu por fou&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;s'est fait prendre comme un idiot&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6530&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;a deus poins s'acoille&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;se redresse sur ses deux mains&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6538&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;regarde&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;lorgne&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6540&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;pendanz&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;pendantes&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6541&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;sa grant perte&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;cette grande perte pour elle&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6542&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;ot dolor aperte&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;laisse éclater sa douleur&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6545&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Au duel que Martinet menoit&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Suite au tourment que le petit Martin manifeste&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6549&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;bien laidengiez&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;fait salement amoché&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6558&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;por le mal trere&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;pour endurer tout le mal&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6561&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;chastiez&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;avisé&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6572&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Que ja ne croisse en lui nul biens&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;qu'il ne lui arrive jamais rien de bien&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6575&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;si trez&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;bien reclus&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6576&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;par larrecin desfez&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;défroqué pour un larcin&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6586&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;anui&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;affront&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6589&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;tient si por vil&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;prend pour si peu&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6594&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;put afere&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;mauvaise disposition&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6614&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;guichet&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;poterne&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6618&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;se volt tenir&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;décide de se tenir&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6619&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;verté&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;ce qui se passe&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6621&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Au&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;À sa façon&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6632&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;corage&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;le fond de sa pensé&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6643&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;N'a&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;À cause de&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6644&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Mar veïstes vostre baraz&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;à qui vous avez fait du mal par vos tromperies&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6506-6512&amp;nbsp;: Méon 10562-10568, Martin I 844-850, FHS 6506-6512&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10569-10570&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6513-6554&amp;nbsp;: Méon 10571-10612, Martin I 851-892, FHS 6513-6554&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10613-10614, Martin I 893-894&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6555-6558&amp;nbsp;: Méon 10615-10618, Martin I 895-898, FHS 6555-6558&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10619-10620&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6559-6654&amp;nbsp;: Méon 10621-10716, Martin I 899-994, FHS 6559-6654&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6507&amp;nbsp;: Méon 10563 pui (Martin I 845, FHS 6507 puis)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6511&amp;nbsp;: Méon 10567 bel (FHS 6511 bien)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6512&amp;nbsp;: Méon 10568 prendre (FHS 6512 prandre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6515&amp;nbsp;: Méon 10573 ça (FHS 6515 la)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6516&amp;nbsp;: Méon 10574 lance outre (FHS 6516 passe avant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6518&amp;nbsp;: Méon 10576 serre (FHS 6518 manse)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6520&amp;nbsp;: Méon 10578 estreint (FHS 6520 entre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6522&amp;nbsp;: Méon 10580 li clerc li (FHS 6522 le clerc)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6524&amp;nbsp;: Méon 10582 Ayde ayde (FHS 6524 Aÿde aÿde)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6525&amp;nbsp;: Méon 10583 corez (FHS 6525 courez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6526&amp;nbsp;: Méon 10584 Li ... tenuz (FHS 6526 Le ... tenu)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6528&amp;nbsp;: Méon 10586 chandelle (FHS 6528 chandoille)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6530&amp;nbsp;: Méon 10588 Li ... en son poing s'endoille (FHS 6530 Et li ... a deus poins s'acoille)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6531&amp;nbsp;: Méon 10589 erraument ... sailli (FHS 6531 erroment ... sailliz)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6532&amp;nbsp;: Méon 10590 Lors ... moult (FHS 6532 Or ... mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6533&amp;nbsp;: Méon 10591 cox (FHS 6533 coux)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6534&amp;nbsp;: Méon 10592 Einz ... partist (FHS 6534 Ainz ... tornast)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6535&amp;nbsp;: Méon 10593 li prestres ... soignanz (FHS 6535 le prestre ... soingnanz)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6538&amp;nbsp;: Méon 10596 Esgarde (FHS 6538 Regarde)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6539&amp;nbsp;: Méon 10597 trenchanz (FHS 6539 tranchanz)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6540&amp;nbsp;: Méon 10598 trenchié (FHS 6540 tranchié)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6541&amp;nbsp;: Méon 10599 Qant (FHS 6541 Quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6544&amp;nbsp;: Méon 10602 chaï pasmee (FHS 6544 s'est paumee)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6546&amp;nbsp;: Méon 10604 De ... pasmoit (FHS 6546 Por ... paumoit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6547&amp;nbsp;: Méon 10605 eschape (FHS 6547 eschapa)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6548&amp;nbsp;: Méon 10606 Qu'il ... mengié (FHS 6548 Qui mengié)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6550&amp;nbsp;: Méon 10608 Mais (FHS 6550 Mes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6551&amp;nbsp;: Méon 10609 Del (FHS 6551 Du)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6552&amp;nbsp;: Méon 10610 Ahi con il (FHS 6552 Mout volentiers)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6553&amp;nbsp;: Méon 10611 desore (FHS 6553 deseure)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6554&amp;nbsp;: Méon 10612 lechieres (FHS 6554 lechierres)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6555&amp;nbsp;: Méon 10615 Qant ... levez (FHS 6555 Quant ... Levez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6556&amp;nbsp;: Méon 10616 arester (FHS 6556 atendre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6557&amp;nbsp;: Méon 10617 s'enfoï ... repere (FHS 6557 s'en foui ... repaire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6559&amp;nbsp;: Méon 10621 Ahi (FHS 6559 Haï)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6560&amp;nbsp;: Méon 10622 tostre arme (FHS 6560 vostre ame)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6562&amp;nbsp;: Méon 10624 couchiez (FHS 6562 engingniez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6563&amp;nbsp;: Méon 10625 rox (FHS 6563 rous)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6564&amp;nbsp;: Méon 10626 prestres ... maves cox (FHS 6564 prestre ... mauvés cous)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6567&amp;nbsp;: Méon 10629 tel (FHS 6567 une)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6569&amp;nbsp;: Méon 10631 tot (FHS 6569 tout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6570&amp;nbsp;: Méon 10632 soner (FHS 6570 sonner)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6571&amp;nbsp;: Méon 10633 Martinet son filz (FHS 6571 ses fils Martinez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6572&amp;nbsp;: Méon 10634 nus (FHS 6572 nul)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6574&amp;nbsp;: Méon 10636 de si q'atant (FHS 6574 jusque a tant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6575&amp;nbsp;: Méon 10637 retrez (FHS 6575 si trez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6576&amp;nbsp;: Méon 10638 deffez (FHS 6576 desfez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6578&amp;nbsp;: Méon 10640 valee (FHS 6578 contree)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6582&amp;nbsp;: Méon 10644 li rois qar (FHS 6582 Noble quar)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6587&amp;nbsp;: Méon 10649 moult (FHS 6587 mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6588&amp;nbsp;: Méon 10650 n'est (Martin I 928, FHS 6588 est)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6590&amp;nbsp;: Méon 10652 plevis (FHS 6590 pramet)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6592&amp;nbsp;: Méon 10654 sanz lui (FHS 6592 o lui)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6595&amp;nbsp;: Méon 10657 l'amenroie (FHS 6595 l'amerroie)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6596&amp;nbsp;: Méon 10658 Si ... voz (FHS 6596 Se ... vos)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6599&amp;nbsp;: Méon 10661 veridroit (Martin I 939, FHS 6599 vendroit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6600&amp;nbsp;: Méon 10662 essoine (FHS 6600 essoigne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6603&amp;nbsp;: Méon 10665 l'escrit (FHS 6603 escrit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6604&amp;nbsp;: Méon 10666 si ... dist (FHS 6604 dit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6608&amp;nbsp;: Méon 10670 Moult ... sua ... pel del (FHS 6608 Bien ... suoit ... piau du)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6617&amp;nbsp;: Méon 10679 Qant (FHS 6617 Quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6623&amp;nbsp;: Méon 10685 la (FHS 6623 sa)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6625&amp;nbsp;: Méon 10687 reconeü (FHS 6625 reconneü)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6628&amp;nbsp;: Méon 10690 les (FHS 6628 ses)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6629&amp;nbsp;: Méon 10691 ploie ... cossins (FHS 6629 proie ... coisins)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6630&amp;nbsp;: Méon 10692 cosins (FHS 6630 cousins)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6632&amp;nbsp;: Méon 10694 conter ... mesage (FHS 6632 dire ... corage)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6633&amp;nbsp;: Méon 10695 Devant qu'eüst menpé asez (FHS 6633 S'eüst mengié ançois assez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6634&amp;nbsp;: Méon 10696 qant ... fu (FHS 6634 que ... fust)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6636&amp;nbsp;: Méon 10698 Trop ... vostre barat (FHS 6636 Vostre barat ... mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6638&amp;nbsp;: Méon 10700 Non (FHS 6638 Ne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6639&amp;nbsp;: Méon 10701 vengnez (FHS 6639 veniez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6640&amp;nbsp;: Méon 10702 pales (FHS 6640 palés)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6641&amp;nbsp;: Méon 10703 Prendra ja vostre gerre fin (FHS 6641 Que demandez vos Ysengrin)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6642&amp;nbsp;: Méon 10704 Que demandez vos Isengrin (FHS 6642 Prendra ja vostre guerre fin)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6643&amp;nbsp;: Méon 10705 Ne ... ne Tybert (FHS 6643 N'a ... n'a Tibert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6644&amp;nbsp;: Méon 10706 votre (Martin I 984, FHS 6644 vostre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6646&amp;nbsp;: Méon 10708 aurez (FHS 6646 avrez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6648&amp;nbsp;: Méon 10710 si brisiez cest (FHS 6648 ent donc icest)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6651&amp;nbsp;: Méon 10713 la cire brise (FHS 6651 le seel bruise)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6652&amp;nbsp;: Méon 10714 Et voit (FHS 6652 Voit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6653&amp;nbsp;: Méon 10715 sospira (FHS 6653 soupira)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6654&amp;nbsp;: Méon 10716 qu'il i (FHS 6654 que il)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n50/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n57/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;10562&lt;br /&gt;10563&lt;br /&gt;10564&lt;br /&gt;10565&lt;br /&gt;10566&lt;br /&gt;10567&lt;br /&gt;10568&lt;br /&gt;10569&lt;br /&gt;10570&lt;br /&gt;10571&lt;br /&gt;10572&lt;br /&gt;10573&lt;br /&gt;10574&lt;br /&gt;10575&lt;br /&gt;10576&lt;br /&gt;10577&lt;br /&gt;10578&lt;br /&gt;10579&lt;br /&gt;10580&lt;br /&gt;10581&lt;br /&gt;10582&lt;br /&gt;10583&lt;br /&gt;10584&lt;br /&gt;10585&lt;br /&gt;10586&lt;br /&gt;10587&lt;br /&gt;10588&lt;br /&gt;10589&lt;br /&gt;10590&lt;br /&gt;10591&lt;br /&gt;10592&lt;br /&gt;10593&lt;br /&gt;10594&lt;br /&gt;10595&lt;br /&gt;10596&lt;br /&gt;10597&lt;br /&gt;10598&lt;br /&gt;10599&lt;br /&gt;10600&lt;br /&gt;10601&lt;br /&gt;10602&lt;br /&gt;10603&lt;br /&gt;10604&lt;br /&gt;10605&lt;br /&gt;10606&lt;br /&gt;10607&lt;br /&gt;10608&lt;br /&gt;10609&lt;br /&gt;10610&lt;br /&gt;10611&lt;br /&gt;10612&lt;br /&gt;10613&lt;br /&gt;10614&lt;br /&gt;10615&lt;br /&gt;10616&lt;br /&gt;10617&lt;br /&gt;10618&lt;br /&gt;10619&lt;br /&gt;10620&lt;br /&gt;10621&lt;br /&gt;10622&lt;br /&gt;10623&lt;br /&gt;10624&lt;br /&gt;10625&lt;br /&gt;10626&lt;br /&gt;10627&lt;br /&gt;10628&lt;br /&gt;10629&lt;br /&gt;10630&lt;br /&gt;10631&lt;br /&gt;10632&lt;br /&gt;10633&lt;br /&gt;10634&lt;br /&gt;10635&lt;br /&gt;10636&lt;br /&gt;10637&lt;br /&gt;10638&lt;br /&gt;10639&lt;br /&gt;10640&lt;br /&gt;10641&lt;br /&gt;10642&lt;br /&gt;10643&lt;br /&gt;10644&lt;br /&gt;10645&lt;br /&gt;10646&lt;br /&gt;10647&lt;br /&gt;10648&lt;br /&gt;10649&lt;br /&gt;10650&lt;br /&gt;10651&lt;br /&gt;10652&lt;br /&gt;10653&lt;br /&gt;10654&lt;br /&gt;10655&lt;br /&gt;10656&lt;br /&gt;10657&lt;br /&gt;10658&lt;br /&gt;10659&lt;br /&gt;10660&lt;br /&gt;10661&lt;br /&gt;10662&lt;br /&gt;10663&lt;br /&gt;10664&lt;br /&gt;10665&lt;br /&gt;10666&lt;br /&gt;10667&lt;br /&gt;10668&lt;br /&gt;10669&lt;br /&gt;10670&lt;br /&gt;10671&lt;br /&gt;10672&lt;br /&gt;10673&lt;br /&gt;10674&lt;br /&gt;10675&lt;br /&gt;10676&lt;br /&gt;10677&lt;br /&gt;10678&lt;br /&gt;10679&lt;br /&gt;10680&lt;br /&gt;10681&lt;br /&gt;10682&lt;br /&gt;10683&lt;br /&gt;10684&lt;br /&gt;10685&lt;br /&gt;10686&lt;br /&gt;10687&lt;br /&gt;10688&lt;br /&gt;10689&lt;br /&gt;10690&lt;br /&gt;10691&lt;br /&gt;10692&lt;br /&gt;10693&lt;br /&gt;10694&lt;br /&gt;10695&lt;br /&gt;10696&lt;br /&gt;10697&lt;br /&gt;10698&lt;br /&gt;10699&lt;br /&gt;10700&lt;br /&gt;10701&lt;br /&gt;10702&lt;br /&gt;10703&lt;br /&gt;10704&lt;br /&gt;10705&lt;br /&gt;10706&lt;br /&gt;10707&lt;br /&gt;10708&lt;br /&gt;10709&lt;br /&gt;10710&lt;br /&gt;10711&lt;br /&gt;10712&lt;br /&gt;10713&lt;br /&gt;10714&lt;br /&gt;10715&lt;br /&gt;10716&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Martinet qui puis ot le froc&lt;br /&gt;Et qui fu pui moines renduz,&lt;br /&gt;Avoit au trou deus laz tenduz&lt;br /&gt;Por Renart prendre le Gorpil.&lt;br /&gt;Diex garisse au Prestre cel fil&lt;br /&gt;Qui jà aprent si bel barat&lt;br /&gt;Con de prendre Gorpil ou chat&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Et Renart l'enging savoit bien,&lt;br /&gt;A son conpaignon n'en dit rien.&lt;br /&gt;Tybert, sail outre, dist Renart,&lt;br /&gt;Fi&amp;nbsp;! merde, con tu es coart&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Je t'atendré au trou ça fors.&lt;br /&gt;Et Tybert lance outre son cors,&lt;br /&gt;Mes or se puet tenir por fol,&lt;br /&gt;Qar li laz. li serre le col.&lt;br /&gt;Tret et retret Tybert li Chaz,&lt;br /&gt;Con plus tret, plus estreint li laz;&lt;br /&gt;Eschaper cuide, rien ne vaut,&lt;br /&gt;Qar Martinet li clerc li saut&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Or sus&amp;nbsp;! or sus&amp;nbsp;! fet-il, biau pere,&lt;br /&gt;Ayde&amp;nbsp;! ayde&amp;nbsp;! bele mere&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Alumez, si corez au trou,&lt;br /&gt;Li Gorpil est tenuz por fou.&lt;br /&gt;La mere Martinet s'esveille,&lt;br /&gt;Saut sus, s'alume la chandelle&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;A une main tint sa quenoille&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Li Prestres en son poing s'endoille&lt;br /&gt;S'est erraument du lit sailli;&lt;br /&gt;Lors fu Tybert moult asailliz,&lt;br /&gt;Qu'il prist cent cox de livroison&lt;br /&gt;Einz qu'il partist de la meson.&lt;br /&gt;Fiert li Prestres, fiert la soignanz,&lt;br /&gt;Et Tybert giete avant les denz,&lt;br /&gt;Si con nos trovons en l'estoire,&lt;br /&gt;Esgarde la coille au Provoire,&lt;br /&gt;As denz et as ongles trenchanz&lt;br /&gt;Li a trenchié un des pendanz.&lt;br /&gt;Qant la fame vit sa grant perte,&lt;br /&gt;Lors primes ot dolor aperte,&lt;br /&gt;Trois foiz s'est chaitive clamée&lt;br /&gt;A la quarte chaï pasmée.&lt;br /&gt;Au duel que Martinet menoit&lt;br /&gt;De sa mere qui se pasmoit,&lt;br /&gt;Tybert s'en eschape li Chaz,&lt;br /&gt;Qu'il ot as denz mengié les laz.&lt;br /&gt;Il a esté bien laidengiez,&lt;br /&gt;Mais en la fin s'est bien vengiez&lt;br /&gt;Del Prestre qui si le batoit.&lt;br /&gt;Ahi&amp;nbsp;! con il s'en vengeroit&lt;br /&gt;De Renart s'il ert au desore&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Mes li lechieres ne demore,&lt;br /&gt;Ainz s'enfoï sahz plus atendre&lt;br /&gt;Des que Tybert vit au laz prendre;&lt;br /&gt;Qant Martinet dist, levez sus,&lt;br /&gt;Onques n'i volt arester plus,&lt;br /&gt;Ainz s'enfoï à son repere.&lt;br /&gt;Et cil remest por le mal trere.&lt;br /&gt;Qui donc oïst Tybert le Chat&lt;br /&gt;Renart maudire de son barat,&lt;br /&gt;Ahi&amp;nbsp;! dist-il, Renart, Renart&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Jà Diex n'ait en tostre arme part&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Bien déusse estre chastiez&lt;br /&gt;Qui tantes foiz sui couchiez&lt;br /&gt;Par le barat Renart li rox,&lt;br /&gt;Et li Prestres li maves cox&lt;br /&gt;Qui Diex doint mal giste et pou pain&lt;br /&gt;Entre lui et s'orde putain,&lt;br /&gt;Qui hui me fist tel envaïe;&lt;br /&gt;Mes d'un des pendanz n'a-il mie,&lt;br /&gt;A tot le mains en sa paroche.&lt;br /&gt;Ne puet soner c'à une cloche.&lt;br /&gt;Et Martinet son filz d'Orliens,&lt;br /&gt;Que jà ne croisse en lui nus biens,&lt;br /&gt;Qui hui m'aloit einsi batant,&lt;br /&gt;Jà ne muire-il de si q'atant&lt;br /&gt;Qu'il ait esté moines retrez&lt;br /&gt;Et puis par larrecin deffez&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Tant à sa plainte demenée&lt;br /&gt;Qu'il est venuz en la valée&lt;br /&gt;Et en la Cort où li Rois siet.&lt;br /&gt;Où qu'il le voit as piez li chiet,&lt;br /&gt;Si li raconte la merveille.&lt;br /&gt;Diex&amp;nbsp;! dist li Rois, qar me conseille,&lt;br /&gt;Con oi ore grant déablie&lt;br /&gt;De Renart qui si me conchie&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Ne je ne puis trover nului&lt;br /&gt;Qui me venge de cest anui.&lt;br /&gt;Sire Grinbert, moult me merveil&lt;br /&gt;Se ce n'est par vostre conseil&lt;br /&gt;Que Renart me tient si por vil.&lt;br /&gt;Je vos plevis, sire, nenil.&lt;br /&gt;Alez donc tost, si l'amenez,&lt;br /&gt;Gardez sanz lui que revenez.&lt;br /&gt;Sire, ce ne puis-ge pas fere,&lt;br /&gt;Renart est de si put afere&lt;br /&gt;Bien sai que pas ne l'amenroie&lt;br /&gt;Si je voz letres n'en avoie;&lt;br /&gt;Mes s'il véoit vostre séel,&lt;br /&gt;Foi que je doi Saint Danïel,&lt;br /&gt;Lors sai-je bien que il veridroit,&lt;br /&gt;Jà nule essoine nel' tendroit.&lt;br /&gt;Voire dist, fet soi l'Emperere.&lt;br /&gt;Lors li devise la matere,&lt;br /&gt;Et Baucent li Sengler l'escrit&lt;br /&gt;Et si séela quanque il dist,&lt;br /&gt;Puis bailla Grinbert le séel,&lt;br /&gt;Et cil se mist en un prael,&lt;br /&gt;Et puis s'en entra en un bos.&lt;br /&gt;Moult li sua la pel del dos&lt;br /&gt;Ainz qu'il venist à l'uis Renart.&lt;br /&gt;Au vespre trove en un essart&lt;br /&gt;Un sentier qui bien le conduit&lt;br /&gt;A l'uis Renart devant la nuit&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Li mur sont haut et li destroit,&lt;br /&gt;Par un guichet en ala droit.&lt;br /&gt;Entre Grinbert el premier baille,&lt;br /&gt;Dant Renart crient que ne l'asaille.&lt;br /&gt;Qant il oï celui venir&lt;br /&gt;Pres de meson se volt tenir&lt;br /&gt;Tant que il sache la verté.&lt;br /&gt;Es-vos Grinbert en la ferté&lt;br /&gt;Au pont tornéis avaler&lt;br /&gt;Au petit pas, et au torner&lt;br /&gt;Ainz qu'il entrast en la tesniere&lt;br /&gt;Le cul avant, la teste ariere,&lt;br /&gt;L'a bien Renart reconéu&lt;br /&gt;Ainz que de plus pres l'ait véu.&lt;br /&gt;Grant joie en fet et grant solaz,&lt;br /&gt;Au col li met andeus les braz&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Desoz li ploie deus cossins&lt;br /&gt;Por ce qu'il estoit ses cosins.&lt;br /&gt;De ce tien-ge Grinbert à sage,&lt;br /&gt;Qu'il ne volt conter son mesage&lt;br /&gt;Devant qu'éust menpé asez;&lt;br /&gt;Et qant li mengiers fu finez,&lt;br /&gt;Sire Renart, ce dist Grinbert,&lt;br /&gt;Trop est vostre barat apert&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Savez-vos que li Rois vos mande,&lt;br /&gt;Non mie mande, mes conmande&lt;br /&gt;Que vos li vengnez fere droit&lt;br /&gt;En son pales où que il soit.&lt;br /&gt;Prendra jà vostre gerre fin&lt;br /&gt;Que demandez-vos Isengrin,&lt;br /&gt;Ne Brun l'Ors ne Tybert li Chaz,&lt;br /&gt;Mar véistes votre baraz.&lt;br /&gt;Ne vos en puis doner-confort,&lt;br /&gt;Jà n'en aurez el que la mort,&lt;br /&gt;Ne vos ne tuit vostre chael.&lt;br /&gt;Tenez, si brisiez cest séel,&lt;br /&gt;Gardez que la letre vos dist.&lt;br /&gt;Li lechierres tremble et fremist&lt;br /&gt;O grant péor la cire brise&lt;br /&gt;Et voit que la letre devise&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Si sospira, au premier mot&lt;br /&gt;Bien sot à dire qu'il i ot.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;844&lt;br /&gt;845&lt;br /&gt;846&lt;br /&gt;847&lt;br /&gt;848&lt;br /&gt;849&lt;br /&gt;850&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;851&lt;br /&gt;852&lt;br /&gt;853&lt;br /&gt;854&lt;br /&gt;855&lt;br /&gt;856&lt;br /&gt;857&lt;br /&gt;858&lt;br /&gt;859&lt;br /&gt;860&lt;br /&gt;861&lt;br /&gt;862&lt;br /&gt;863&lt;br /&gt;864&lt;br /&gt;865&lt;br /&gt;866&lt;br /&gt;867&lt;br /&gt;868&lt;br /&gt;869&lt;br /&gt;870&lt;br /&gt;871&lt;br /&gt;872&lt;br /&gt;873&lt;br /&gt;874&lt;br /&gt;875&lt;br /&gt;876&lt;br /&gt;877&lt;br /&gt;878&lt;br /&gt;879&lt;br /&gt;880&lt;br /&gt;881&lt;br /&gt;882&lt;br /&gt;883&lt;br /&gt;884&lt;br /&gt;885&lt;br /&gt;886&lt;br /&gt;887&lt;br /&gt;888&lt;br /&gt;889&lt;br /&gt;890&lt;br /&gt;891&lt;br /&gt;892&lt;br /&gt;893&lt;br /&gt;894&lt;br /&gt;895&lt;br /&gt;896&lt;br /&gt;897&lt;br /&gt;898&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;899&lt;br /&gt;900&lt;br /&gt;901&lt;br /&gt;902&lt;br /&gt;903&lt;br /&gt;904&lt;br /&gt;905&lt;br /&gt;906&lt;br /&gt;907&lt;br /&gt;908&lt;br /&gt;909&lt;br /&gt;910&lt;br /&gt;911&lt;br /&gt;912&lt;br /&gt;913&lt;br /&gt;914&lt;br /&gt;915&lt;br /&gt;916&lt;br /&gt;917&lt;br /&gt;918&lt;br /&gt;919&lt;br /&gt;920&lt;br /&gt;921&lt;br /&gt;922&lt;br /&gt;923&lt;br /&gt;924&lt;br /&gt;925&lt;br /&gt;926&lt;br /&gt;927&lt;br /&gt;928&lt;br /&gt;929&lt;br /&gt;930&lt;br /&gt;931&lt;br /&gt;932&lt;br /&gt;933&lt;br /&gt;934&lt;br /&gt;935&lt;br /&gt;936&lt;br /&gt;937&lt;br /&gt;938&lt;br /&gt;939&lt;br /&gt;940&lt;br /&gt;941&lt;br /&gt;942&lt;br /&gt;943&lt;br /&gt;944&lt;br /&gt;945&lt;br /&gt;946&lt;br /&gt;947&lt;br /&gt;948&lt;br /&gt;949&lt;br /&gt;950&lt;br /&gt;951&lt;br /&gt;952&lt;br /&gt;953&lt;br /&gt;954&lt;br /&gt;955&lt;br /&gt;956&lt;br /&gt;957&lt;br /&gt;958&lt;br /&gt;959&lt;br /&gt;960&lt;br /&gt;961&lt;br /&gt;962&lt;br /&gt;963&lt;br /&gt;964&lt;br /&gt;965&lt;br /&gt;966&lt;br /&gt;967&lt;br /&gt;968&lt;br /&gt;969&lt;br /&gt;970&lt;br /&gt;971&lt;br /&gt;972&lt;br /&gt;973&lt;br /&gt;974&lt;br /&gt;975&lt;br /&gt;976&lt;br /&gt;977&lt;br /&gt;978&lt;br /&gt;979&lt;br /&gt;980&lt;br /&gt;981&lt;br /&gt;982&lt;br /&gt;983&lt;br /&gt;984&lt;br /&gt;985&lt;br /&gt;986&lt;br /&gt;987&lt;br /&gt;988&lt;br /&gt;989&lt;br /&gt;990&lt;br /&gt;991&lt;br /&gt;992&lt;br /&gt;993&lt;br /&gt;994&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Martinet qui puis ot le froc&lt;br /&gt;Et qui puis fu meines rendus&lt;br /&gt;Avoit au treu deus las tendus&lt;br /&gt;Por Renart prendre le gorpil.&lt;br /&gt;Dex gflrigflf an prftgtrn tfil&lt;br /&gt;ui ja aprent si beUumit&lt;br /&gt;CorTde prend^ j^orpil ou chat!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tybert, passe outre dit Renart.&lt;br /&gt;Fi merde, con tu es cuart!&lt;br /&gt;Oe t'atendrai au trou ca fors.&lt;br /&gt;Et Tybert lance avant son cors.&lt;br /&gt;855 Et or se pot tenir per fol,&lt;br /&gt;Quo li las Ta pris par le col.&lt;br /&gt;Tret et retret Tybert li chaz:&lt;br /&gt;Con plus tret, plui^ estreint li las.&lt;br /&gt;Eschaper quide, rien ne vaut:&lt;br /&gt;860 Qar Martinez li clercons saut.&lt;br /&gt;0r sus, or sus' fet il, bei pere!&lt;br /&gt;Aide, aide, bele mere!&lt;br /&gt;Alumez, si corez au trou:&lt;br /&gt;Li gorpilz est tenus per fou.&lt;br /&gt;865 La mere Martinet s^esveille,&lt;br /&gt;Saut sus, g'alume la chandelle.&lt;br /&gt;A une mein tint sa conoille.&lt;br /&gt;Jjl Pf AflitrAa^ Ml Rftiy poinp aa oOÜle,&lt;br /&gt;S'est erraument du lit sailliz.&lt;br /&gt;870 Lors est Tybert molt asailliz,&lt;br /&gt;QuHl prist Cent cox de livroison&lt;br /&gt;Eins qu'il partist de la meson.&lt;br /&gt;Fiert li prestres, fiert la soignanz.&lt;br /&gt;Et Tybert jete avant les danz,&lt;br /&gt;875 Si-^on:-no8 troyiUMr-ei^ Testpk^,&lt;br /&gt;Espra rda la coUe au prnvnirft!&lt;br /&gt;Asdenz et as ongles trenchans&lt;br /&gt;Li enracha. un~3e83BLendan8.&lt;br /&gt;Quant^laJeme vit sa grant perte,\&lt;br /&gt;880 Lors par fu sa dolor aperte. y&lt;br /&gt;Trois fois s'est chaitive clamee,&lt;br /&gt;A la quarte chai pammee.&lt;br /&gt;Au duel que Martinet menoit&lt;br /&gt;De sa mere qui se pasmoit,&lt;br /&gt;885 Tybert s'en eschape li chaz,&lt;br /&gt;Qu'il ot as denz mangiez les laz.&lt;br /&gt;II a este bien ledengiez: i -j&lt;br /&gt;M es en la fin s gat bieiu: nche z r^&lt;br /&gt;Del prestre qui si le batoit.&lt;br /&gt;890 Abi, con il s'en vencheroit&lt;br /&gt;De Benart, s'il ert au desore!&lt;br /&gt;Mes li lecheres n'i demore.&lt;br /&gt;Ainz s'enfoi sans plus atendre&lt;br /&gt;Des que Tybert vit au laz prendre.&lt;br /&gt;895 Quant Martinet dit leves sus.&lt;br /&gt;Onques n'i völt demorer plus&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Ainz s^en foi a son repere,&lt;br /&gt;Et eil remeist per le mal trere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahi' fait il, Renart, Renart!&lt;br /&gt;900 Ja dex n'ait en vostre arme part!&lt;br /&gt;Bien doüsse estre chastiez&lt;br /&gt;Qui tantes fois sui conchicz&lt;br /&gt;Par le barat Renart le rox!&lt;br /&gt;Et li prestres li maveis cox&lt;br /&gt;905 ( Qui^aex'Tlofnt mal giste et pou pain&lt;br /&gt;gntre'Jin^'er"" ri^I? r - -&lt;br /&gt;[Qui hui m'a fet tele envaie.&lt;br /&gt;M^B~d'uu dea peudauz u'a il mie.&lt;br /&gt;A tot IirTnern8nen~sä'^'aröche |&lt;br /&gt;910 Nejguet^sQixftr qli'ü UUü tluche.&lt;br /&gt;Et Martinez son filz d'Orliens,&lt;br /&gt;Que ja ne croisse en lui nus biens,&lt;br /&gt;Qui si m'aloit iui batant!&lt;br /&gt;Jane muire il de si q^atant&lt;br /&gt;915 QuMl alt este moines~retrez&lt;br /&gt;Et puis par larecin esfez&amp;nbsp;!'&lt;br /&gt;Tant a'sä pTelnte demenee&lt;br /&gt;Qu'il est venus en la valee&lt;br /&gt;Et en la cort ou li rois siet.&lt;br /&gt;920 Ou il le voit, as piez li chet,&lt;br /&gt;Si li reconte la merveille.&lt;br /&gt;Dex!' distli rois car me conseille!&lt;br /&gt;Con oi ore grant diablie&lt;br /&gt;De Renart qui si me conchi&lt;br /&gt;925 Ne je ne puis trover nullui&lt;br /&gt;Qui me venche de cest ennui.&lt;br /&gt;Sire Grinbert, molt me merveil,&lt;br /&gt;Se ce est par vostre con seil&lt;br /&gt;Que Renart me tient si por vil.&lt;br /&gt;930 Ge vos plevis, sire, nenil.&lt;br /&gt;Ales donc tost, sei m'amenes,&lt;br /&gt;Gardes sans lui que ne venes.&lt;br /&gt;Sire, ce ne puls je pas fere.&lt;br /&gt;Renart est si de put afere,&lt;br /&gt;985 Bien sai que pas ne I'amenroie,&lt;br /&gt;Si je vos letres n'en avoie.&lt;br /&gt;Mes s'il veoit vostre seel,&lt;br /&gt;Foi que je doi saint Israel,&lt;br /&gt;Lors sai ge bien que il vendroit&lt;br /&gt;940 Ja nul essoingne nel tendroit.&lt;br /&gt;Tar foi vos dites voir, baux sire.&lt;br /&gt;Lors li deyise la matire&lt;br /&gt;Li rois pt Baucent li escrist&lt;br /&gt;Et seela qanque il dist.&lt;br /&gt;945 Puis bailla Grinbert le seel.&lt;br /&gt;Et eil se mist en un prael,&lt;br /&gt;Et apres entra en un bos.&lt;br /&gt;^olt li sua la pel del dos&lt;br /&gt;Ainz qu'il venist a Tuz Renart.&lt;br /&gt;950 Au vespre trove en un essart&lt;br /&gt;Un senter qui bien le conduit&lt;br /&gt;A Tuis Renart devant la nuit.&lt;br /&gt;Li mur sunt haut et li dest^oit.&lt;br /&gt;Par un guicet s'en ala droit.&lt;br /&gt;955 Apres entra el premer baille.&lt;br /&gt;Dont ot peor qu'en ne Tasaille&lt;br /&gt;Renart, quant celi ot yenir.&lt;br /&gt;Pres de meson se volt tenir&lt;br /&gt;Tant qu'il sache la verite.&lt;br /&gt;960 EjLJüM Grinbert en la forte.&lt;br /&gt;Au pont torneiz avaler&lt;br /&gt;Au petit pas et al aler,&lt;br /&gt;Ainz qu'il entrast en la tesnere,&lt;br /&gt;Le cul avant, la teste arere,&lt;br /&gt;965 L'a bien Renart reconeü,&lt;br /&gt;Ainz que de plus pres Tait veü.&lt;br /&gt;Grant joie en fet et grant solaz,&lt;br /&gt;Au col li met andoul^ les braz:&lt;br /&gt;Desoz li ploie deus cossins&lt;br /&gt;970 Por ce qu'il estoit ses cosins.&lt;br /&gt;De ce tien ge Grimbert a sage,&lt;br /&gt;Que ne v olt conter nnn mrüiifliQ&lt;br /&gt;Qeyant qu'oüst mangie asez.&lt;br /&gt;Etquaiil 11 umiiguis fu fines,&lt;br /&gt;975 Sire Renart ce dist Grinbert,&lt;br /&gt;Trop est Tostre Mra^ apert.&lt;br /&gt;Savez vos que li rois tos mande,&lt;br /&gt;Non mie mande, mes conmande?&lt;br /&gt;Que vos li viengnes fere droit&lt;br /&gt;980 En son pales ou que il seit.&lt;br /&gt;(Prendra ja vostre gerre ,fin&lt;br /&gt;Que demandes vos Tsengrin&lt;br /&gt;Ne Brun Tors ne Tybert le chatP&lt;br /&gt;Mar vei'stes vostre barat.&lt;br /&gt;985 Ne vos eu puis doner confort:&lt;br /&gt;Ja n^en aures el que la mort,&lt;br /&gt;Ne vos ne tuit vostre chael.&lt;br /&gt;Tenez mon, brisies cest seel,&lt;br /&gt;Gardes que la letre vos dit&lt;br /&gt;990 Renart Tot, si tremble et fremist.&lt;br /&gt;A grant peor la cire brise&lt;br /&gt;Et voit que la letre devise.&lt;br /&gt;II sospira, au premer mot&lt;br /&gt;Bien sot a dire qu'il i ot.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;6506&lt;br /&gt;6507&lt;br /&gt;6508&lt;br /&gt;6509&lt;br /&gt;6510&lt;br /&gt;6511&lt;br /&gt;6512&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6513&lt;br /&gt;6514&lt;br /&gt;6515&lt;br /&gt;6516&lt;br /&gt;6517&lt;br /&gt;6518&lt;br /&gt;6519&lt;br /&gt;6520&lt;br /&gt;6521&lt;br /&gt;6522&lt;br /&gt;6523&lt;br /&gt;6524&lt;br /&gt;6525&lt;br /&gt;6526&lt;br /&gt;6527&lt;br /&gt;6528&lt;br /&gt;6529&lt;br /&gt;6530&lt;br /&gt;6531&lt;br /&gt;6532&lt;br /&gt;6533&lt;br /&gt;6534&lt;br /&gt;6535&lt;br /&gt;6536&lt;br /&gt;6537&lt;br /&gt;6538&lt;br /&gt;6539&lt;br /&gt;6540&lt;br /&gt;6541&lt;br /&gt;6542&lt;br /&gt;6543&lt;br /&gt;6544&lt;br /&gt;6545&lt;br /&gt;6546&lt;br /&gt;6547&lt;br /&gt;6548&lt;br /&gt;6549&lt;br /&gt;6550&lt;br /&gt;6551&lt;br /&gt;6552&lt;br /&gt;6553&lt;br /&gt;6554&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6555&lt;br /&gt;6556&lt;br /&gt;6557&lt;br /&gt;6558&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6559&lt;br /&gt;6560&lt;br /&gt;6561&lt;br /&gt;6562&lt;br /&gt;6563&lt;br /&gt;6564&lt;br /&gt;6565&lt;br /&gt;6566&lt;br /&gt;6567&lt;br /&gt;6568&lt;br /&gt;6569&lt;br /&gt;6570&lt;br /&gt;6571&lt;br /&gt;6572&lt;br /&gt;6573&lt;br /&gt;6574&lt;br /&gt;6575&lt;br /&gt;6576&lt;br /&gt;6577&lt;br /&gt;6578&lt;br /&gt;6579&lt;br /&gt;6580&lt;br /&gt;6581&lt;br /&gt;6582&lt;br /&gt;6583&lt;br /&gt;6584&lt;br /&gt;6585&lt;br /&gt;6586&lt;br /&gt;6587&lt;br /&gt;6588&lt;br /&gt;6589&lt;br /&gt;6590&lt;br /&gt;6591&lt;br /&gt;6592&lt;br /&gt;6593&lt;br /&gt;6594&lt;br /&gt;6595&lt;br /&gt;6596&lt;br /&gt;6597&lt;br /&gt;6598&lt;br /&gt;6599&lt;br /&gt;6600&lt;br /&gt;6601&lt;br /&gt;6602&lt;br /&gt;6603&lt;br /&gt;6604&lt;br /&gt;6605&lt;br /&gt;6606&lt;br /&gt;6607&lt;br /&gt;6608&lt;br /&gt;6609&lt;br /&gt;6610&lt;br /&gt;6611&lt;br /&gt;6612&lt;br /&gt;6613&lt;br /&gt;6614&lt;br /&gt;6615&lt;br /&gt;6616&lt;br /&gt;6617&lt;br /&gt;6618&lt;br /&gt;6619&lt;br /&gt;6620&lt;br /&gt;6621&lt;br /&gt;6622&lt;br /&gt;6623&lt;br /&gt;6624&lt;br /&gt;6625&lt;br /&gt;6626&lt;br /&gt;6627&lt;br /&gt;6628&lt;br /&gt;6629&lt;br /&gt;6630&lt;br /&gt;6631&lt;br /&gt;6632&lt;br /&gt;6633&lt;br /&gt;6634&lt;br /&gt;6635&lt;br /&gt;6636&lt;br /&gt;6637&lt;br /&gt;6638&lt;br /&gt;6639&lt;br /&gt;6640&lt;br /&gt;6641&lt;br /&gt;6642&lt;br /&gt;6643&lt;br /&gt;6644&lt;br /&gt;6645&lt;br /&gt;6646&lt;br /&gt;6647&lt;br /&gt;6648&lt;br /&gt;6649&lt;br /&gt;6650&lt;br /&gt;6651&lt;br /&gt;6652&lt;br /&gt;6653&lt;br /&gt;6654&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-tibert-messager-du.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2012/01/le-jugement-de-renart-renart-se.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-1436424821574410688?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/1436424821574410688/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-grimbert-mandate.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/1436424821574410688'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/1436424821574410688'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-grimbert-mandate.html' title='Le jugement de Renart : Grimbert mandaté par le roi'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-H4XfF6Gtqhk/Tvi0nFK0QqI/AAAAAAAAECk/oRR2gPl0Dgs/s72-c/14h-grimbert-le-blaireau.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-3634641268602956781</id><published>2011-12-02T14:20:00.000+01:00</published><updated>2012-01-01T14:25:06.153+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : Tibert messager du roi</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/11/la-cour-du-roi-noble-brun-pris-au-piege.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-grimbert-mandate.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/1vFQqgtP9hxFIyKRudoyMNMTjNZETYmyPJy0liipFm0?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh4.googleusercontent.com/-f94wBaJn2Gw/TtjYBheBttI/AAAAAAAAEA4/jb-r7Rg-sIo/s288/14g-tibert-messager-du-roi.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il a tellement éperonné,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh6.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WYDj-sXI/AAAAAAAAA8o/RUYlmKzXtqI/s800/T.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ant a alé esperonnant&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;qu'avant midi sonnant&lt;br /&gt;il arrive sur la route&lt;br /&gt;où le lion tient sa cour plénière.&lt;br /&gt;Il tombe évanoui au milieu des pavillons,&lt;br /&gt;de toute sa hauteur et de tout son long,&lt;br /&gt;et il lui manque les deux oreilles.&lt;br /&gt;La cour se signe dans sa grande stupeur.&lt;br /&gt;Le roi lui dit&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Brun, qui t'as fait ça&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Il t'a vilainement arrangé le chapeau,&lt;br /&gt;peu s'en faut qu'il ne te l'ait découpé.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Brun a perdu tant de sang&lt;br /&gt;que la parole lui manque&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Roi, fait-il, c'est Renart qui m'a ainsi maltraité&lt;br /&gt;comme vous pouvez voir.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Sur ce, il tombe à ses pieds.&lt;br /&gt;Il faut voir alors le lion hurler,&lt;br /&gt;s'arracher la crinière de colère,&lt;br /&gt;et jurer au nom du corps saint et de la mort&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, fait-il, Renart t'as tué,&lt;br /&gt;et je crains qu'il n'y ait d'autre grâce à en tirer,&lt;br /&gt;mais au nom de la mort et de toutes les plaies,&lt;br /&gt;je t'en ferai si grande vengeance&lt;br /&gt;qu'on le saura dans toute la France.&lt;br /&gt;Où êtes-vous Tibert le chat&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Allez voir Renart pour moi.&lt;br /&gt;Dites de ma part à ce sale rouquin&lt;br /&gt;qu'il vienne à ma cour faire réparation&lt;br /&gt;en présence de mes gens,&lt;br /&gt;et qu'il n'apporte ni or ni argent&lt;br /&gt;ni discours pour se défendre,&lt;br /&gt;mais la corde pour le pendre par la gueule.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Tibert n'ose pas lui refuser,&lt;br /&gt;par contre s'il avait pu s'en dispenser,&lt;br /&gt;le sentier l'attendrait encore.&lt;br /&gt;Mais, avec ou sans plaisir&lt;br /&gt;le prêtre doit bien aller au synode.&lt;br /&gt;Alors Tibert part vers la gauche&lt;br /&gt;à l'intérieur d'une vallée.&lt;br /&gt;Il éperonne tellement sa mule&lt;br /&gt;qu'il finit par arriver à la porte de Renart.&lt;br /&gt;Il invoque Dieu, et saint Léonard,&lt;br /&gt;qui a coutume de délivrer les prisonniers,&lt;br /&gt;pour qu'il le protège par ses prières&lt;br /&gt;des mains de Renart son compagnon,&lt;br /&gt;car il le considère comme trop cruel&lt;br /&gt;et comme une bête de mauvaise augure,&lt;br /&gt;qui n'a même pas foi en Dieu.&lt;br /&gt;Mais la chose qui va le décourager le plus,&lt;br /&gt;c'est quand il arrive à la porte,&lt;br /&gt;car entre un frêne et un sapin,&lt;br /&gt;il voit l'oiseau de saint Martin.&lt;br /&gt;Il lui crie aussi fort que possible&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;À droite&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Mais l'oiseau vient vers la gauche.&lt;br /&gt;Tibert s'arrête alors un long moment.&lt;br /&gt;Je vous ai bien dit que c'est la chose&lt;br /&gt;qui l'effraie et qu'il redoute le plus.&lt;br /&gt;Son cœur lui dit qu'il va connaître la honte,&lt;br /&gt;de grands ennuis et une grande humiliation.&lt;br /&gt;Il redoute et craint tant Renart&lt;br /&gt;qu'il n'ose pas entrer dans sa maison.&lt;br /&gt;Il expose son propos du dehors,&lt;br /&gt;mais n'en retirera qu'un misérable profit.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Renart, fait-il, cher seigneur et compagnon,&lt;br /&gt;répondez-moi, êtes-vous la dedans&amp;nbsp;?&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Renart répond entre ses dents&lt;br /&gt;tout doucement pour que personne ne l'entende&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Tibert, pour votre malheur&lt;br /&gt;et pour votre mauvaise fortune,&lt;br /&gt;venez donc dans mes pâturages&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Il en sera ainsi, si ma ruse ne me fait pas défaut.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Puis, il répond à voix haute&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Tibert, lui fait Renart, welcome&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Que vous arriviez fraîchement de Rome&lt;br /&gt;ou de Saint Jacques,&lt;br /&gt;soyez hautement bienvenu&lt;br /&gt;comme au jour de la Pentecôte.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Mais que lui coûtent donc ces paroles&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Il lui fait alors un beau salut,&lt;br /&gt;et Tibert lui répond brièvement&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Renart, ne le prenez pas mal&lt;br /&gt;si je viens ici de la part du roi,&lt;br /&gt;ne croyez pas que je vous haïsse.&lt;br /&gt;Le roi, par contre, ne vous aime guère et vous menace.&lt;br /&gt;Vous n'avez à la cour aucun voisin&lt;br /&gt;excepté seigneur Grimbert votre cousin&lt;br /&gt;qui ne vous haïsse durement.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Renart lui répond en un mot&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Tibert, laissez les donc me menacer&lt;br /&gt;et aiguiser leurs dents sur moi.&lt;br /&gt;J'irai à la cour et j'écouterai,&lt;br /&gt;à condition que je vive autant que puisse se faire,&lt;br /&gt;ceux qui voudront dire quelque chose sur moi.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Ce sera d'une grande sagesse, cher seigneur,&lt;br /&gt;car je vous le conseille vivement en toute amitié.&lt;br /&gt;Mais en vérité, j'ai si grand faim&lt;br /&gt;que j'en ai mal dans toute l'échine.&lt;br /&gt;N'avez-vous pas un coq ou une poule,&lt;br /&gt;ou quelque chose qu'on puisse manger&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Vous êtes donc en si grande peine&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;lui répond Renart, c'est une blague&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Même des souris bien grasses ou des rats,&lt;br /&gt;je crois que vous n'en gouteriez pas.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Si&amp;nbsp;! je le ferai vraiment. —&amp;nbsp;Mais non&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Oh si&amp;nbsp;! Jamais je m'en lasserais.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Alors, je vais vous en donner beaucoup&lt;br /&gt;d'ici demain avant le soleil levant.&lt;br /&gt;Suivez-moi donc, je vais passer devant.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Sur ce, il sort de sa tanière,&lt;br /&gt;et Tibert le suit par derrière&lt;br /&gt;en ne soupçonnant ni ruse ni tromperie.&lt;br /&gt;Renart s'en va tout droit vers une ferme&lt;br /&gt;où il n'y a ni coq ni poule&lt;br /&gt;dont il n'a pas déjà fait son repas.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Tibert, savez-vous ce que nous allons faire&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Nous allons passer entre ces deux maisons,&lt;br /&gt;lui dit Renart, il y ici un prêtre&lt;br /&gt;dont je connais très bien la demeure.&lt;br /&gt;Il a beaucoup de froment et d'avoine&lt;br /&gt;mais les souris y font de gros dommages,&lt;br /&gt;elles en ont mangé bien plus d'un muid.&lt;br /&gt;J'y étais encore il y a peu,&lt;br /&gt;je leur ai donc fait un assaut,&lt;br /&gt;j'en ai retenues dix en ma possession,&lt;br /&gt;et j'en ai mangées cinq aujourd'hui,&lt;br /&gt;car personne d'autre ne m'accompagnait.&lt;br /&gt;Venez ici, c'est par là qu'on y entre.&lt;br /&gt;Passez de l'autre côté et remplissez-vous le ventre.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Mais le vaurien lui ment&lt;br /&gt;car le prêtre qui demeure là&lt;br /&gt;n'a ni bœuf ni vache&lt;br /&gt;ni autre chose que je sache,&lt;br /&gt;à part deux poules et un coq.&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6376&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6380&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6384&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6388&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6392&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6396&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6400&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6404&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6408&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6412&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6416&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6420&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6424&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6428&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6432&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6436&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6440&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6444&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6448&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6452&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6456&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6460&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6464&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6468&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6472&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6476&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6480&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6484&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6488&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6492&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6496&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6500&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6504&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Que dedenz mie di passant&lt;br /&gt;Est revenuz en la chariere&lt;br /&gt;Ou li lion tint cort pleniere.&lt;br /&gt;Pasmé chaï es paveillons&lt;br /&gt;De si haut con il estoit lons,&lt;br /&gt;Et si n'aporte nule oreille.&lt;br /&gt;La cort s'en seigne a grant merveille.&lt;br /&gt;Dist li rois&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Bruns, qui t'a ce fet&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Laidement t'a ton chapel fret,&lt;br /&gt;Par poi qu'il nel t'a encisié.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Brun i a tant del sanc lessié&lt;br /&gt;Que la parole li failli&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Rois, fet il, si m'a malbailli&lt;br /&gt;Renart, com vos pouez veoir.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;A tant li vet as piez chaoir.&lt;br /&gt;Qui lors veïst le lion braire,&lt;br /&gt;Par mautalent ses crins detraire&lt;br /&gt;Et jurer le cors et la mort&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, fet li rois, Renart t'a mort,&lt;br /&gt;Ne cuit q'autre merci en aies&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes par la mort et par les plaies,&lt;br /&gt;Je t'en feré si grant venjance&lt;br /&gt;Qu'en le savra par tote France.&lt;br /&gt;Ou estes vos, Tyberz li chaz&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Alez moi por Renart viaz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Dites moi le rous deputaire&lt;br /&gt;Qu'i me viengne en ma cort droit faire,&lt;br /&gt;Si n'i aport or ne argent&lt;br /&gt;En la presence de la gent,&lt;br /&gt;Ne parole por soi desfendre,&lt;br /&gt;Mes la hart a sa gole pendre.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Tybert ne l'osa refuser,&lt;br /&gt;Que s'il s'en pouist escuser,&lt;br /&gt;Encor fust sanz li li sentiers.&lt;br /&gt;Mes a enviz ou volentiers,&lt;br /&gt;Covient au sane aler le prestre,&lt;br /&gt;Et Tybert se mist a senestre&lt;br /&gt;Par mi le fons d'une valee.&lt;br /&gt;Tant a sa mule esperonnee&lt;br /&gt;Qu'il est venuz a l'uis Renart.&lt;br /&gt;Dieu reclainme et saint Lienart,&lt;br /&gt;Qui deslïer suet les prisons,&lt;br /&gt;Qu'il le gart par ses oroisons&lt;br /&gt;Des mains Renart son compaingnon,&lt;br /&gt;Qar il le set tant a gainon&lt;br /&gt;Et a beste de put conroi&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Neïs a Dieu ne porte il foi.&lt;br /&gt;La riens qui plus le desconforte,&lt;br /&gt;Ce fu quant il vint a la porte,&lt;br /&gt;Mes entre un fresne et un sapin,&lt;br /&gt;A veü l'oisel saint Martin.&lt;br /&gt;Assez si le hucha&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;A destre&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Et li oisiax vint a senestre.&lt;br /&gt;Tibert se tint une grant pose&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Or vos di que ce fu la chose&lt;br /&gt;Qui plus l'esmoie et plus le donte.&lt;br /&gt;Ses cuers li dist qu'il avra honte&lt;br /&gt;Et grant anui et grant vergogne&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Tant doute Renart et resoingne&lt;br /&gt;Qu'il n'ose entrer en sa meson.&lt;br /&gt;Par defors conte sa raison,&lt;br /&gt;Mes mauvés en ert ses gaainz.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Renart, fet il, sire compains,&lt;br /&gt;Respon moi, es tu la dedenz&amp;nbsp;?&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Renart respont entre ses dens&lt;br /&gt;Tot coiement que nus ne l'oie&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Tybert, par vostre male joie&lt;br /&gt;Et par vostre pute aventure&lt;br /&gt;Soiez venuz en ma pasture&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Si serez vos, s'engin ne faut.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Et puis li respondi en haut&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Tybert, fet li Renart, veilconme&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Se tu venoies or de Ronme&lt;br /&gt;Ou de Saint Jaque freschement,&lt;br /&gt;Bien soiez venu hautement&lt;br /&gt;Conme au jor de Pentecoste.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Car sa parole, qu'il li coute&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Si le salue belement.&lt;br /&gt;Et Tybert li respont briément&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Renart, nel tenez a desroi&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Se je vieng ci de par le roi,&lt;br /&gt;Ne cuidiez pas que je vos hace.&lt;br /&gt;Li rois vos het et vos menace&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Vos n'avez a la cort voisin&lt;br /&gt;Fors dant Grinbert vostre cosin&lt;br /&gt;Qui ne vos hace durement.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Et Renart li respont briément&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Tybert, lessiez le menacier&lt;br /&gt;Et lor denz sor moi aguisier.&lt;br /&gt;G'irai a cort et si orrai,&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Je vivrai tant con je porrai —&lt;br /&gt;Qui sor moi voldra noient dire.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Ce sera grant savoir, biau sire,&lt;br /&gt;Si le vos lo, que je vos aim.&lt;br /&gt;Mes certes je ai si grant fain&lt;br /&gt;Que toute en ai torte l'eschine.&lt;br /&gt;Avez vos ne coc ne geline,&lt;br /&gt;Ne chose qu'en puisse mengier&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Trop menez ore grant dangier,&lt;br /&gt;Ce respondi Renart&amp;nbsp;: baraz&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;De souriz crasses et de raz,&lt;br /&gt;Je cuit que n'en gouterïez.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Si feré voir. —&amp;nbsp;Non ferïez.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Oïl, ja n'en seré lassez.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Et je vos en donré assez&lt;br /&gt;Demain ainz le soleil levant.&lt;br /&gt;Or me sivez, g'irai avant.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;A tant s'en ist de sa tesniere&lt;br /&gt;Et Tybert le sieut par derriere,&lt;br /&gt;Qui n'i entent barat ne guile.&lt;br /&gt;Traiant s'en va vers une vile&lt;br /&gt;Ou il n'avoit coc ne geline&lt;br /&gt;Dont Renart n'ait fet sa cuisine.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Tybert, savez que nos ferons&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Entre deus mesons enterrons,&lt;br /&gt;Ce dist Renart, ci a un prestre,&lt;br /&gt;De qoi je connois mout bien l'estre.&lt;br /&gt;Assez a froment et avainne,&lt;br /&gt;Mes les soriz en font grant painne&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mengié en ont bien plus d'un mui.&lt;br /&gt;Encor n'a gueres que g'i fui,&lt;br /&gt;Adonc lor fis une envaïe&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Dix en reting en ma baillie,&lt;br /&gt;Les cinc en ai mengies hui,&lt;br /&gt;Que n'i acompaingnai nului.&lt;br /&gt;Vez ici par ou en i entre.&lt;br /&gt;Passe outre, s'aloingne ton ventre.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Mes li lechierres li mentoit,&lt;br /&gt;Qar li prestres qui la manoit,&lt;br /&gt;Il n'i avoit ne buef ne vache&lt;br /&gt;Ne autre chose que je sache,&lt;br /&gt;Fors deus gelines et un coc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-6373')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-6373" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6374&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;mie die passant&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;midi sonnant&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6382&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;fret&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;arrangé&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6391&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Et jurer le cors et la mort&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;et jurer au nom du corps saint et de la mort&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6393&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Ne cuit q'autre merci en aies&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;je crains qu'il n'y ait d'autre grâce à en tirer&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6394&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Mes par la mort et par les plaies&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;mais au nom de la mort et de toutes les plaies&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6408&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Mes a enviz ou volentiers&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Mais avec ou sans plaisir&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6419&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;beste de put conroi&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;une bête de mauvaise augure&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6435&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Mes mauvés en ert ses gaainz&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;mais ne va en retirer rien de bon&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6441&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;aventure&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;fortune&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6453&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;nel tenez a desroi&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;ne le prenez pas mal&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6464&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Je vivrai tant con je porrai&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;à condition que je vive autant que puisse se faire&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6467&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Si le vos lo, que je vos aim&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;et je vous le conseille vivement en toute amitié&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6469&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Que toute en ai torte l'eschine&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;que j'en ai mal dans toute l'échine&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6472&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Trop menez ore grant dangier&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Vous êtes donc en si grande peine&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6473&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;baraz&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;c'est une blague&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6484&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Traiant&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;tout droit&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6488&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Entre deus mesons enterrons&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Nous allons passer entre ces deux maisons&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6500&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;s'aloingne ton ventre&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;remplissez-vous le ventre&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6501&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;lechierres&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;vaurien&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6373-6456&amp;nbsp;: Méon 10421-10504, Martin I 705-788, FHS 6373-6456&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10505-10506&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6457-6502&amp;nbsp;: Méon 10507-10552, Martin I 789-834, FHS 6457-6502&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10553-10558, Martin I 835-840&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6503-6505&amp;nbsp;: Méon 10559-10561, Martin I 841-843, FHS 6503-6505&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6373&amp;nbsp;: Méon 10421 esperonant (FHS 6373 esperonnant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6374&amp;nbsp;: Méon 10422 le midi sonant (FHS 6374 mie di passant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6382&amp;nbsp;: Méon 10430 tret (FHS 6382 fret)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6383&amp;nbsp;: Méon 10431 escuissié (FHS 6383 encisié)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6386&amp;nbsp;: Méon 10434 mal bailli (FHS 6386 malbailli)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6387&amp;nbsp;: Méon 10435 povez (FHS 6387 pouez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6388&amp;nbsp;: Méon 10436 Atant (FHS 6388 A tant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6391&amp;nbsp;: Méon 10439 la vie et la (FHS 6391 le cors et)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6396&amp;nbsp;: Méon 10444 saura (FHS 6396 savra)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6398&amp;nbsp;: Méon 10446 a (Martin I 730, FHS 6398 por)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6399&amp;nbsp;: Méon 10447 rox (FHS 6399 rous)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6400&amp;nbsp;: Méon 10448 Qu'il (FHS 6400 Qu'i)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6402&amp;nbsp;: Méon 10450 ma (FHS 6402 la ... la)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6403&amp;nbsp;: Méon 10451 deffendre (FHS 6403 desfendre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6405&amp;nbsp;: Méon 10453 Tybers (FHS 6405 Tybert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6407&amp;nbsp;: Méon 10455 lui (Martin I 739, FHS 6407 li li)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6408&amp;nbsp;: Méon 10456 envis (FHS 6408 enviz)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6409&amp;nbsp;: Méon 10457 Convient ... sene (FHS 6409 Covient ... sane)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6411&amp;nbsp;: Méon 10459 Parmi (FHS 6411 Par mi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6412&amp;nbsp;: Méon 10460 esperonee (FHS 6412 esperonnee)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6414&amp;nbsp;: Méon 10462 Deu reclaime (FHS 6414 Dieu reclainme)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6415&amp;nbsp;: Méon 10463 delier seul (FHS 6415 deslïer suet)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6416&amp;nbsp;: Méon 10464 croisons (FHS 6416 oroisons)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6417&amp;nbsp;: Méon 10465 conpaignon (FHS 6417 compaingnon)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6418&amp;nbsp;: Méon 10466 gaignon (FHS 6418 gainon)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6420&amp;nbsp;: Méon 10468 Dex (FHS 6420 Dieu)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6422&amp;nbsp;: Méon 10470 qant (Martin I 754, FHS 6422 quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6425&amp;nbsp;: Méon 10473 a (FHS 6425 A)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6427&amp;nbsp;: Méon 10475 s'estut (FHS 6427 se tint)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6429&amp;nbsp;: Méon 10477 l'esmaie (FHS 6429 l'esmoie)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6430&amp;nbsp;: Méon 10478 aura (FHS 6430 avra)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6431&amp;nbsp;: Méon 10479 vergoigne (FHS 6431 vergogne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6432&amp;nbsp;: Méon 10480 resoigne (FHS 6432 resoingne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6434&amp;nbsp;: Méon 10482 reson (FHS 6434 raison)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6435&amp;nbsp;: Méon 10483 maves ... gaaing (FHS 6435 mauvés ... gaainz)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6436&amp;nbsp;: Méon 10484 conpaing (FHS 6436 compains)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6438&amp;nbsp;: Méon 10486 denz (FHS 6438 dens)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6442&amp;nbsp;: Méon 10490 ma'pasture (Martin I 774, FHS 6442 ma pasture)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6445&amp;nbsp;: Méon 10493 villecome (FHS 6445 veilconme)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6446&amp;nbsp;: Méon 10494 Rome (FHS 6446 Ronme)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6447&amp;nbsp;: Méon 10495 Seint (FHS 6447 Saint)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6449&amp;nbsp;: Méon 10497 le (FHS 6449 au)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6450&amp;nbsp;: Méon 10498 Mes ... que ... coste (FHS 6450 Car ... qu'il ... coute)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6462&amp;nbsp;: Méon 10512 sor moi (Martin I 794, FHS 6462 sor moi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6464&amp;nbsp;: Méon 10514 Ge ... ge (FHS 6464 Je ... je)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6465&amp;nbsp;: Méon 10515 vodra (FHS 6465 voldra)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6469&amp;nbsp;: Méon 10519 tote ... corbe (FHS 6469 toute ... torte)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6472&amp;nbsp;: Méon 10522 me ... or (FHS 6472 ore)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6473&amp;nbsp;: Méon 10523 li respont (FHS 6473 respondi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6474&amp;nbsp;: Méon 10524 soriz (FHS 6474 souriz)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6475&amp;nbsp;: Méon 10525 Ce ... vos ... gosteriez (FHS 6475 Je ... que ... gouterïez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6476&amp;nbsp;: Méon 10526 feriez (FHS 6476 ferïez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6477&amp;nbsp;: Méon 10527 Certes (FHS 6477 Oïl)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6481&amp;nbsp;: Méon 10531 Atant (FHS 6481 A tant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6483&amp;nbsp;: Méon 10533 gile (FHS 6483 guile)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6484&amp;nbsp;: Méon 10534 en vont a (FHS 6484 s'en va vers)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6486&amp;nbsp;: Méon 10536 n'ot (Martin I 818, FHS 6486 n'ait)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6488&amp;nbsp;: Méon 10538 La dedenz entre ces (FHS 6488 Entre deus ... enterrons)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6489&amp;nbsp;: Méon 10539 Fet soi ... esta uns prestres (FHS 6489 Ce dist ... ci a un prestre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6490&amp;nbsp;: Méon 10540 Et ge ... moult ... ses estres (FHS 6490 De qoi je ... mout ... l'estre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6491&amp;nbsp;: Méon 10541 aveine (FHS 6491 avainne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6492&amp;nbsp;: Méon 10542 peine (FHS 6492 painne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6493&amp;nbsp;: Méon 10543 demi (FHS 6493 plus d'un)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6494&amp;nbsp;: Méon 10544 N'a encor (FHS 6494 Encor n'a)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6496&amp;nbsp;: Méon 10546 gelines pris sanz faillie (FHS 6496 en reting en ma baillie)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6497&amp;nbsp;: Méon 10547 ge mengiés (FHS 6497 mengies)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6498&amp;nbsp;: Méon 10548 Et les autres mis en estui (FHS 6498 Que n'i acompaingnai nului)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6499&amp;nbsp;: Méon 10549 le pertuis ... g'i (FHS 6499 ici ... en i)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6500&amp;nbsp;: Méon 10550 saoule (FHS 6500 s'aloingne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6501&amp;nbsp;: Méon 10551 lechieres (FHS 6501 lechierres)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6503&amp;nbsp;: Méon 10559 Que il n'avoit ... ne' (FHS 6503 Il n'i avoit ne ... ne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6504&amp;nbsp;: Méon 10560 beste (FHS 6504 chose)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n45/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n53/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;10421&lt;br /&gt;10422&lt;br /&gt;10423&lt;br /&gt;10424&lt;br /&gt;10425&lt;br /&gt;10426&lt;br /&gt;10427&lt;br /&gt;10428&lt;br /&gt;10429&lt;br /&gt;10430&lt;br /&gt;10431&lt;br /&gt;10432&lt;br /&gt;10433&lt;br /&gt;10434&lt;br /&gt;10435&lt;br /&gt;10436&lt;br /&gt;10437&lt;br /&gt;10438&lt;br /&gt;10439&lt;br /&gt;10440&lt;br /&gt;10441&lt;br /&gt;10442&lt;br /&gt;10443&lt;br /&gt;10444&lt;br /&gt;10445&lt;br /&gt;10446&lt;br /&gt;10447&lt;br /&gt;10448&lt;br /&gt;10449&lt;br /&gt;10450&lt;br /&gt;10451&lt;br /&gt;10452&lt;br /&gt;10453&lt;br /&gt;10454&lt;br /&gt;10455&lt;br /&gt;10456&lt;br /&gt;10457&lt;br /&gt;10458&lt;br /&gt;10459&lt;br /&gt;10460&lt;br /&gt;10461&lt;br /&gt;10462&lt;br /&gt;10463&lt;br /&gt;10464&lt;br /&gt;10465&lt;br /&gt;10466&lt;br /&gt;10467&lt;br /&gt;10468&lt;br /&gt;10469&lt;br /&gt;10470&lt;br /&gt;10471&lt;br /&gt;10472&lt;br /&gt;10473&lt;br /&gt;10474&lt;br /&gt;10475&lt;br /&gt;10476&lt;br /&gt;10477&lt;br /&gt;10478&lt;br /&gt;10479&lt;br /&gt;10480&lt;br /&gt;10481&lt;br /&gt;10482&lt;br /&gt;10483&lt;br /&gt;10484&lt;br /&gt;10485&lt;br /&gt;10486&lt;br /&gt;10487&lt;br /&gt;10488&lt;br /&gt;10489&lt;br /&gt;10490&lt;br /&gt;10491&lt;br /&gt;10492&lt;br /&gt;10493&lt;br /&gt;10494&lt;br /&gt;10495&lt;br /&gt;10496&lt;br /&gt;10497&lt;br /&gt;10498&lt;br /&gt;10499&lt;br /&gt;10500&lt;br /&gt;10501&lt;br /&gt;10502&lt;br /&gt;10503&lt;br /&gt;10504&lt;br /&gt;10505&lt;br /&gt;10506&lt;br /&gt;10507&lt;br /&gt;10508&lt;br /&gt;10509&lt;br /&gt;10510&lt;br /&gt;10511&lt;br /&gt;10512&lt;br /&gt;10513&lt;br /&gt;10514&lt;br /&gt;10515&lt;br /&gt;10516&lt;br /&gt;10517&lt;br /&gt;10518&lt;br /&gt;10519&lt;br /&gt;10520&lt;br /&gt;10521&lt;br /&gt;10522&lt;br /&gt;10523&lt;br /&gt;10524&lt;br /&gt;10525&lt;br /&gt;10526&lt;br /&gt;10527&lt;br /&gt;10528&lt;br /&gt;10529&lt;br /&gt;10530&lt;br /&gt;10531&lt;br /&gt;10532&lt;br /&gt;10533&lt;br /&gt;10534&lt;br /&gt;10535&lt;br /&gt;10536&lt;br /&gt;10537&lt;br /&gt;10538&lt;br /&gt;10539&lt;br /&gt;10540&lt;br /&gt;10541&lt;br /&gt;10542&lt;br /&gt;10543&lt;br /&gt;10544&lt;br /&gt;10545&lt;br /&gt;10546&lt;br /&gt;10547&lt;br /&gt;10548&lt;br /&gt;10549&lt;br /&gt;10550&lt;br /&gt;10551&lt;br /&gt;10552&lt;br /&gt;10553&lt;br /&gt;10554&lt;br /&gt;10555&lt;br /&gt;10556&lt;br /&gt;10557&lt;br /&gt;10558&lt;br /&gt;10559&lt;br /&gt;10560&lt;br /&gt;10561&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Tant a alé esperonant&lt;br /&gt;Que dedenz le midi sonant&lt;br /&gt;Est revenuz en la chariere&lt;br /&gt;Où li Lion tint Cort pleniere.&lt;br /&gt;Pasmé chaï es paveillons&lt;br /&gt;De si haut con il estoit lons,&lt;br /&gt;Et si n'aporte nule oreille.&lt;br /&gt;La Cort s'en seigne à grant merveille&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Dist li Rois, Bruns, qui t'a ce fet&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Laidement t'a ton chapel tret,&lt;br /&gt;Par poi qu'il nel' t'a escuissié.&lt;br /&gt;Brun i a tant del sanc lessié&lt;br /&gt;Que la parole li failli&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Rois, fet-il, si m'a mal-bailli&lt;br /&gt;Renart com vos povez véoir,&lt;br /&gt;Atant li vet as piez chaoir.&lt;br /&gt;Qui lors véist le Lion braire,&lt;br /&gt;Par mautalent ses crins detraire&lt;br /&gt;Et jurer la vie et la mort&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Brun, fet li Rois, Renart t'a mort,&lt;br /&gt;Ne cuit q'autre merci en aies,&lt;br /&gt;Mes par la mort et par les plaies&lt;br /&gt;Je t'en feré si grant venjance&lt;br /&gt;Qu'en le saura par tote France.&lt;br /&gt;Où estes-vos, Tyberz li Chaz&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Alez moi à Renart viaz,&lt;br /&gt;Dites moi le rox deputaire&lt;br /&gt;Qu'il me viengne en ma Cort droit faire,&lt;br /&gt;Si n'i aport or ne argent,&lt;br /&gt;En la presence de ma gent,&lt;br /&gt;Ne parole por soi deffendre,&lt;br /&gt;Mes la hart à sa gole pendre.&lt;br /&gt;Tybers ne l'osa refuser,&lt;br /&gt;Que s'il s'en pouist escuser&lt;br /&gt;Encor fust sanz lui li sentiers;&lt;br /&gt;Mes à envis ou volentiers&lt;br /&gt;Convient au sene aler le prestre,&lt;br /&gt;Et Tybert se mist à senestre&lt;br /&gt;Parmi le fons d'une valée.&lt;br /&gt;Tant a sa mule esperonée&lt;br /&gt;Qu'il est venuz à l'uis Renart;&lt;br /&gt;Deu reclaime et Saint Lienart&lt;br /&gt;Qui delier seul les prisons,&lt;br /&gt;Qu'il le gart par ses croisons&lt;br /&gt;Des mains Renart son conpaignon,&lt;br /&gt;Qar il le set tant à gaignon&lt;br /&gt;Et à beste de put conroi,&lt;br /&gt;Néis à Dex ne porte-il foi.&lt;br /&gt;La riens qui plus le desconforte,&lt;br /&gt;Ce fu qant il vint à la porte;&lt;br /&gt;Mes entre un fresne et un sapin&lt;br /&gt;A véu l'oisel Saint Martin&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Assez si le hucha a destre,&lt;br /&gt;Et li oisiax vint à senestre.&lt;br /&gt;Tibert s'estut une grant pose,&lt;br /&gt;Or vos di que ce fu la chose&lt;br /&gt;Qui plus l'esmaie et plus le donte,&lt;br /&gt;Ses cuers, li dist qu'il aura honte&lt;br /&gt;Et grant anui et grant vergoigne;&lt;br /&gt;Tant doute Renart et resoigne&lt;br /&gt;Qu'il n'ose entrer en sa meson&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Par defors conte sa reson;&lt;br /&gt;Mes maves en ert ses gaaing.&lt;br /&gt;Renart, fet-il, sire conpaing,&lt;br /&gt;Respon moi, es-tu là dedenz&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Renart respont entre ses denz&lt;br /&gt;Tot coiement que nus ne l'oie,&lt;br /&gt;Tybert, par vostre male joie&lt;br /&gt;Et par vostre pute aventure&lt;br /&gt;Soiez venuz en ma'pasture,&lt;br /&gt;Si serez-vos s'engin ne faut.&lt;br /&gt;Et puis li respondi en haut&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Tybert, fet li Renart, villecome&lt;br /&gt;Se tu venoies or de Rome&lt;br /&gt;Ou de Seint Jaque freschement,&lt;br /&gt;Bien soiez venu hautement&lt;br /&gt;Conme le jor de Pentecoste.&lt;br /&gt;Mes sa parole, que li coste&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Si le salue belement,&lt;br /&gt;Et Tybert li respont briément,&lt;br /&gt;Renart, nel' tenez à desroi,&lt;br /&gt;Se je vieng ci de par le Roi,&lt;br /&gt;Ne cuidiez pas que je vos hace,&lt;br /&gt;Li Rois vos het et vos menace,&lt;br /&gt;Et Bruns et Isangrin li cous,&lt;br /&gt;Toz li mondes se plaint de vos.&lt;br /&gt;Vos n'avez à la Cort voisin&lt;br /&gt;Fors Dant Grinbert vostre cosin&lt;br /&gt;Qui ne vos hace durement.&lt;br /&gt;Et Renart li respont briément,&lt;br /&gt;Tybert, lessiez le menacier&lt;br /&gt;Et sor moi lor denz aguisier;&lt;br /&gt;G'irai à Cort et si orrai&lt;br /&gt;Ge vivrai tant con ge porrai,&lt;br /&gt;Qui sor moi vodra noient dire.&lt;br /&gt;Ce sera grant savoir, biau sire,&lt;br /&gt;Si le vos lo, que je vos aim;&lt;br /&gt;Mes certes je ai si grant fain&lt;br /&gt;Que tote en ai corbe l'eschine&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Avez-vos ne coc ne geline,&lt;br /&gt;Ne chose qu'en puisse mengier&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Trop me menez or grant dangier,&lt;br /&gt;Ce li respont Renart, baraz&lt;br /&gt;De soriz crasses et de raz,&lt;br /&gt;Ce cuit, vos n'en gosteriez.&lt;br /&gt;Si feré voir. Non feriez,&lt;br /&gt;Certes jà n'en seré lassez,&lt;br /&gt;Et je vos en donré assez&lt;br /&gt;Demain ainz le soleil levant&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Or me sivez, g'irai avant.&lt;br /&gt;Atant s'en ist de sa tesniere,&lt;br /&gt;Et Tybert le sieut par derriere&lt;br /&gt;Qui n'i entent barat ne gile.&lt;br /&gt;Traiant en vont à une vile&lt;br /&gt;Ou il n'avoit coc ne geline&lt;br /&gt;Dont Renart n'ot fet sa cuisine.&lt;br /&gt;Tybert, savez que nos ferons&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Là dedenz entre ces mesons,&lt;br /&gt;Fet soi Renart, esta uns prestres,&lt;br /&gt;Et ge connois moult bien ses estres;&lt;br /&gt;Assez a froment et aveine,&lt;br /&gt;Mes les soriz en font grant peine&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Mengié en ont bien demi mui.&lt;br /&gt;N'a encor gueres que g'i fui,&lt;br /&gt;Adonc lor fis une envaïe,&lt;br /&gt;Dix gelines pris sanz faillie;&lt;br /&gt;Les cinc en ai-ge mengiés hui,&lt;br /&gt;Et les autres mis en estui.&lt;br /&gt;Vez le pertuis par où g'i entre,&lt;br /&gt;Passe outre, saoule ton ventre;&lt;br /&gt;Mes li lechieres li mentoit;&lt;br /&gt;Qar li prestres qui là manoit,&lt;br /&gt;N'avoit ne orge ne avaine.&lt;br /&gt;De ce n'estoit-il jà en paine,&lt;br /&gt;Toute la vile le plaignoit&lt;br /&gt;Por une putain qui tenoit,&lt;br /&gt;Qui mere estoit Martin d'Orliens,&lt;br /&gt;Si l'avoit gité de granz biens,&lt;br /&gt;Que il n'avoit ne buef ne' vache&lt;br /&gt;Ne autre beste que je sache&lt;br /&gt;Fors deus gelines et un coc&amp;nbsp;:&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;705&lt;br /&gt;706&lt;br /&gt;707&lt;br /&gt;708&lt;br /&gt;709&lt;br /&gt;710&lt;br /&gt;711&lt;br /&gt;712&lt;br /&gt;713&lt;br /&gt;714&lt;br /&gt;715&lt;br /&gt;716&lt;br /&gt;717&lt;br /&gt;718&lt;br /&gt;719&lt;br /&gt;720&lt;br /&gt;721&lt;br /&gt;722&lt;br /&gt;723&lt;br /&gt;724&lt;br /&gt;725&lt;br /&gt;726&lt;br /&gt;727&lt;br /&gt;728&lt;br /&gt;729&lt;br /&gt;730&lt;br /&gt;731&lt;br /&gt;732&lt;br /&gt;733&lt;br /&gt;734&lt;br /&gt;735&lt;br /&gt;736&lt;br /&gt;737&lt;br /&gt;738&lt;br /&gt;739&lt;br /&gt;740&lt;br /&gt;741&lt;br /&gt;742&lt;br /&gt;743&lt;br /&gt;744&lt;br /&gt;745&lt;br /&gt;746&lt;br /&gt;747&lt;br /&gt;748&lt;br /&gt;749&lt;br /&gt;750&lt;br /&gt;751&lt;br /&gt;752&lt;br /&gt;753&lt;br /&gt;754&lt;br /&gt;755&lt;br /&gt;756&lt;br /&gt;757&lt;br /&gt;758&lt;br /&gt;759&lt;br /&gt;760&lt;br /&gt;761&lt;br /&gt;762&lt;br /&gt;763&lt;br /&gt;764&lt;br /&gt;765&lt;br /&gt;766&lt;br /&gt;767&lt;br /&gt;768&lt;br /&gt;769&lt;br /&gt;770&lt;br /&gt;771&lt;br /&gt;772&lt;br /&gt;773&lt;br /&gt;774&lt;br /&gt;775&lt;br /&gt;776&lt;br /&gt;777&lt;br /&gt;778&lt;br /&gt;779&lt;br /&gt;780&lt;br /&gt;781&lt;br /&gt;782&lt;br /&gt;783&lt;br /&gt;784&lt;br /&gt;785&lt;br /&gt;786&lt;br /&gt;787&lt;br /&gt;788&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;789&lt;br /&gt;790&lt;br /&gt;791&lt;br /&gt;792&lt;br /&gt;793&lt;br /&gt;794&lt;br /&gt;795&lt;br /&gt;796&lt;br /&gt;797&lt;br /&gt;798&lt;br /&gt;799&lt;br /&gt;800&lt;br /&gt;801&lt;br /&gt;802&lt;br /&gt;803&lt;br /&gt;804&lt;br /&gt;805&lt;br /&gt;806&lt;br /&gt;807&lt;br /&gt;808&lt;br /&gt;809&lt;br /&gt;810&lt;br /&gt;811&lt;br /&gt;812&lt;br /&gt;813&lt;br /&gt;814&lt;br /&gt;815&lt;br /&gt;816&lt;br /&gt;817&lt;br /&gt;818&lt;br /&gt;819&lt;br /&gt;820&lt;br /&gt;821&lt;br /&gt;822&lt;br /&gt;823&lt;br /&gt;824&lt;br /&gt;825&lt;br /&gt;826&lt;br /&gt;827&lt;br /&gt;828&lt;br /&gt;829&lt;br /&gt;830&lt;br /&gt;831&lt;br /&gt;832&lt;br /&gt;833&lt;br /&gt;834&lt;br /&gt;835&lt;br /&gt;836&lt;br /&gt;837&lt;br /&gt;838&lt;br /&gt;839&lt;br /&gt;840&lt;br /&gt;841&lt;br /&gt;842&lt;br /&gt;843&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;705 Tant a ale esporonant&lt;br /&gt;Que dedens le midi sonant&lt;br /&gt;En est venus en la carere&lt;br /&gt;Ou li lions tint cort plenere.&lt;br /&gt;Pasmes chai' el parevis.&lt;br /&gt;710 Li sans li cuevre tot le vis&lt;br /&gt;Et si n'aporte nule oreille.&lt;br /&gt;Trestote la cort s'en merveille.&lt;br /&gt;Li rois dit Brun, qui t'a ce fet?&lt;br /&gt;Ledement t'a ton capel treit,&lt;br /&gt;715 Par pou qu'il ne t'a escuissie.&lt;br /&gt;Brun avoit tant del sanc lessie&lt;br /&gt;Que la parole li failli.&lt;br /&gt;Rois' fet il, ainsi m'a bailli&lt;br /&gt;Renart com vos poes veoir.&lt;br /&gt;720 Atant li vet au pie caoir.&lt;br /&gt;Qui lors vei'st le lion brere,&lt;br /&gt;Par mautalant ses crins detrcre!&lt;br /&gt;Et jure le euer et la mort.&lt;br /&gt;Brun' fet li rois, Renart t'a mort,&lt;br /&gt;725 Ne quit q'autre merei en aies.&lt;br /&gt;Mes par le euer et par les plaies&lt;br /&gt;Je t'en ferai si grant venchanöe&lt;br /&gt;Qu'en le saura par tote France.&lt;br /&gt;Ou estes vos, Tyberz li chaz?&lt;br /&gt;730 Ales moi por Renart vias!&lt;br /&gt;Dites moi le rox deputere&lt;br /&gt;Qu'il me viegne a ma cort droit fere&lt;br /&gt;Eq la presence de ma gent.&lt;br /&gt;Si n'i aport or ni argent,&lt;br /&gt;735 Ne parole por soi deffendre,&lt;br /&gt;Mes la hart a sa goule pendre.&lt;br /&gt;Tybers ne l'osa refuser:&lt;br /&gt;Qar s'il s'en poüst escuser,&lt;br /&gt;Encor fust sans lui li senters.&lt;br /&gt;740 Mes a anvis ou volonters&lt;br /&gt;Convient au sene aler le estre.&lt;br /&gt;Et Tybert se met a senestre&lt;br /&gt;Parmi le fons d'une valee.&lt;br /&gt;Tant a sa mule esporonee&lt;br /&gt;745 Qu'il est venus a Puis Renart.&lt;br /&gt;Deu recleime et saint Lienart&lt;br /&gt;Cil qui deslie les prisons,&lt;br /&gt;QuMl le gart par ses oreisons&lt;br /&gt;Des meins Renart son conpaignon:&lt;br /&gt;7 Qar il le tient tant a gaignon&lt;br /&gt;Et a beste de put conroi,&lt;br /&gt;Nei's a dex ne porte il foi.&lt;br /&gt;La rien qui plus le desconforte,&lt;br /&gt;Ce fu quant il vint a la porte.&lt;br /&gt;755 Entre un frenne et un sapin&lt;br /&gt;A veü Toisel saint Martin.&lt;br /&gt;Asez huca a destre, a destre!'&lt;br /&gt;Mes li oisauls vint a senestre.&lt;br /&gt;Tibert s'en tint une grant pose.&lt;br /&gt;760 Or di que oe fu la chosse&lt;br /&gt;Qui plus Tesmaie et plus le donte.&lt;br /&gt;Son euer dit que il aura honte&lt;br /&gt;Ef grant ennui et grant vergoigne.&lt;br /&gt;Tant dote Renart et resoigne&lt;br /&gt;765 Qu'il n'ose entrer en sa meson.&lt;br /&gt;Par dehors conte sa reson:&lt;br /&gt;Mes maves en est ses gaainz.&lt;br /&gt;Renart fet il, baux doz conpainz,&lt;br /&gt;Respon moi, es tu la dedenzP%&lt;br /&gt;770 Ce dit Renart entre ses denz&lt;br /&gt;Tot coiement que il ne Toie,&lt;br /&gt;Tybert, par vostre male joie&lt;br /&gt;Et par vostie male aventure&lt;br /&gt;Soiez venus en ma pasture!&lt;br /&gt;775 Si seres vos, s^engin ne faut.&lt;br /&gt;Et puis li respondi en haut&lt;br /&gt;Tybert ce dist Renart, elfiorame!&lt;br /&gt;Se tu venoiez or de Rome&lt;br /&gt;Ou de seint Jaque frescement,&lt;br /&gt;780 Bien soiez venus hautement&lt;br /&gt;Conme le jor de pantecoste.&lt;br /&gt;Mes sa parole, que li costeP&lt;br /&gt;Si le salue belement.&lt;br /&gt;Et Tybert li respont brement&lt;br /&gt;785 Renart, nel tenes a desroi,&lt;br /&gt;Se je vien ca de par le roi&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Ne quidiez pas que je vos hace.&lt;br /&gt;Li rois durement vos manace.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vos n'aves a la cort voisin&lt;br /&gt;790 1 Fors dänt Grinbert vostre cosin&lt;br /&gt;Qui ne vos hee durement.&lt;br /&gt;Et Renart li respont brement&lt;br /&gt;Tybert, or lessiez manacier&lt;br /&gt;Et sor moi lor denz aguiser.&lt;br /&gt;795 Ge vivrai tant con je porrai.&lt;br /&gt;G'irai a la cort, si orrai&lt;br /&gt;Qui sor moi voudra noient dire&lt;br /&gt;Ce sera grant savoir, baux sire.&lt;br /&gt;Ge le vos lo, et si vos eim.&lt;br /&gt;800 Mes certes je ai si grant fein&lt;br /&gt;Que tote en ai corbe l'escine.&lt;br /&gt;Avez vos ne coc ne geline,&lt;br /&gt;Ne chosse qu'en puisse manger?'&lt;br /&gt;Que trop me menes grant dangier'&lt;br /&gt;805 Ce dit Renart: baraz, baraz&lt;br /&gt;De soris crasses et de raz&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Ge cuit, que n'en gosteriez.&lt;br /&gt;Si feroie.' Non feriez.&lt;br /&gt;Certes ja n'en serai lassez.&lt;br /&gt;810 Et je vos en donrai asez&lt;br /&gt;Demein einz le soleil levant.&lt;br /&gt;Or me sivez, g'irai avant.&lt;br /&gt;Ätant s'en ist de sa tesnere.&lt;br /&gt;Tybert le sivi par derere&lt;br /&gt;815 Quj n'i entent bySF ne(gtle.&lt;br /&gt;Traiant en vont a une vile&lt;br /&gt;Ou il n'avoit coc ne geline&lt;br /&gt;Dont Renart n'ait fet sa cuisine.&lt;br /&gt;Tybert, savez que nos feronsP&lt;br /&gt;La dedeoz entre ces mesons'&lt;br /&gt;Fet soi Benart esta uns prestres,&lt;br /&gt;Et ge conois molt bien ses estres.&lt;br /&gt;Ases a forment et aveine.&lt;br /&gt;Mes les soris en fönt grant peine:&lt;br /&gt;Mangie en ont bien demi mui.&lt;br /&gt;N'a encor gueres que g'i fui.&lt;br /&gt;Lores lor fis une envaie.&lt;br /&gt;Dia gelines pris sans faillie.&lt;br /&gt;Les eine en ai ge mangies hui,&lt;br /&gt;Et les autres mis en estui.&lt;br /&gt;Voiz ci par la ou l'en i entre.&lt;br /&gt;Passe outre, saoule ton ventre&amp;nbsp;!'&lt;br /&gt;Me j^li leceres li mentoit b^vjju&lt;br /&gt;r li prestres qui la manoit,&lt;br /&gt;N'avoit ne orge ne aveine.&lt;br /&gt;De ce n'estoit il ja en peine.&lt;br /&gt;Toute la vile le plaignoit&lt;br /&gt;Por une putein qu'il tenoit,&lt;br /&gt;Qui mere estoit Martin d^Orliens.&lt;br /&gt;Si Tavoit gite de granz biens&lt;br /&gt;Que il n'avoit ne buef ne vache&lt;br /&gt;Ne autre beste que je sache&lt;br /&gt;Fors deus gelines et un coc.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;6373&lt;br /&gt;6374&lt;br /&gt;6375&lt;br /&gt;6376&lt;br /&gt;6377&lt;br /&gt;6378&lt;br /&gt;6379&lt;br /&gt;6380&lt;br /&gt;6381&lt;br /&gt;6382&lt;br /&gt;6383&lt;br /&gt;6384&lt;br /&gt;6385&lt;br /&gt;6386&lt;br /&gt;6387&lt;br /&gt;6388&lt;br /&gt;6389&lt;br /&gt;6390&lt;br /&gt;6391&lt;br /&gt;6392&lt;br /&gt;6393&lt;br /&gt;6394&lt;br /&gt;6395&lt;br /&gt;6396&lt;br /&gt;6397&lt;br /&gt;6398&lt;br /&gt;6399&lt;br /&gt;6400&lt;br /&gt;6401&lt;br /&gt;6402&lt;br /&gt;6403&lt;br /&gt;6404&lt;br /&gt;6405&lt;br /&gt;6406&lt;br /&gt;6407&lt;br /&gt;6408&lt;br /&gt;6409&lt;br /&gt;6410&lt;br /&gt;6411&lt;br /&gt;6412&lt;br /&gt;6413&lt;br /&gt;6414&lt;br /&gt;6415&lt;br /&gt;6416&lt;br /&gt;6417&lt;br /&gt;6418&lt;br /&gt;6419&lt;br /&gt;6420&lt;br /&gt;6421&lt;br /&gt;6422&lt;br /&gt;6423&lt;br /&gt;6424&lt;br /&gt;6425&lt;br /&gt;6426&lt;br /&gt;6427&lt;br /&gt;6428&lt;br /&gt;6429&lt;br /&gt;6430&lt;br /&gt;6431&lt;br /&gt;6432&lt;br /&gt;6433&lt;br /&gt;6434&lt;br /&gt;6435&lt;br /&gt;6436&lt;br /&gt;6437&lt;br /&gt;6438&lt;br /&gt;6439&lt;br /&gt;6440&lt;br /&gt;6441&lt;br /&gt;6442&lt;br /&gt;6443&lt;br /&gt;6444&lt;br /&gt;6445&lt;br /&gt;6446&lt;br /&gt;6447&lt;br /&gt;6448&lt;br /&gt;6449&lt;br /&gt;6450&lt;br /&gt;6451&lt;br /&gt;6452&lt;br /&gt;6453&lt;br /&gt;6454&lt;br /&gt;6455&lt;br /&gt;6456&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6457&lt;br /&gt;6458&lt;br /&gt;6459&lt;br /&gt;6460&lt;br /&gt;6461&lt;br /&gt;6462&lt;br /&gt;6463&lt;br /&gt;6464&lt;br /&gt;6465&lt;br /&gt;6466&lt;br /&gt;6467&lt;br /&gt;6468&lt;br /&gt;6469&lt;br /&gt;6470&lt;br /&gt;6471&lt;br /&gt;6472&lt;br /&gt;6473&lt;br /&gt;6474&lt;br /&gt;6475&lt;br /&gt;6476&lt;br /&gt;6477&lt;br /&gt;6478&lt;br /&gt;6479&lt;br /&gt;6480&lt;br /&gt;6481&lt;br /&gt;6482&lt;br /&gt;6483&lt;br /&gt;6484&lt;br /&gt;6485&lt;br /&gt;6486&lt;br /&gt;6487&lt;br /&gt;6488&lt;br /&gt;6489&lt;br /&gt;6490&lt;br /&gt;6491&lt;br /&gt;6492&lt;br /&gt;6493&lt;br /&gt;6494&lt;br /&gt;6495&lt;br /&gt;6496&lt;br /&gt;6497&lt;br /&gt;6498&lt;br /&gt;6499&lt;br /&gt;6500&lt;br /&gt;6501&lt;br /&gt;6502&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6503&lt;br /&gt;6504&lt;br /&gt;6505&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/11/la-cour-du-roi-noble-brun-pris-au-piege.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-grimbert-mandate.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-3634641268602956781?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/3634641268602956781/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-tibert-messager-du.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/3634641268602956781'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/3634641268602956781'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-tibert-messager-du.html' title='Le jugement de Renart : Tibert messager du roi'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/-f94wBaJn2Gw/TtjYBheBttI/AAAAAAAAEA4/jb-r7Rg-sIo/s72-c/14g-tibert-messager-du-roi.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-2938621133473340487</id><published>2011-11-01T19:18:00.004+01:00</published><updated>2012-01-01T14:25:24.392+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : Brun pris au piège</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-brun-arrive.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-tibert-messager-du.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/EuM9NnUP52kfgmn7MPBdlw?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh6.googleusercontent.com/-CUSMCJq8MaU/TrBdbJ7dOsI/AAAAAAAAD-I/EVhe67L3cME/s144/14f-brun-pris-au-piege.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lanfroi, qui a l'habitude de vendre du bois,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WSPww9FI/AAAAAAAAA8I/zKJklMPrIYA/s800/L.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;anfroi, qui le bois soloit vendre,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;a commencé à fendre un chêne.&lt;br /&gt;Le forestier y a mis&lt;br /&gt;deux coins de chêne tout entier.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, fait Renart, très cher ami,&lt;br /&gt;voyez donc ce que je vous avais promis,&lt;br /&gt;la ruche est là-dedans.&lt;br /&gt;C'est le moment de manger, puis nous irons boire.&lt;br /&gt;Vous avez trouvé votre bonheur à présent.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Brun met alors le museau&lt;br /&gt;et les deux pattes de devant dans le chêne.&lt;br /&gt;Quand Renart le voit se mettre debout&lt;br /&gt;et se dresser vers le haut,&lt;br /&gt;il se retire plus loin, puis l'exhorte&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Misérable, fait-il, ouvre la bouche,&lt;br /&gt;peu s'en faut que ce gosier ne touche le miel.&lt;br /&gt;Ouvre la gueule, fils de pute.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;C'est ainsi qu'il le trompe et l'affole.&lt;br /&gt;Maudit soit-il toute sa vie durant&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;L'autre n'en tirerait pas même une goutte dans l'année,&lt;br /&gt;car il n'y a là ni miel ni rayon.&lt;br /&gt;Pendant que Brun reste bouche bée,&lt;br /&gt;Renart enlève les coins.&lt;br /&gt;Il les détache à grand-peine,&lt;br /&gt;et quand les coins sont ôtés,&lt;br /&gt;la tête et les flancs de Brun&lt;br /&gt;se retrouvent enfermés dans le chêne.&lt;br /&gt;Le malheureux est dans un bien mauvais pas,&lt;br /&gt;l'autre l'a mis dans une presse infernale.&lt;br /&gt;Et Renart, qui n'a jamais été à confesse,&lt;br /&gt;d'ailleurs il n'a jamais fait le bien ni l'aumône,&lt;br /&gt;se tient à l'écart, puis se moque de lui&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, fait-il, je le savais bien&lt;br /&gt;que vous chercheriez un moyen ou une machination,&lt;br /&gt;pour que je ne goûte jamais de ce miel.&lt;br /&gt;Mais je sais aussi ce que je ferais,&lt;br /&gt;si vous faisiez ça une autre fois.&lt;br /&gt;Vous êtes vraiment un sale individu&lt;br /&gt;à ne pas me proposer de ce miel.&lt;br /&gt;Ah&amp;nbsp;! comme vous prendriez soin de moi&lt;br /&gt;si j'avais une maladie&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;et quand je serais sauf&lt;br /&gt;vous me laisseriez des poires blettes.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;À ces paroles, voici qu'arrive&lt;br /&gt;seigneur Lanfroi le forestier&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Renart se met alors en fuite.&lt;br /&gt;Quand le paysan voit Brun l'ours pris&lt;br /&gt;dans le chêne qu'il devait fendre,&lt;br /&gt;il s'en va au village en courant.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Haro, haro&amp;nbsp;! fait-il, à l'ours&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;nous allons enfin pouvoir le tenir entre nos mains.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Imaginez alors les paysans arriver&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;ils viennent en courant à travers bois,&lt;br /&gt;certains portent des bâtons, d'autres une masse,&lt;br /&gt;un gourdin, ou un fléau à pointes.&lt;br /&gt;Brun a grand-peur pour son échine.&lt;br /&gt;Quand il les entend venir avec rage,&lt;br /&gt;il frémit et se dit en lui-même&lt;br /&gt;qu'il vaut mieux perdre le museau&lt;br /&gt;que de se laisser attaquer par Lanfroi,&lt;br /&gt;qui vient devant avec une hache.&lt;br /&gt;Il tâte et cherche, puis tire et retire,&lt;br /&gt;et parvient à s'extraire le corps, mais ses veines se rompent.&lt;br /&gt;Il a tellement tiré, qu'après toute cette peine&lt;br /&gt;il s'est fendu le cuir et cassé la tête.&lt;br /&gt;Il y laisse en plus une grande quantité de sang,&lt;br /&gt;la peau des pattes et de la tête.&lt;br /&gt;Jamais personne ne vit de bête si laide&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;le sang lui coule du museau,&lt;br /&gt;et il n'y a plus assez de peau sur son visage&lt;br /&gt;pour pourvoir en faire une bourse.&lt;br /&gt;Ainsi s'en va le fils de l'ourse,&lt;br /&gt;il part en fuyant à travers bois&lt;br /&gt;et les paysans le poursuivent en criant&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Gombert, le fils du seigneur Gilles,&lt;br /&gt;avec Hardouin Coupevilain&lt;br /&gt;puis Fainber avec le fils de Galon,&lt;br /&gt;messire Hélye, le neveu de Foucon,&lt;br /&gt;et Outrant, le cocu de l'Aglée,&lt;br /&gt;qui a étranglé sa femme,&lt;br /&gt;Tigier, le vagabond du village&lt;br /&gt;qui a un enfant de Poufile,&lt;br /&gt;puis en tête, Brise Favile&lt;br /&gt;et Rousselin, le fils de Nancille,&lt;br /&gt;avec son fils Ogier de la Place,&lt;br /&gt;tous le poursuivent à la file,&lt;br /&gt;ainsi que messire Hubert Grospet&lt;br /&gt;et Galopet, le fils de Fouchier.&lt;br /&gt;L'ours s'enfuit alors loin de tout ce tumulte,&lt;br /&gt;quand le prêtre de la paroisse,&lt;br /&gt;le père Martin d'Orléans,&lt;br /&gt;revient juste d'épandre son fumier.&lt;br /&gt;Il tient une fourche dans les mains,&lt;br /&gt;et le frappe à travers les reins.&lt;br /&gt;Pour un peu il l'aurait abattu,&lt;br /&gt;mais il l'a quand même blessé et désorienté.&lt;br /&gt;Celui qui fait des peignes et des lanternes,&lt;br /&gt;rattrape alors l'ours entre deux chênes,&lt;br /&gt;et avec la corne de bœuf qu'il porte,&lt;br /&gt;lui fait plier l'échine en deux.&lt;br /&gt;Puis, il y a tellement d'autres paysans&lt;br /&gt;qui se mettent à le battre avec leur masse,&lt;br /&gt;qu'il s'en échappe à grand-peine.&lt;br /&gt;Renart risque maintenant d'être bien piégé&lt;br /&gt;si Brun l'ours parvient à l'atteindre.&lt;br /&gt;Mais quand il l'entend se plaindre au loin,&lt;br /&gt;il prend alors un raccourci&lt;br /&gt;vers Malpertuis, sa forteresse.&lt;br /&gt;Renart lui lance deux bons mots en passant&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, êtes-vous bien avancé maintenant,&lt;br /&gt;dit-il, avec le miel de Lanfroi&lt;br /&gt;que vous avez mangé sans moi&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Votre mauvaise foi vous confondra,&lt;br /&gt;et vous portera certainement malheur,&lt;br /&gt;si bien que vous n'aurez même pas de prêtre à votre mort.&lt;br /&gt;De quel ordre voulez-vous être,&lt;br /&gt;vous qui portez un capuchon rouge&amp;nbsp;?&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Mais l'ours est tellement accablé&lt;br /&gt;qu'il ne peut lui répondre mot.&lt;br /&gt;Il s'en va en fuyant plus vite qu'au trot,&lt;br /&gt;car il risque encore de tomber aux mains&lt;br /&gt;de Lanfroi et des autres paysans.&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;6252&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6256&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6260&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6264&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6268&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6272&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6276&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6280&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6284&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6288&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6292&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6296&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6300&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6304&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6308&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6312&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6316&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6320&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6324&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6328&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6332&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6336&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6340&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6344&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6348&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6352&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6356&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6360&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6364&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6368&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6372&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Un chesne ot conmencié a fendre&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Deus coins de chesne toz entiers&lt;br /&gt;I avoit mis li foretiers.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, fet Renart, biax doz amis,&lt;br /&gt;Vez ore ci que t'ai promis&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Ici dedenz est la chatoire.&lt;br /&gt;Or du mengier, si irons boire&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Or as bien trové ton avel.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Et Brun i mist lors son musel&lt;br /&gt;El chesne et les deus piez devant&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et Renart le vet sus levant&lt;br /&gt;Et adrecier en contre mont,&lt;br /&gt;De loing se tret, si le semont&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Cuivert, fet il, ovre la bouche,&lt;br /&gt;A poi que cist busiaus n'i touche.&lt;br /&gt;Filz au putain, ovre la gole.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Einssi le conchie et afole.&lt;br /&gt;Maudite soit sa vie toute&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Jusque a un an n'en tresist goute,&lt;br /&gt;Car n'i avoit ne miel ne ree.&lt;br /&gt;Endementierres que Brun bee,&lt;br /&gt;Renart a les coins descoingniez&lt;br /&gt;Et a grant painne destachiez&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et quant li coing furent osté,&lt;br /&gt;La teste Brun et li costé&lt;br /&gt;Furent dedenz le chesne enclos.&lt;br /&gt;Ore est li las en mal repos&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Mout l'avoit mis en male presse.&lt;br /&gt;Et Renart, qui ja n'ait confesse,&lt;br /&gt;Qar onques ne fist bien ne aumone.&lt;br /&gt;En loing estoit, si le rampone&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, fet il, je savoie bien&lt;br /&gt;Que querïez art et engien,&lt;br /&gt;Ja de cel miel ne gouteroie&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes je sai bien que je feroie,&lt;br /&gt;S'un' autre foiz l'avoie a fere.&lt;br /&gt;Mout es ore de put afere,&lt;br /&gt;Quant de cel miel ne me proiez.&lt;br /&gt;Haï&amp;nbsp;! con me garderïez,&lt;br /&gt;S'estoie en une enfermeté&lt;br /&gt;Et quant seroie a sauveté,&lt;br /&gt;Vos me lerïez poires moles.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;A tant es vos a ces paroles&lt;br /&gt;Seingnor Lanfroi le foretier,&lt;br /&gt;Et Renart se mist au frapier.&lt;br /&gt;Quant le vilain vit Brun l'ors prandre&lt;br /&gt;Au chesne que il devoit fendre,&lt;br /&gt;A la vile s'en vet le cors.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Harou, harou, fet cil, a l'ors&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Ja le porrons as poins tenir.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Qui lors veïst vilains venir&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et vont fuiant par le boscage&lt;br /&gt;Et portent qui bastons, qui mace,&lt;br /&gt;Qui baston, qui flael d'espine.&lt;br /&gt;Grant peor ot Brun de s'eschine&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Quant il oï venir la rage,&lt;br /&gt;Fremist et pense en son corage&lt;br /&gt;Que miex li vient le musel perdre&lt;br /&gt;Que Lanfroi le peüst aerdre,&lt;br /&gt;Qui devant vint a une hache.&lt;br /&gt;Taste et retaste et tire et sache,&lt;br /&gt;Oste le corps, rompent les vaines,&lt;br /&gt;Tant a sachié que a grant painnes&lt;br /&gt;Fant li cuirs et la teste qasse&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes del sanc i lessa grant masse,&lt;br /&gt;La piau des piez et de la teste.&lt;br /&gt;Onc nus ne vit si lede beste&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Le sans li coule du musel,&lt;br /&gt;En tot son vis n'a tant de pel&lt;br /&gt;Dont l'en peüst fere une borse.&lt;br /&gt;Einssi s'en va le filz a l'orse&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Par mi le bois s'en vet fuiant&lt;br /&gt;Et li vilain le vont huiant&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Gonbert le filz sire Gillain,&lt;br /&gt;Et Hardouin Coupevilain&lt;br /&gt;Et Fainber et le filz Galon,&lt;br /&gt;Dant Helyes, le niez Foucon,&lt;br /&gt;Et Outrant, li cous de l'Aglee,&lt;br /&gt;Qui sa fame avoit estranglee&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Tigiers le fuitis de la vile,&lt;br /&gt;Qui ot un enfant de Poufile&lt;br /&gt;Et as premiers Brise Favile&lt;br /&gt;Et Rocelins, li filz Nancille,&lt;br /&gt;Et son filz Ogier de la Place,&lt;br /&gt;Tuit li viennent a une trace&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et misires Hubert Grospet&lt;br /&gt;Et le filz Fouchier Galopet.&lt;br /&gt;Li ors s'en fuit hors de la noise&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et li prestres de la paroise.&lt;br /&gt;Qui fu peres Martin d'Orliens,&lt;br /&gt;Revenoit d'espandre son fiens.&lt;br /&gt;Une forche tint en ses mains,&lt;br /&gt;Si le feri par mi les rains&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Par un pou ne l'a abatu,&lt;br /&gt;Mout l'a blecié et confondu.&lt;br /&gt;Cil qui fait pingnes et lanternes&lt;br /&gt;Si ataint l'ors entre deus chenes&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;D'une corne de buef qu'il porte&lt;br /&gt;Li a toute l'eschine torte&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et d'autres vilains i ot tant&lt;br /&gt;Qui as maces le vont batant&lt;br /&gt;Que a grant paine en eschape.&lt;br /&gt;Or est Renart en male trape,&lt;br /&gt;Se Brun li ors le puet ataindre.&lt;br /&gt;Mes quant il l'oï de loing plaindre,&lt;br /&gt;Si s'est mis par mi une adrece&lt;br /&gt;A Malpertuis, sa forterece&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Li a Renart deus moz lanciez&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, estes vos bien avanciez,&lt;br /&gt;Ce dist Renart, del miel Lanfroi&lt;br /&gt;Que vos avez mengié sanz moi&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Vostre male foi vos parra&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Certes il vos en mescharra&lt;br /&gt;Que ja n'avrez a la fin prestre.&lt;br /&gt;De quel ordre volez vos estre,&lt;br /&gt;Qui rouge chaperon portez&amp;nbsp;?&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Et li ors fu si amatez&lt;br /&gt;Qu'il ne li pot respondre mot.&lt;br /&gt;Fuiant s'en va plus que le trot,&lt;br /&gt;Encor quida chaoir es mains&lt;br /&gt;Lanfroi et as autres vilains.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-6251')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-6251" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6262&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;sus levant&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;se mettre debout&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6266&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;busiaus&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;gosier&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6278&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;repos&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;pas&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6279&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;male presse&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;presse infernale&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6288&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;de put afere&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;un sale individu&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6289&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;proiez&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;proposer&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6302&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Qui lors veïst vilains venir&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Imaginez alors les paysans arriver&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6305&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;flael d'espine&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;fléau à pointes&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6310&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;aerdre&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;attaquer&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6346&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;confondu&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;désorienté&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6350&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Li a toute l'eschine torte&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;lui fait plier l'échine en deux&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6354&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Or est Renart en male trape&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Renart risque maintenant d'être bien piégé&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6357&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Si s'est mis par mi une adrece&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;il prend alors un raccourci&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6251-6254&amp;nbsp;: Méon 10281-10284, Martin I 581-584, FHS 6251-6254&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10285-10286&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6255-6278&amp;nbsp;: Méon 10287-10310, Martin I 585-608, FHS 6255-6278&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10311-10312&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6279-6306&amp;nbsp;: Méon 10313-10340, Martin I 609-636, FHS 6279-6306&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10341-10352&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6307-6358&amp;nbsp;: Méon 10353-10404, Martin I 637-688, FHS 6307-6358&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10405-10406, Martin I 689-690&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6359-6372&amp;nbsp;: Méon 10407-10420, Martin I 691-704, FHS 6359-6372&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6253&amp;nbsp;: Méon 10283 chiesne (FHS 6253 chesne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6254&amp;nbsp;: Méon 10284 forestiers (FHS 6254 foretiers)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6255&amp;nbsp;: Méon 10287 fait (Martin I 585, FHS 6255 fet)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6257&amp;nbsp;: Méon 10289 chastoire (FHS 6257 chatoire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6258&amp;nbsp;: Méon 10290 del ... puis (FHS 6258 du ... si)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6263&amp;nbsp;: Méon 10295 contremont (FHS 6263 contre mont)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6264&amp;nbsp;: Méon 10296 En sus (FHS 6264 De loing)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6265&amp;nbsp;: Méon 10297 Cuivers (FHS 6265 Cuivert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6266&amp;nbsp;: Méon 10298 la lange (FHS 6266 cist busiaus)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6267&amp;nbsp;: Méon 10299 a (FHS 6267 au)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6269&amp;nbsp;: Méon 10301 tote (FHS 6269 toute)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6270&amp;nbsp;: Méon 10302 Jusqu'a ... gote (FHS 6270 Jusque a ... goute)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6272&amp;nbsp;: Méon 10304 Endementieres (FHS 6272 Endementierres)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6273&amp;nbsp;: Méon 10305 enpoigniez (FHS 6273 descoingniez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6274&amp;nbsp;: Méon 10306 paine descoigniez (FHS 6274 painne destachiez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6275&amp;nbsp;: Méon 10307 qant ... coins (Martin I 605, FHS 6275 quant ... coing)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6279&amp;nbsp;: Méon 10313 Moult (FHS 6279 Mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6280&amp;nbsp;: Méon 10314 n'en ait (Martin I 610, FHS 6280 Et ... n'ait)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6281&amp;nbsp;: Méon 10315 Qui onc ... aumosne (FHS 6281 Qar onques ... aumone)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6282&amp;nbsp;: Méon 10316 De ... esta ... ramposne (FHS 6282 En ... estoit ... rampone)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6283&amp;nbsp;: Méon 10317 fait ... jel (FHS 6283 fet ... je)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6284&amp;nbsp;: Méon 10318 queriez (FHS 6284 querïez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6285&amp;nbsp;: Méon 10319 gosteroie (FHS 6285 gouteroie)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6287&amp;nbsp;: Méon 10321 S'une (FHS 6287 S'un')&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6288&amp;nbsp;: Méon 10322 Moult estes ... deputere (FHS 6288 Mout es ... de put afere)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6289&amp;nbsp;: Méon 10323 Qant (FHS 6289 Quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6290&amp;nbsp;: Méon 10324 Hai conme conduiriez (FHS 6290 Haï con me garderïez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6292&amp;nbsp;: Méon 10326 con (FHS 6292 quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6294&amp;nbsp;: Méon 10328 Atant (FHS 6294 A tant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6295&amp;nbsp;: Méon 10329 Sire ... forestier (FHS 6295 Seingnor ... foretier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6297&amp;nbsp;: Méon 10331 Qant ... pendre (FHS 6297 Quant ... prandre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6302&amp;nbsp;: Méon 10336 vilain (FHS 6302 vilains)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6303&amp;nbsp;: Méon 10337 fremier (FHS 6303 vont fuiant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6304&amp;nbsp;: Méon 10338 Qui ... tinel et ... hache (FHS 6304 Et ... qui bastons qui mace)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6305&amp;nbsp;: Méon 10339 flael qui (Martin I 635, FHS 6305 qui flael)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6307&amp;nbsp;: Méon 10353 Qant l'ors ot des vilains (FHS 6307 Quant il oï venir)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6313&amp;nbsp;: Méon 10359 Estent les piaus rompent les (FHS 6313 Oste le corps rompent)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6314&amp;nbsp;: Méon 10360 paines (FHS 6314 painnes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6315&amp;nbsp;: Méon 10361 Fent (FHS 6315 Fant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6319&amp;nbsp;: Méon 10365 del (FHS 6319 du)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6320&amp;nbsp;: Méon 10366 Entor (FHS 6320 En tot)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6323&amp;nbsp;: Méon 10369 Parmi (FHS 6323 Par mi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6325&amp;nbsp;: Méon 10371 Goubert (FHS 6325 Gonbert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6326&amp;nbsp;: Méon 10372 Cope Vilain (FHS 6326 Coupevilain)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6328&amp;nbsp;: Méon 10374 Faucon (FHS 6328 Foucon)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6329&amp;nbsp;: Méon 10375 la Glee (FHS 6329 l'Aglee)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6331&amp;nbsp;: Méon 10377 li Forniers (FHS 6331 le fuitis)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6333&amp;nbsp;: Méon 10379 Fauchile (FHS 6333 Favile)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6334&amp;nbsp;: Méon 10380 Nancile (FHS 6334 Nancille)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6335&amp;nbsp;: Méon 10381 le ... place (FHS 6335 son ... Place)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6339&amp;nbsp;: Méon 10385 s'enfuit (FHS 6339 s'en fuit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6340&amp;nbsp;: Méon 10386 parroise (FHS 6340 paroise)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6344&amp;nbsp;: Méon 10390 parmi (FHS 6344 par mi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6346&amp;nbsp;: Méon 10392 Moult (FHS 6346 Mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6347&amp;nbsp;: Méon 10393 fet (FHS 6347 fait)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6348&amp;nbsp;: Méon 10394 chesnes (FHS 6348 chenes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6350&amp;nbsp;: Méon 10396 tote (FHS 6350 toute)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6352&amp;nbsp;: Méon 10398 tinels (FHS 6352 maces)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6353&amp;nbsp;: Méon 10399 s'en (FHS 6353 en)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6356&amp;nbsp;: Méon 10402 qant (Martin I 686, FHS 6356 quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6357&amp;nbsp;: Méon 10403 parmi (FHS 6357 par mi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6359&amp;nbsp;: Méon 10407 gaz (FHS 6359 moz)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6365&amp;nbsp;: Méon 10413 n'aurez (FHS 6365 n'avrez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6367&amp;nbsp;: Méon 10415 roge ... avez (FHS 6367 rouge ... portez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6368&amp;nbsp;: Méon 10416 Li ... estoit ... adolez (FHS 6368 Et li ... fu ... amatez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6370&amp;nbsp;: Méon 10418 vet (FHS 6370 va)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n40/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n50/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;10281&lt;br /&gt;10282&lt;br /&gt;10283&lt;br /&gt;10284&lt;br /&gt;10285&lt;br /&gt;10286&lt;br /&gt;10287&lt;br /&gt;10288&lt;br /&gt;10289&lt;br /&gt;10290&lt;br /&gt;10291&lt;br /&gt;10292&lt;br /&gt;10293&lt;br /&gt;10294&lt;br /&gt;10295&lt;br /&gt;10296&lt;br /&gt;10297&lt;br /&gt;10298&lt;br /&gt;10299&lt;br /&gt;10300&lt;br /&gt;10301&lt;br /&gt;10302&lt;br /&gt;10303&lt;br /&gt;10304&lt;br /&gt;10305&lt;br /&gt;10306&lt;br /&gt;10307&lt;br /&gt;10308&lt;br /&gt;10309&lt;br /&gt;10310&lt;br /&gt;10311&lt;br /&gt;10312&lt;br /&gt;10313&lt;br /&gt;10314&lt;br /&gt;10315&lt;br /&gt;10316&lt;br /&gt;10317&lt;br /&gt;10318&lt;br /&gt;10319&lt;br /&gt;10320&lt;br /&gt;10321&lt;br /&gt;10322&lt;br /&gt;10323&lt;br /&gt;10324&lt;br /&gt;10325&lt;br /&gt;10326&lt;br /&gt;10327&lt;br /&gt;10328&lt;br /&gt;10329&lt;br /&gt;10330&lt;br /&gt;10331&lt;br /&gt;10332&lt;br /&gt;10333&lt;br /&gt;10334&lt;br /&gt;10335&lt;br /&gt;10336&lt;br /&gt;10337&lt;br /&gt;10338&lt;br /&gt;10339&lt;br /&gt;10340&lt;br /&gt;10341&lt;br /&gt;10342&lt;br /&gt;10343&lt;br /&gt;10344&lt;br /&gt;10345&lt;br /&gt;10346&lt;br /&gt;10347&lt;br /&gt;10348&lt;br /&gt;10349&lt;br /&gt;10350&lt;br /&gt;10351&lt;br /&gt;10352&lt;br /&gt;10353&lt;br /&gt;10354&lt;br /&gt;10355&lt;br /&gt;10356&lt;br /&gt;10357&lt;br /&gt;10358&lt;br /&gt;10359&lt;br /&gt;10360&lt;br /&gt;10361&lt;br /&gt;10362&lt;br /&gt;10363&lt;br /&gt;10364&lt;br /&gt;10365&lt;br /&gt;10366&lt;br /&gt;10367&lt;br /&gt;10368&lt;br /&gt;10369&lt;br /&gt;10370&lt;br /&gt;10371&lt;br /&gt;10372&lt;br /&gt;10373&lt;br /&gt;10374&lt;br /&gt;10375&lt;br /&gt;10376&lt;br /&gt;10377&lt;br /&gt;10378&lt;br /&gt;10379&lt;br /&gt;10380&lt;br /&gt;10381&lt;br /&gt;10382&lt;br /&gt;10383&lt;br /&gt;10384&lt;br /&gt;10385&lt;br /&gt;10386&lt;br /&gt;10387&lt;br /&gt;10388&lt;br /&gt;10389&lt;br /&gt;10390&lt;br /&gt;10391&lt;br /&gt;10392&lt;br /&gt;10393&lt;br /&gt;10394&lt;br /&gt;10395&lt;br /&gt;10396&lt;br /&gt;10397&lt;br /&gt;10398&lt;br /&gt;10399&lt;br /&gt;10400&lt;br /&gt;10401&lt;br /&gt;10402&lt;br /&gt;10403&lt;br /&gt;10404&lt;br /&gt;10405&lt;br /&gt;10406&lt;br /&gt;10407&lt;br /&gt;10408&lt;br /&gt;10409&lt;br /&gt;10410&lt;br /&gt;10411&lt;br /&gt;10412&lt;br /&gt;10413&lt;br /&gt;10414&lt;br /&gt;10415&lt;br /&gt;10416&lt;br /&gt;10417&lt;br /&gt;10418&lt;br /&gt;10419&lt;br /&gt;10420&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Lanfroi qui le bois soloit vendre,&lt;br /&gt;Un chesne ot conmencié à fendre;&lt;br /&gt;Deus coins de chiesne toz entiers&lt;br /&gt;I avoit mis li forestiers.&lt;br /&gt;L'un des coins si avoit fait pendre,&lt;br /&gt;Et l'autre apres por le mieux fendre.&lt;br /&gt;Brun, fait Renart, biax. doz amis,&lt;br /&gt;Vez ore ci que t'ai promis;&lt;br /&gt;Ici dedenz est la chastoire,&lt;br /&gt;Or del mengier, puis irons boire&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Or as bien trové ton avel.&lt;br /&gt;Et Brun i mist lors son musel&lt;br /&gt;El chesne et les deus piez devant,&lt;br /&gt;Et Renart le vet sus levant&lt;br /&gt;Et adrecier en contremont,&lt;br /&gt;En sus se tret, si le semont.&lt;br /&gt;Cuivers, fet-il, ovre la bouche,&lt;br /&gt;A poi que la lange n'i touche;&lt;br /&gt;Filz à putain, ovre la gole&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Einssi le conchie et afole.&lt;br /&gt;Maudite soit sa vie tote,&lt;br /&gt;Jusqu'à un an n'en tresist gote,&lt;br /&gt;Car n'i avoit ne miel ne rée.&lt;br /&gt;Endementieres que Brun bée,&lt;br /&gt;Renart a les coins enpoigniez&lt;br /&gt;Et à grant paine descoigniez;&lt;br /&gt;Et qant li coins furent osté,&lt;br /&gt;La teste Brun et li costé&lt;br /&gt;Furent dedenz le chesne enclos.&lt;br /&gt;Ore est li las en mal repos,&lt;br /&gt;Estraint le cuir et lieve haut,&lt;br /&gt;A poi que li cuers ne li faut&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Moult l'avoit mis en male presse&lt;br /&gt;Renart qui jà n'en ait confesse,&lt;br /&gt;Qui onc ne fist bien ne aumosne.&lt;br /&gt;De loing esta, si le ramposne&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Brun, fait-il, jel' savoie bien&lt;br /&gt;Que queriez art et engien,&lt;br /&gt;Jà de cel miel ne gosteroie;&lt;br /&gt;Mes je sai bien que je feroie&lt;br /&gt;S'une autre foiz l'avoie à fere&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Moult estes ore deputere&lt;br /&gt;Qant de cel miel ne me proiez,&lt;br /&gt;Hai&amp;nbsp;! conme conduiriez&lt;br /&gt;S'estoie en une enfermeté,&lt;br /&gt;Et con seroie à sauveté&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Vos me lerïez poires moles.&lt;br /&gt;Atant es-vos à ces paroles&lt;br /&gt;Sire Lanfroi le forestier,&lt;br /&gt;Et Renart se mist au frapier.&lt;br /&gt;Qant le vilain vit Brun l'Ors pendre&lt;br /&gt;Au chesne que il devoit fendre,&lt;br /&gt;A la vile s'en vet le cors.&lt;br /&gt;Harou&amp;nbsp;! harou&amp;nbsp;! fet cil, à l'Ors&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Jà le porrons as poins tenir.&lt;br /&gt;Qui lors véist vilain venir&lt;br /&gt;Et fremier par le boscage,&lt;br /&gt;Qui portent tinel, et qui hache,&lt;br /&gt;Qui flael, qui baston d'espine,&lt;br /&gt;Grant péor ot Brun de s'eschine.&lt;br /&gt;Devant lui vient Hurtevilain&lt;br /&gt;Et Joudome trouse-putain,&lt;br /&gt;Et Baudoin porte cuirie&lt;br /&gt;Qui f... sa fame par derrieres,&lt;br /&gt;Girout Barbete qui l'acole,&lt;br /&gt;Et un des fiuz sire Nicole,&lt;br /&gt;Et Trosse-anesse le puant&lt;br /&gt;Qui por la moche va fuiant,&lt;br /&gt;Et Corberaut de la ruelle,&lt;br /&gt;Le bon voidéor d'escuelle,&lt;br /&gt;Et Tigerins Brise-Fouace,&lt;br /&gt;Et li fil Tieger de la place.&lt;br /&gt;Qant l'Ors ot des vilains la rage,&lt;br /&gt;Fremist et pense en son corage&lt;br /&gt;Que miex li vient le musel perdre&lt;br /&gt;Que Lanfroi le péust aerdre,&lt;br /&gt;Qui devant vint à une hache.&lt;br /&gt;Taste et retaste et tire et sache,&lt;br /&gt;Estent les piaus, rompent les vaines&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Tant a sachié que à grant paines&lt;br /&gt;Fent li cuirs et la teste qasse,&lt;br /&gt;Mes del sanc i lessa grant masse,&lt;br /&gt;La piau des piez et de la teste&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Onc nus ne vit si lede beste.&lt;br /&gt;Le sans li coule del musel,&lt;br /&gt;Entor son vis n'a tant de pel&lt;br /&gt;Dont l'en péust fere une borse.&lt;br /&gt;Einssi s'en va le filz à l'Orse,&lt;br /&gt;Parmi le bois s'en vet fuiant,&lt;br /&gt;Et li vilain le vont huiant&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Goubert le filz sire Gillain,&lt;br /&gt;Et Hardouin Cope-Vilain,&lt;br /&gt;Et Fainber et le filz Galon,&lt;br /&gt;Dant Helyes le niez Faucon&lt;br /&gt;Et Outrant li cous de la Glée&lt;br /&gt;Qui sa fame avoit estranglée;&lt;br /&gt;Tigiers li Forniers de la vile&lt;br /&gt;Qui ot un enfant de Poufile,&lt;br /&gt;Et as premiers Brise-Fauchile&lt;br /&gt;Et Rocelins li filz Nancile,&lt;br /&gt;Et le filz Ogier de la place,&lt;br /&gt;Tuit li viennent à une trace;&lt;br /&gt;Et misires Hubert. Grospet,&lt;br /&gt;Et le filz Fouchier Galopet.&lt;br /&gt;Li Ors s'enfuit hors de la noise,&lt;br /&gt;Et li prestres de la parroise&lt;br /&gt;Qui fu peres Martin d'Orliens,&lt;br /&gt;Revenoit d'espandre son fiens&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Une forche tint en ses mains,&lt;br /&gt;Si le feri parmi les rains,&lt;br /&gt;Par un pou ne l'a abatu,&lt;br /&gt;Moult l'a blecié et confondu.&lt;br /&gt;Cil qui fet pingnes et lanternes,&lt;br /&gt;Si ataint l'Ors entre deus chesnes&lt;br /&gt;D'une corne de buef qu'il porte,&lt;br /&gt;Li a tote l'eschine torte.&lt;br /&gt;Et d'autres vilains i ot tant&lt;br /&gt;Qui as tinels le vont batant,&lt;br /&gt;Que à grant paine s'en eschape.&lt;br /&gt;Or est Renart en male trape&lt;br /&gt;Se Brun li Ors le puet ataindre;&lt;br /&gt;Mes qant il l'oï de loing plaindre,&lt;br /&gt;Si s'est mis parmi une adrece&lt;br /&gt;A Malpertuis sa forterece&lt;br /&gt;Où il ne crient ost ne agait.&lt;br /&gt;Au trespasser que Bruns a fait&lt;br /&gt;Li a Renart deus gaz lanciez,&lt;br /&gt;Brun, estes-vos bien avanciez,&lt;br /&gt;Ce dist Renart, del miel Lanfroi&lt;br /&gt;Que vos avez mengié sanz moi&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Vostre male foi vos parra,&lt;br /&gt;Certes il vos en mescharra&lt;br /&gt;Que jà n'aurez à la fin prestre.&lt;br /&gt;De quel ordre volez-vos estre&lt;br /&gt;Qui roge chaperon avez&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Li Ors estoit si adolez&lt;br /&gt;Qu'il ne li pot respondre mot,&lt;br /&gt;Fuiant s'en vet plus que le trot&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Encor quida chaoir es mains&lt;br /&gt;Lanfroi et as autres vilains.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;581&lt;br /&gt;582&lt;br /&gt;583&lt;br /&gt;584&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;585&lt;br /&gt;586&lt;br /&gt;587&lt;br /&gt;588&lt;br /&gt;589&lt;br /&gt;590&lt;br /&gt;591&lt;br /&gt;592&lt;br /&gt;593&lt;br /&gt;594&lt;br /&gt;595&lt;br /&gt;596&lt;br /&gt;597&lt;br /&gt;598&lt;br /&gt;599&lt;br /&gt;600&lt;br /&gt;601&lt;br /&gt;602&lt;br /&gt;603&lt;br /&gt;604&lt;br /&gt;605&lt;br /&gt;606&lt;br /&gt;607&lt;br /&gt;608&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;609&lt;br /&gt;610&lt;br /&gt;611&lt;br /&gt;612&lt;br /&gt;613&lt;br /&gt;614&lt;br /&gt;615&lt;br /&gt;616&lt;br /&gt;617&lt;br /&gt;618&lt;br /&gt;619&lt;br /&gt;620&lt;br /&gt;621&lt;br /&gt;622&lt;br /&gt;623&lt;br /&gt;624&lt;br /&gt;625&lt;br /&gt;626&lt;br /&gt;627&lt;br /&gt;628&lt;br /&gt;629&lt;br /&gt;630&lt;br /&gt;631&lt;br /&gt;632&lt;br /&gt;633&lt;br /&gt;634&lt;br /&gt;635&lt;br /&gt;636&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;637&lt;br /&gt;638&lt;br /&gt;639&lt;br /&gt;640&lt;br /&gt;641&lt;br /&gt;642&lt;br /&gt;643&lt;br /&gt;644&lt;br /&gt;645&lt;br /&gt;646&lt;br /&gt;647&lt;br /&gt;648&lt;br /&gt;649&lt;br /&gt;650&lt;br /&gt;651&lt;br /&gt;652&lt;br /&gt;653&lt;br /&gt;654&lt;br /&gt;655&lt;br /&gt;656&lt;br /&gt;657&lt;br /&gt;658&lt;br /&gt;659&lt;br /&gt;660&lt;br /&gt;661&lt;br /&gt;662&lt;br /&gt;663&lt;br /&gt;664&lt;br /&gt;665&lt;br /&gt;666&lt;br /&gt;667&lt;br /&gt;668&lt;br /&gt;669&lt;br /&gt;670&lt;br /&gt;671&lt;br /&gt;672&lt;br /&gt;673&lt;br /&gt;674&lt;br /&gt;675&lt;br /&gt;676&lt;br /&gt;677&lt;br /&gt;678&lt;br /&gt;679&lt;br /&gt;680&lt;br /&gt;681&lt;br /&gt;682&lt;br /&gt;683&lt;br /&gt;684&lt;br /&gt;685&lt;br /&gt;686&lt;br /&gt;687&lt;br /&gt;688&lt;br /&gt;689&lt;br /&gt;690&lt;br /&gt;691&lt;br /&gt;692&lt;br /&gt;693&lt;br /&gt;694&lt;br /&gt;695&lt;br /&gt;696&lt;br /&gt;697&lt;br /&gt;698&lt;br /&gt;699&lt;br /&gt;700&lt;br /&gt;701&lt;br /&gt;702&lt;br /&gt;703&lt;br /&gt;704&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Lanfroi qui le bois soloit vendre,&lt;br /&gt;Un chesne ot eonmence a fendre.&lt;br /&gt;Deus coins de cesne toz entiers&lt;br /&gt;I avoit mis li forestiers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;585 Brun' fet Benart, bau doz amis,&lt;br /&gt;Vez ci ce que je t'ai premis.&lt;br /&gt;Ici dedenz est li castoivre.&lt;br /&gt;Or del mangier, si iron boivre:&lt;br /&gt;Or as bien trovo ton avel.&lt;br /&gt;590 Et Brun li ors mist le musel&lt;br /&gt;El cesne et ses deus pies devant.&lt;br /&gt;Et Renart le vet sus levant&lt;br /&gt;Et adrecant en contremont.&lt;br /&gt;En sus se trest, si le semont.&lt;br /&gt;595 Cuverz' fait il, ovre ta boce!&lt;br /&gt;A pou que tes musauz n^i tocc.&lt;br /&gt;Fil a putein, ovre ta gole!'&lt;br /&gt;Bien le conoie et bien le bole.&lt;br /&gt;Maudite seit sa vie tote,&lt;br /&gt;600 Que james n'en traisist il gote,&lt;br /&gt;Que n'i avoit ne miel ne ree.&lt;br /&gt;Endementres que Brun i bee,&lt;br /&gt;Renart a les coinz enpoigniez&lt;br /&gt;Et a grant peine descoigniez.&lt;br /&gt;H05 Et quant li coing furent oste,&lt;br /&gt;La teste Brun et li coste&lt;br /&gt;Furent dedens le cesne enclos.&lt;br /&gt;Ore est li las a mal repos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moult Tavoit mis en male presse.&lt;br /&gt;610 Et Renart qui ja n'ait confesse,&lt;br /&gt;(Quar onc ne fist bien ne ammone)&lt;br /&gt;De long s'estut, si le ranprone.&lt;br /&gt;Brun fet il, jel savoie bien&lt;br /&gt;Que queriez art et eQgien&lt;br /&gt;615 Que ja del miel ne gosteroie.&lt;br /&gt;Mes je sai bien que je feroie,&lt;br /&gt;S'une autre fois avoie a fere.&lt;br /&gt;Molt estes ore deputere&lt;br /&gt;Que de eel miel ne me paes.&lt;br /&gt;620 Ahi! con me conduisiez.&lt;br /&gt;Et con seroie a savete,&lt;br /&gt;Se g'estoie en enfremete&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Vos me lairees poires moles&lt;br /&gt;Atant es vos a cez paroles&lt;br /&gt;625 Sire Lanfroi le forestier&lt;br /&gt;Et Renart se mist au frapier.&lt;br /&gt;Quant li vileins vit Brun Tors peudre&lt;br /&gt;Au cesne que il devoit fendre,&lt;br /&gt;A la vile s'en vient le cors.&lt;br /&gt;630 Harou&amp;nbsp;! harou&amp;nbsp;!' fait il a Tors&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Ja le porrons as poins tenir.&lt;br /&gt;Qui dont vei'st vileins venir&lt;br /&gt;Et formier par le bosoage!&lt;br /&gt;Qui porte tinel, et qui hache.&lt;br /&gt;«35 Qui flael, qui baston d'espine.&lt;br /&gt;Grant peor a Brun de s'escine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quant il oi venir la rage,&lt;br /&gt;Fremist et pense en son corage&lt;br /&gt;Que mens li vient le musel perdrc&lt;br /&gt;6J0 Que Lanfroi le poüst aerdre,&lt;br /&gt;Qui devant vient a une hace.&lt;br /&gt;Tent et retent, tire et relach e&lt;br /&gt;(Estent le cuir, ronpent les venes)&lt;br /&gt;Si durement que a grans peines&lt;br /&gt;045 Fent li cuirs et la teste qasse.&lt;br /&gt;Del sanc i a perdu grant masse,&lt;br /&gt;Le cuir des pies et de la teste.&lt;br /&gt;One nus ne vit si leide beste.&lt;br /&gt;Li Sans li vole del musel,&lt;br /&gt;6ü0 Entor son vis n^ot tant de pel&lt;br /&gt;Dont en poist fere une borse.&lt;br /&gt;Einsi s'en vot le filz a Torse.&lt;br /&gt;Parmi le bois s'en vet fuiant,&lt;br /&gt;Et li vilein le vont huiant:&lt;br /&gt;655 Bertot le filz sire Gilein,&lt;br /&gt;Et Hardoin Cope vilein,&lt;br /&gt;Et Gonberz et li filz Galon,&lt;br /&gt;Et danz Helins li niez Faucon&lt;br /&gt;Et Otrans li quens de T Anglee&lt;br /&gt;660 Qui sa ferne avoit estranglee:&lt;br /&gt;Tyegiers li forniers de la vile&lt;br /&gt;Qui esposa noire Cornille,&lt;br /&gt;Et Aymer Brisefaucille&lt;br /&gt;Et Rocelin li filz Bancille,&lt;br /&gt;665 Et le filz Oger de la Place,&lt;br /&gt;Qui en sa mein tint une hache:&lt;br /&gt;Et misire Hubert Grosset&lt;br /&gt;Et le filz Faucher Galopet.&lt;br /&gt;Li ors s'enfuit a grant anguisse.&lt;br /&gt;670t Et li prestres de la parose&lt;br /&gt;Qui fu pere Martin d'Orliens,&lt;br /&gt;Qui venoit d'espandre son fiens,&lt;br /&gt;(üne force tint en ses meins)&lt;br /&gt;8i Ta feru parmi les reins,&lt;br /&gt;675 Que par pou ne l'a abatu.&lt;br /&gt;Molt Ta blecie et confondu.&lt;br /&gt;Cil qui fet pinnes et lanternes,&lt;br /&gt;Ateint Brun Tors entre deus cesnes:&lt;br /&gt;D'une corne de buef qu'il porte&lt;br /&gt;680 Li a tote l'escine torte.&lt;br /&gt;Et d'autres vileins i a tant&lt;br /&gt;Qui as tinels le vont batant,&lt;br /&gt;Que a graut peine s'en escape.&lt;br /&gt;Or est Renarz pris a la trape,&lt;br /&gt;685 Se Bruns li ors le puet ateindre.&lt;br /&gt;Mes quant il l'oi de loin pleindre,&lt;br /&gt;Tantost s'est mis par une adrece&lt;br /&gt;A Malpertuis sa forterece,&lt;br /&gt;Ou il ne crient ost ne aguet.&lt;br /&gt;690 Au trespasser que Bruns a fet&lt;br /&gt;Li a Renart deus gas laneies.&lt;br /&gt;Brun, estes vos bien avanoies&lt;br /&gt;Ce dit Renart del miel Lanfroi&lt;br /&gt;Que vos aves mangie sans moip&lt;br /&gt;695|jVostre male foi vos parra.&lt;br /&gt;I Certes il vos en mescharra&lt;br /&gt;1 Que ja n'aures en la fin prestre.&lt;br /&gt;De quel ordre voles vos estre&lt;br /&gt;Que roge caperon portes?'&lt;br /&gt;700 Et li ors fut si amates&lt;br /&gt;Qu'il ne li pot respondre mot.&lt;br /&gt;Fuiant s'en vet plus que le trot:&lt;br /&gt;Qu'eneor quide caoir es meins&lt;br /&gt;Lanfroi et les autres vileins.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;6251&lt;br /&gt;6252&lt;br /&gt;6253&lt;br /&gt;6254&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6255&lt;br /&gt;6256&lt;br /&gt;6257&lt;br /&gt;6258&lt;br /&gt;6259&lt;br /&gt;6260&lt;br /&gt;6261&lt;br /&gt;6262&lt;br /&gt;6263&lt;br /&gt;6264&lt;br /&gt;6265&lt;br /&gt;6266&lt;br /&gt;6267&lt;br /&gt;6268&lt;br /&gt;6269&lt;br /&gt;6270&lt;br /&gt;6271&lt;br /&gt;6272&lt;br /&gt;6273&lt;br /&gt;6274&lt;br /&gt;6275&lt;br /&gt;6276&lt;br /&gt;6277&lt;br /&gt;6278&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6279&lt;br /&gt;6280&lt;br /&gt;6281&lt;br /&gt;6282&lt;br /&gt;6283&lt;br /&gt;6284&lt;br /&gt;6285&lt;br /&gt;6286&lt;br /&gt;6287&lt;br /&gt;6288&lt;br /&gt;6289&lt;br /&gt;6290&lt;br /&gt;6291&lt;br /&gt;6292&lt;br /&gt;6293&lt;br /&gt;6294&lt;br /&gt;6295&lt;br /&gt;6296&lt;br /&gt;6297&lt;br /&gt;6298&lt;br /&gt;6299&lt;br /&gt;6300&lt;br /&gt;6301&lt;br /&gt;6302&lt;br /&gt;6303&lt;br /&gt;6304&lt;br /&gt;6305&lt;br /&gt;6306&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6307&lt;br /&gt;6308&lt;br /&gt;6309&lt;br /&gt;6310&lt;br /&gt;6311&lt;br /&gt;6312&lt;br /&gt;6313&lt;br /&gt;6314&lt;br /&gt;6315&lt;br /&gt;6316&lt;br /&gt;6317&lt;br /&gt;6318&lt;br /&gt;6319&lt;br /&gt;6320&lt;br /&gt;6321&lt;br /&gt;6322&lt;br /&gt;6323&lt;br /&gt;6324&lt;br /&gt;6325&lt;br /&gt;6326&lt;br /&gt;6327&lt;br /&gt;6328&lt;br /&gt;6329&lt;br /&gt;6330&lt;br /&gt;6331&lt;br /&gt;6332&lt;br /&gt;6333&lt;br /&gt;6334&lt;br /&gt;6335&lt;br /&gt;6336&lt;br /&gt;6337&lt;br /&gt;6338&lt;br /&gt;6339&lt;br /&gt;6340&lt;br /&gt;6341&lt;br /&gt;6342&lt;br /&gt;6343&lt;br /&gt;6344&lt;br /&gt;6345&lt;br /&gt;6346&lt;br /&gt;6347&lt;br /&gt;6348&lt;br /&gt;6349&lt;br /&gt;6350&lt;br /&gt;6351&lt;br /&gt;6352&lt;br /&gt;6353&lt;br /&gt;6354&lt;br /&gt;6355&lt;br /&gt;6356&lt;br /&gt;6357&lt;br /&gt;6358&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6359&lt;br /&gt;6360&lt;br /&gt;6361&lt;br /&gt;6362&lt;br /&gt;6363&lt;br /&gt;6364&lt;br /&gt;6365&lt;br /&gt;6366&lt;br /&gt;6367&lt;br /&gt;6368&lt;br /&gt;6369&lt;br /&gt;6370&lt;br /&gt;6371&lt;br /&gt;6372&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-brun-arrive.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/12/la-cour-du-roi-noble-tibert-messager-du.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-2938621133473340487?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/2938621133473340487/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/11/la-cour-du-roi-noble-brun-pris-au-piege.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/2938621133473340487'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/2938621133473340487'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/11/la-cour-du-roi-noble-brun-pris-au-piege.html' title='Le jugement de Renart : Brun pris au piège'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/-CUSMCJq8MaU/TrBdbJ7dOsI/AAAAAAAAD-I/EVhe67L3cME/s72-c/14f-brun-pris-au-piege.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-122324401188230621</id><published>2011-10-23T16:29:00.005+02:00</published><updated>2011-11-01T19:22:29.689+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : Brun arrive à Maupertuis</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-la-guerison-de.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/11/la-cour-du-roi-noble-brun-pris-au-piege.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/C2JOQBvWqvp21c1f4lP2Ig?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh6.googleusercontent.com/-Zn5pss84lsI/TqQs4fEYmdI/AAAAAAAAD9Q/XOlrRYJ0ODE/s288/14e-brun-va-chercher-renart.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quand la nouvelle arrive à la cour,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh3.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WYMKH29I/AAAAAAAAA8c/1jEFntf2-sc/s800/Q.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;uant a la cort vint la novele,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;il y en a certains pour qui elle est bonne,&lt;br /&gt;mais pour Grimbert, elle est mauvaise,&lt;br /&gt;car il parle et plaide pour Renart,&lt;br /&gt;lui et Tibert le chat.&lt;br /&gt;Et si Renart ne trouve pas de ruse maintenant,&lt;br /&gt;il sera bien mal loti s'il est attrapé,&lt;br /&gt;car Brun l'ours est déjà arrivé&lt;br /&gt;à Maupertuis, à travers bois,&lt;br /&gt;par un chemin direct.&lt;br /&gt;Mais, comme son corps est grand,&lt;br /&gt;il lui faut rester dehors,&lt;br /&gt;alors il se tient devant la barbacane.&lt;br /&gt;Renart, qui trompe tout son monde,&lt;br /&gt;s'est retiré pour se reposer&lt;br /&gt;tout au fond de sa tanière.&lt;br /&gt;Il a très bien garni son trou&lt;br /&gt;d'une poule grosse et grasse.&lt;br /&gt;Et ce matin même, il a mangé&lt;br /&gt;deux belles cuisses d'un poussin,&lt;br /&gt;maintenant il se repose tout à son aise.&lt;br /&gt;Voilà alors Brun à la barrière&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Renart, fait-il, répondez-moi,&lt;br /&gt;je suis Brun, le messager du roi,&lt;br /&gt;venez par ici, dehors sur cette lande,&lt;br /&gt;et je vous dirai ce qu'il vous demande.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Renart sait bien que c'est l'ours,&lt;br /&gt;il l'avait reconnu à sa course.&lt;br /&gt;Il se met alors à réfléchir&lt;br /&gt;comment il pourra se protéger la peau&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, fait Renart, très cher ami,&lt;br /&gt;dans quelle grande peine vous a donc mis&lt;br /&gt;celui qui vous a fait dévaler jusqu'ici&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Je devais justement aller là-bas,&lt;br /&gt;mais pas avant d'avoir mangé&lt;br /&gt;un merveilleux plat bien français.&lt;br /&gt;Car seigneur Brun, vous ne le savez peut-être pas,&lt;br /&gt;mais on dit à la cour&amp;nbsp;: “Sire, lavez-vous les mains&amp;nbsp;!”&lt;br /&gt;à tout homme riche quand il vient.&lt;br /&gt;Il est à l’abri, celui qui tient ses manches&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Il a d'abord du bœuf au verjus,&lt;br /&gt;puis viennent ensuite d'autres mets,&lt;br /&gt;autant que le seigneur peut en avoir.&lt;br /&gt;Mais un pauvre homme qui n'a pas de biens&lt;br /&gt;est alors comme de la merde du diable.&lt;br /&gt;Il ne s'assoit ni près du feu, ni à table,&lt;br /&gt;et mange plutôt sur ses genoux.&lt;br /&gt;Les chiens viennent autour de lui,&lt;br /&gt;et lui ôtent le pain des mains.&lt;br /&gt;Les pauvres boivent une fois, c'est la moindre des choses,&lt;br /&gt;mais ils ne boiront jamais qu'une fois,&lt;br /&gt;comme ils n'auront jamais qu'un seul plat.&lt;br /&gt;Les valets leur jettent des os,&lt;br /&gt;qui sont plus secs que des charbons ardents.&lt;br /&gt;Chacun tient son pain dans sa main,&lt;br /&gt;car ils sont tous faits dans le même moule,&lt;br /&gt;les sénéchaux et les cuisiniers.&lt;br /&gt;Leurs seigneurs ont bien peu des choses&lt;br /&gt;que ces voleurs ont en grande quantité.&lt;br /&gt;Mais qu'ils soient donc brûlés et jetés au vent&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Ils volent leur viande et leur pain&lt;br /&gt;qu'ils envoient à leurs putains.&lt;br /&gt;Pour cette raison, comme je le dis,&lt;br /&gt;cher seigneur, j'ai dès mardi&lt;br /&gt;mélangé mon lard et mes pois,&lt;br /&gt;dont je me suis ensuite régalés.&lt;br /&gt;Puis j'ai bien mangé pour deux deniers&lt;br /&gt;de miel nouveau dans des rayons tout frais.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Au nom du Père et de son fils le Christ,&lt;br /&gt;dit l'ours, par le corps de saint Gilles,&lt;br /&gt;ce miel, Renart, d'où vient-il en abondance&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;C'est vraiment la chose au monde&lt;br /&gt;que j'aime le mieux et désire le plus.&lt;br /&gt;Amenez-y moi donc, très cher seigneur,&lt;br /&gt;pour l'amour de Dieu, mon Dieu, mea culpa&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Alors Renart lui fait la grimace&lt;br /&gt;pour l'avoir trompé si vite,&lt;br /&gt;Le malheureux ne s'aperçoit de rien,&lt;br /&gt;et se réajuste la ceinture.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, fait Renart, si je savais&lt;br /&gt;que je pouvais vous faire confiance,&lt;br /&gt;devenir votre ami et faire alliance avec vous,&lt;br /&gt;par la foi que je dois à mon fils Rouvel,&lt;br /&gt;de ce bon miel frais et nouveau,&lt;br /&gt;je vous remplirais le ventre aujourd'hui même.&lt;br /&gt;Car, dès que l'on entre à l'intérieur&lt;br /&gt;du bois de Lanfroi le forestier …&lt;br /&gt;Mais à quoi bon&amp;nbsp;? Tout cela est inutile,&lt;br /&gt;car si j'y vais maintenant avec vous&lt;br /&gt;et me donne la peine de vous satisfaire,&lt;br /&gt;vous ferez bien vite votre mauvais caractère.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Que dites-vous seigneur Renart&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Me soupçonnez-vous donc de quelque chose&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Oui. —&amp;nbsp;De quoi&amp;nbsp;? —&amp;nbsp;Ça, je le sais bien&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;de trahison et de félonie.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Renart, comme il est bien diabolique&lt;br /&gt;de me dire de si vilaines choses.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Je n'ai pas dit ça&amp;nbsp;! Soyez en quitte maintenant,&lt;br /&gt;je ne vous en porte aucun ressentiment.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Vous avez raison, car par l'hommage&lt;br /&gt;que j'ai fait à seigneur Noble le lion,&lt;br /&gt;je n'ai jamais eu l'intention&lt;br /&gt;d'agir en tricheur ou en traître contre vous,&lt;br /&gt;ni de vous tromper.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Je ne cherche pas d'autre garantie,&lt;br /&gt;je m'en remets à votre bienveillance.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Ce que Brun veut, Renart lui octroie.&lt;br /&gt;Alors, ils se mettent en route&lt;br /&gt;et ne retiennent pas une seule fois les rennes,&lt;br /&gt;jusqu'à ce qu'ils arrivent&lt;br /&gt;au bois de Lanfroi le forestier,&lt;br /&gt;où leurs destriers s'arrêtent.&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;6140&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6144&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6148&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6152&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6156&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6160&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6164&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6168&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6172&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6176&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6180&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6184&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6188&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6192&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6196&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6200&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6204&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6208&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6212&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6216&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6220&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6224&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6228&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6232&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6236&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6240&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6244&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6248&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;A tiex i ot qu'ele fu bele&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes a Grinbert fut ele lede,&lt;br /&gt;Qui por Renart parole et plaide&lt;br /&gt;Entre lui et Tybert le chat.&lt;br /&gt;S'or ne set Renart de barat,&lt;br /&gt;Mar est bailliz, s'il est tenuz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qar Brun li ors est ja venuz&lt;br /&gt;A Malpertuis, le bois entier,&lt;br /&gt;Par mi l'adrece d'un sentier.&lt;br /&gt;Por ce que grant estoit son cors,&lt;br /&gt;Remanoir l'estut par defors,&lt;br /&gt;S'estoit devant la barbaquane.&lt;br /&gt;Renart qui tot le mont engane&lt;br /&gt;Por reposer s'est tret ariere&lt;br /&gt;En mi le fonz de sa tesniere.&lt;br /&gt;Garnie avoit mout bien sa fosse&lt;br /&gt;D'une geline grant et grosse&lt;br /&gt;Et s'avoit mengié a matin&lt;br /&gt;Deus beles cuisses d'un poucin&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Or se repose et si se aise.&lt;br /&gt;A tant es vos Brun a la haise&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Renart, fait il, parlez a moi,&lt;br /&gt;Je sui Brun, mesagier lor roi.&lt;br /&gt;Issiez ça fors en ceste lande,&lt;br /&gt;Si vos diré que il vos mande.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Renart set bien que c'est li ors&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Reconneü l'avoit au cors.&lt;br /&gt;Lors se conmence a porpenser&lt;br /&gt;Conment son cors porra tenser&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, fet Renart, biax doz amis,&lt;br /&gt;Con en grant painne t'a or mis&lt;br /&gt;Qui ça te ra fet avaler&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Je m'en devoie la aller,&lt;br /&gt;Mes que eüsse mengié ançois&lt;br /&gt;D'un merveilleus mengier françois&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qar, sire Bruns, vos ne savez,&lt;br /&gt;L'en dit a cort&amp;nbsp;: “Sire, lavez&amp;nbsp;!”&lt;br /&gt;A riche honme, quant il i vient.&lt;br /&gt;Gariz est qui ses manches tient&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;De primes a buef a l'egrés,&lt;br /&gt;Aprés revient li autres mes,&lt;br /&gt;Quant li sires les puet avoir.&lt;br /&gt;Mes povres hons qui n'a avoir,&lt;br /&gt;Si est de la merde au deable&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Ne se siet a feu, ne a table,&lt;br /&gt;Ançois menjut sor son giron.&lt;br /&gt;Li chien lj viengnent environ,&lt;br /&gt;Qui le pain li tolent des mains.&lt;br /&gt;Une foiz boivent, c'est du mains&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Ne ja c'une foiz ne bevront,&lt;br /&gt;Ne ja que un seul mes n'avront.&lt;br /&gt;Les os lor gietent li garçon,&lt;br /&gt;Qui plus sont sec que vif charbon.&lt;br /&gt;Chascun tient son pain en son poing,&lt;br /&gt;Qar tuit son feru en uns coing&lt;br /&gt;Et li seneschal et li queu&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;De tel chose ont lor seignor peu&lt;br /&gt;Dont li larron ont grant plenté,&lt;br /&gt;Qar fussent il ars et venté&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;La char lor emblent et les pains&lt;br /&gt;Qu'il envoient a lor putains.&lt;br /&gt;Por tel afere con je di,&lt;br /&gt;Biau sire, avoie des mardi&lt;br /&gt;Mon lart et mes pois aünez,&lt;br /&gt;Dont je me sui desjeünez,&lt;br /&gt;Et s'ai bien mengié deus denrees&lt;br /&gt;De novel miel en fresches rees.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Nomini pastre, christum fil,&lt;br /&gt;Dist li ors, par le cors saint Gil,&lt;br /&gt;Cel miel, Renart, dont vos abonde&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Ja est ce la chose du monde&lt;br /&gt;Que je miex aim et plus desirre&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qar m'i menez, biau tres doz sire,&lt;br /&gt;Por le cuer bieu, Diex, moie coupe&amp;nbsp;!&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Et Renart li a fet la loupe,&lt;br /&gt;Por ce que si tost le deçoit,&lt;br /&gt;Et li chaitis ne s'aparçoit,&lt;br /&gt;Et il li trempe la corroie.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Brun, fet Renart, se je savoie&lt;br /&gt;Que je trovasse en vos fiance&lt;br /&gt;Et amistiez et aliance,&lt;br /&gt;Foi que je doi mon filz Rovel,&lt;br /&gt;De cest bon miel fres et novel&lt;br /&gt;Vos empliré encui le ventre&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qar au dedenz, si con l'en entre,&lt;br /&gt;Du bois Lanfroi le foretier ...&lt;br /&gt;Mes ce que vaut&amp;nbsp;? Ce n'a mestier,&lt;br /&gt;Qar se je ore o vos aloie&lt;br /&gt;Et de vostre aise me penoie,&lt;br /&gt;Tost m'en ferïez male part.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Qu'avez vos dit, sire Renart&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Me mescreez vos donc de rien&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Oïl&amp;nbsp;! —&amp;nbsp;De quoi&amp;nbsp;? —&amp;nbsp;Je le sai bien&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;De traïson, de felonnie.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Renart, or est ce deablie,&lt;br /&gt;Quant de tel chose me mesdites.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Non faz&amp;nbsp;! ore en soiez toz quites,&lt;br /&gt;Ne vos enport nul mal corage.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Vos avez droit, quar, par l'omage&lt;br /&gt;Que fis dant Noble le lyon,&lt;br /&gt;Onc n'oi vers vos entencion&lt;br /&gt;D'estre traïtres ne trichierres,&lt;br /&gt;Ne envers vos estre boisierres.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Je n'en quier autre seürté,&lt;br /&gt;Je m'en met a vostre bonté.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Qanque Brun velt, Renart otroie.&lt;br /&gt;A tant se metent a la voie&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Onques n'i ot resne tenu&lt;br /&gt;Desi a tant qu'il sont venu&lt;br /&gt;El bois Lanfroi li foretier&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;La s'aresterent li destrier.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-6139')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-6139" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6148&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;l'adrece d'un sentier&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;un chemin direct&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6168&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;son cors porra tenser&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;pourra se protéger la peau&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6176&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;lavez&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;lavez-vous les mains&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6181&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;quant&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;autant que&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6194&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;feru en uns coing&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;faits dans le même moule&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6203&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;aünez&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;mélangé&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6213&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Por le cuer bieu&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;pour l'amour de Dieu&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6217&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;il li trempe la corroie&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;se réajuste la ceinture&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6229&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Tost m'en ferïez male part&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;vous ferez bien vite votre mauvais caractère&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6237&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Ne vos enport nul mal corage&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;je ne vous en porte aucun ressentiment&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6139-6168&amp;nbsp;: Méon 10167-10196, Martin I 469-498, FHS 6139-6168&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10197-10198&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6169-6250&amp;nbsp;: Méon 10199-10280, Martin I 499-580, FHS 6169-6250&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6139&amp;nbsp;: Méon 10167 Qant (Martin I 469, FHS 6139 Quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6143&amp;nbsp;: Méon 10171 Tybers (Martin I 473, FHS 6143 Tybert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6148&amp;nbsp;: Méon 10176 Parmi (FHS 6148 Par mi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6151&amp;nbsp;: Méon 10179 barbaqane (FHS 6151 barbaquane)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6154&amp;nbsp;: Méon 10182 Enmi (FHS 6154 En mi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6155&amp;nbsp;: Méon 10183 moult (FHS 6155 mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6156&amp;nbsp;: Méon 10184 grasse (Martin I 486, FHS 6156 grant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6160&amp;nbsp;: Méon 10188 Atant (FHS 6160 A tant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6162&amp;nbsp;: Méon 10190 le (FHS 6162 lor)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6165&amp;nbsp;: Méon 10193 ce est (FHS 6165 que c'est)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6170&amp;nbsp;: Méon 10200 En moult ... paine vos a (FHS 6170 Con en ... painne t'a or)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6171&amp;nbsp;: Méon 10201 ca vos a (FHS 6171 ça te ra)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6172&amp;nbsp;: Méon 10202 Ge ... aler (FHS 6172 Je ... aller)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6173&amp;nbsp;: Méon 10203 qu'eüsse ... ancois (FHS 6173 que eüsse ... ançois)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6176&amp;nbsp;: Méon 10206 oï l'avez (FHS 6176 Sire lavez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6177&amp;nbsp;: Méon 10207 home qant (FHS 6177 honme quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6179&amp;nbsp;: Méon 10209 Premiers vient li buefs aus aillés (FHS 6179 De primes a buef a l'egrés)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6181&amp;nbsp;: Méon 10211 Qant (Martin I 511, FHS 6181 Quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6184&amp;nbsp;: Méon 10214 siet ... siet (FHS 6184 se)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6188&amp;nbsp;: Méon 10218 del (FHS 6188 du)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6190&amp;nbsp;: Méon 10220 n'auront (FHS 6190 n'avront)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6193&amp;nbsp;: Méon 10223 poins (Martin I 523, FHS 6193 poing)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6194&amp;nbsp;: Méon 10224 coins (Martin I 524, FHS 6194 coing)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6195&amp;nbsp;: Méon 10225 senechal (Martin I 525, FHS 6195 seneschal)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6199&amp;nbsp;: Méon 10229 Sa (Martin I 529, FHS 6199 La)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6201&amp;nbsp;: Méon 10231 ge (FHS 6201 je)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6203&amp;nbsp;: Méon 10233 aimez (FHS 6203 aünez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6211&amp;nbsp;: Méon 10241 le ... ains (FHS 6211 je ... aim)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6213&amp;nbsp;: Méon 10243 la ... cope (FHS 6213 Diex ... coupe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6214&amp;nbsp;: Méon 10244 lope (FHS 6214 loupe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6221&amp;nbsp;: Méon 10251 fiz (FHS 6221 filz)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6223&amp;nbsp;: Méon 10253 enmi (Martin I 553, FHS 6223 encui)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6225&amp;nbsp;: Méon 10255 El ... forestier (FHS 6225 Du ... foretier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6226&amp;nbsp;: Méon 10256 Qui moult est orgueilleus et fier (FHS 6226 Mes ce que vaut Ce n'a mestier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6231&amp;nbsp;: Méon 10261 dont (FHS 6231 donc)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6235&amp;nbsp;: Méon 10265 Qant (Martin I 565, FHS 6235 Quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6238&amp;nbsp;: Méon 10268 qar (FHS 6238 quar)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6239&amp;nbsp;: Méon 10269 lion (FHS 6239 lyon)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6243&amp;nbsp;: Méon 10273 Ge ... sureté (FHS 6243 Je ... seürté)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6244&amp;nbsp;: Méon 10274 Ge (FHS 6244 Je)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6246&amp;nbsp;: Méon 10276 Atant (FHS 6246 A tant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6248&amp;nbsp;: Méon 10278 De si (FHS 6248 Desi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6249&amp;nbsp;: Méon 10279 forestier (FHS 6249 foretier)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n36/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n47/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;10167&lt;br /&gt;10168&lt;br /&gt;10169&lt;br /&gt;10170&lt;br /&gt;10171&lt;br /&gt;10172&lt;br /&gt;10173&lt;br /&gt;10174&lt;br /&gt;10175&lt;br /&gt;10176&lt;br /&gt;10177&lt;br /&gt;10178&lt;br /&gt;10179&lt;br /&gt;10180&lt;br /&gt;10181&lt;br /&gt;10182&lt;br /&gt;10183&lt;br /&gt;10184&lt;br /&gt;10185&lt;br /&gt;10186&lt;br /&gt;10187&lt;br /&gt;10188&lt;br /&gt;10189&lt;br /&gt;10190&lt;br /&gt;10191&lt;br /&gt;10192&lt;br /&gt;10193&lt;br /&gt;10194&lt;br /&gt;10195&lt;br /&gt;10196&lt;br /&gt;10197&lt;br /&gt;10198&lt;br /&gt;10199&lt;br /&gt;10200&lt;br /&gt;10201&lt;br /&gt;10202&lt;br /&gt;10203&lt;br /&gt;10204&lt;br /&gt;10205&lt;br /&gt;10206&lt;br /&gt;10207&lt;br /&gt;10208&lt;br /&gt;10209&lt;br /&gt;10210&lt;br /&gt;10211&lt;br /&gt;10212&lt;br /&gt;10213&lt;br /&gt;10214&lt;br /&gt;10215&lt;br /&gt;10216&lt;br /&gt;10217&lt;br /&gt;10218&lt;br /&gt;10219&lt;br /&gt;10220&lt;br /&gt;10221&lt;br /&gt;10222&lt;br /&gt;10223&lt;br /&gt;10224&lt;br /&gt;10225&lt;br /&gt;10226&lt;br /&gt;10227&lt;br /&gt;10228&lt;br /&gt;10229&lt;br /&gt;10230&lt;br /&gt;10231&lt;br /&gt;10232&lt;br /&gt;10233&lt;br /&gt;10234&lt;br /&gt;10235&lt;br /&gt;10236&lt;br /&gt;10237&lt;br /&gt;10238&lt;br /&gt;10239&lt;br /&gt;10240&lt;br /&gt;10241&lt;br /&gt;10242&lt;br /&gt;10243&lt;br /&gt;10244&lt;br /&gt;10245&lt;br /&gt;10246&lt;br /&gt;10247&lt;br /&gt;10248&lt;br /&gt;10249&lt;br /&gt;10250&lt;br /&gt;10251&lt;br /&gt;10252&lt;br /&gt;10253&lt;br /&gt;10254&lt;br /&gt;10255&lt;br /&gt;10256&lt;br /&gt;10257&lt;br /&gt;10258&lt;br /&gt;10259&lt;br /&gt;10260&lt;br /&gt;10261&lt;br /&gt;10262&lt;br /&gt;10263&lt;br /&gt;10264&lt;br /&gt;10265&lt;br /&gt;10266&lt;br /&gt;10267&lt;br /&gt;10268&lt;br /&gt;10269&lt;br /&gt;10270&lt;br /&gt;10271&lt;br /&gt;10272&lt;br /&gt;10273&lt;br /&gt;10274&lt;br /&gt;10275&lt;br /&gt;10276&lt;br /&gt;10277&lt;br /&gt;10278&lt;br /&gt;10279&lt;br /&gt;10280&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Qant à la Cort vint la novele,&lt;br /&gt;A tiex i ot qu'ele fu bele,&lt;br /&gt;Mes à Grinbert fut-ele lede&lt;br /&gt;Qui por Renart parole et plaide&lt;br /&gt;Entre lui et Tybers le Chat.&lt;br /&gt;S'or ne set Renart de barat,&lt;br /&gt;Mar est bailliz, s'il est tenuz,&lt;br /&gt;Qar Brun li Ors est jà venuz&lt;br /&gt;A Malpertuis le bois entier&lt;br /&gt;Parmi l'adrece d'un sentier;&lt;br /&gt;Por ce que grant estoit son cors&lt;br /&gt;Remanoir l'estut par defors,&lt;br /&gt;S'estoit devant la barbaqane.&lt;br /&gt;Renart qui tot le mont engane,&lt;br /&gt;Por reposer s'est tret ariere&lt;br /&gt;Enmi le fonz de sa tesniere;&lt;br /&gt;Garnie avoit moult bien sa fosse&lt;br /&gt;D'une geline grasse et grosse,&lt;br /&gt;Et s'avoit mengié à matin&lt;br /&gt;Deus beles cuisses d'un poucin&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Or se repose et si se aise.&lt;br /&gt;Atant es-vos Brun à la haise,&lt;br /&gt;Renart, fait-il, parlez à moi,&lt;br /&gt;Je sui Brun mesagier le Roi,&lt;br /&gt;Issiez ça fors en ceste lande,&lt;br /&gt;Si vos diré que il vos mande.&lt;br /&gt;Renart set bien ce est li Ors,&lt;br /&gt;Reconnéu l'avoit au cors&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Lors se conmence à porpenser&lt;br /&gt;Conment son cors porra tenser;&lt;br /&gt;En grant paine est d'estudier&lt;br /&gt;Conment le puisse conchier.&lt;br /&gt;Brun, fet Renart, biax doz amis,&lt;br /&gt;En moult grant paine vos a mis&lt;br /&gt;Qui cà vos a fet avaler&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Ge m'en devoie là aler&lt;br /&gt;Mes qu'éusse mengié ancois&lt;br /&gt;D'un merveilleus mengier françois,&lt;br /&gt;Qar, sire Bruns, vos ne savez,&lt;br /&gt;L'en dit à Cort, oï l'avez,&lt;br /&gt;A riche home qant il i vient,&lt;br /&gt;Gariz est qui ses manches tient,&lt;br /&gt;Premiers vient li buefs aus aillés,&lt;br /&gt;Apres revient li autres mes&lt;br /&gt;Qant li sires les puet avoir;&lt;br /&gt;Mes povres hons qui n'a avoir,&lt;br /&gt;Si est de la merde au déable,&lt;br /&gt;Ne siet à feu, ne siet à table,&lt;br /&gt;Ançois menjut sor son giron.&lt;br /&gt;Li chien lj viengnent environ&lt;br /&gt;Qui le pain li tolent des mains.&lt;br /&gt;Une foiz boivent, c'est del mains,&lt;br /&gt;Ne jà c'une foiz ne bevront,&lt;br /&gt;Ne jà que un seul mes n'auront.&lt;br /&gt;Les os lor gietent li garçon,&lt;br /&gt;Qui plus sont sec que vif charbon.&lt;br /&gt;Chascun tient son pain en son poins,&lt;br /&gt;Qar tuit son feru en uns coins,&lt;br /&gt;Et li senechal et li queu&lt;br /&gt;De tel chose ont lor seignor peu&lt;br /&gt;Dont li larron ont grant plenté&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Qar fussent-il ars et venté,&lt;br /&gt;Sa char lor emblent et les pains&lt;br /&gt;Qu'il envoient à lor putains.&lt;br /&gt;Por tel afere con ge di,&lt;br /&gt;Biau sire, avoie des mardi&lt;br /&gt;Mon lart et mes pois aimez&lt;br /&gt;Dont je me sui desjéunez,&lt;br /&gt;Et s'ai bien mengié deus denrées&lt;br /&gt;De novèl miel en fresches rées.&lt;br /&gt;Nomini Pastre Christum fil,&lt;br /&gt;Dist li Ors, par le cors Saint Gil,&lt;br /&gt;Cel miel, Renart, dont vos abonde&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Jà est-ce la chose du monde&lt;br /&gt;Que le miex ains et plus desirre,&lt;br /&gt;Qar m'i menez, biau tres doz sire,&lt;br /&gt;Por le cuer bieu la moie cope.&lt;br /&gt;Et Renart li a fet la lope&lt;br /&gt;Por ce que si tost le deçoit,&lt;br /&gt;Et li chaitis ne s'aparçoit,&lt;br /&gt;Et il li trempe la corroie.&lt;br /&gt;Brun, fet Renart, se je savoie&lt;br /&gt;Que je trovasse en vos fiance&lt;br /&gt;Et amistiez et aliance,&lt;br /&gt;Foi que je doi mon fiz Rovel,&lt;br /&gt;De cest bon miel fres et novel&lt;br /&gt;Vos empliré enmi le ventre,&lt;br /&gt;Qar au dedenz si con l'en entre&lt;br /&gt;El bois Lanfroi le forestier&lt;br /&gt;Qui moult est orgueilleus et fier,&lt;br /&gt;Qar se je ore o vos aloie,&lt;br /&gt;Et de vostre aise me penoie,&lt;br /&gt;Tost m'en ferïez male part.&lt;br /&gt;Qu'avez-vos dit, sire Renart&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Me mescréez-vos dont de rien&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Oïl. De quoi&amp;nbsp;? Je le sai bien,&lt;br /&gt;De traïson, de felonnie.&lt;br /&gt;Renart, or est-ce déablie&lt;br /&gt;Qant de tel chose me mesditès.&lt;br /&gt;Non faz, ore en soiez toz quites,&lt;br /&gt;Ne vos enport nul mal corage,&lt;br /&gt;Vos avez droit, qar par l'omage&lt;br /&gt;Que fis Dant Noble le Lion&lt;br /&gt;Onc n'oi vers vos entencion&lt;br /&gt;D'estre traïtres ne trichierres,&lt;br /&gt;Ne envers vos estre boisierres&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Ge n'en quier autre sureté,&lt;br /&gt;Ge m'en met à vostre bonté.&lt;br /&gt;Qanque Brun velt Renart otroie.&lt;br /&gt;Atant se metent à la voie,&lt;br /&gt;Onques n'i ot resne tenu&lt;br /&gt;De si à tant qu'il sont venu&lt;br /&gt;El bois Lanfroi li forestier&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Là s'aresterent li destrier.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;469&lt;br /&gt;470&lt;br /&gt;471&lt;br /&gt;472&lt;br /&gt;473&lt;br /&gt;474&lt;br /&gt;475&lt;br /&gt;476&lt;br /&gt;477&lt;br /&gt;478&lt;br /&gt;479&lt;br /&gt;480&lt;br /&gt;481&lt;br /&gt;482&lt;br /&gt;483&lt;br /&gt;484&lt;br /&gt;485&lt;br /&gt;486&lt;br /&gt;487&lt;br /&gt;488&lt;br /&gt;489&lt;br /&gt;490&lt;br /&gt;491&lt;br /&gt;492&lt;br /&gt;493&lt;br /&gt;494&lt;br /&gt;495&lt;br /&gt;496&lt;br /&gt;497&lt;br /&gt;498&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;499&lt;br /&gt;500&lt;br /&gt;501&lt;br /&gt;502&lt;br /&gt;503&lt;br /&gt;504&lt;br /&gt;505&lt;br /&gt;506&lt;br /&gt;507&lt;br /&gt;508&lt;br /&gt;509&lt;br /&gt;510&lt;br /&gt;511&lt;br /&gt;512&lt;br /&gt;513&lt;br /&gt;514&lt;br /&gt;515&lt;br /&gt;516&lt;br /&gt;517&lt;br /&gt;518&lt;br /&gt;519&lt;br /&gt;520&lt;br /&gt;521&lt;br /&gt;522&lt;br /&gt;523&lt;br /&gt;524&lt;br /&gt;525&lt;br /&gt;526&lt;br /&gt;527&lt;br /&gt;528&lt;br /&gt;529&lt;br /&gt;530&lt;br /&gt;531&lt;br /&gt;532&lt;br /&gt;533&lt;br /&gt;534&lt;br /&gt;535&lt;br /&gt;536&lt;br /&gt;537&lt;br /&gt;538&lt;br /&gt;539&lt;br /&gt;540&lt;br /&gt;541&lt;br /&gt;542&lt;br /&gt;543&lt;br /&gt;544&lt;br /&gt;545&lt;br /&gt;546&lt;br /&gt;547&lt;br /&gt;548&lt;br /&gt;549&lt;br /&gt;550&lt;br /&gt;551&lt;br /&gt;552&lt;br /&gt;553&lt;br /&gt;554&lt;br /&gt;555&lt;br /&gt;556&lt;br /&gt;557&lt;br /&gt;558&lt;br /&gt;559&lt;br /&gt;560&lt;br /&gt;561&lt;br /&gt;562&lt;br /&gt;563&lt;br /&gt;564&lt;br /&gt;565&lt;br /&gt;566&lt;br /&gt;567&lt;br /&gt;568&lt;br /&gt;569&lt;br /&gt;570&lt;br /&gt;571&lt;br /&gt;572&lt;br /&gt;573&lt;br /&gt;574&lt;br /&gt;575&lt;br /&gt;576&lt;br /&gt;577&lt;br /&gt;578&lt;br /&gt;579&lt;br /&gt;580&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Quant a la cort vint la novele,&lt;br /&gt;470 A tex i ot qu'ele fu bele.&lt;br /&gt;Mes a Grinbert fu ele lede,&lt;br /&gt;Qui por Renart pärole et plede&lt;br /&gt;Entre lui et Tybert le chat.&lt;br /&gt;S'or ne set Renart de barat,&lt;br /&gt;475 Mal est bailliz, s'il est tenuz.&lt;br /&gt;Qar Brun li ors est ja venuz&lt;br /&gt;A Malpertus le bois enter&lt;br /&gt;Parmi l'adrece d'un senter.&lt;br /&gt;Por ce que grant estoit sis cors&lt;br /&gt;480 Remeindre l'estuet par defors.&lt;br /&gt;S'estoit devant la barbacane.&lt;br /&gt;Et R§iiai±-jpiJejmont_engaiie,&lt;br /&gt;Por reposer ert trais arere&lt;br /&gt;Enmi le fonz de sa tesnere.&lt;br /&gt;485 Garni avoit molt bien sa fosse&lt;br /&gt;D'une geline grant et grosse,&lt;br /&gt;Et s'avoit mangie au matin&lt;br /&gt;Deux beles cuisses de poucin.&lt;br /&gt;Or se repose et est a ese.&lt;br /&gt;490 Atant es vos Brun a la hese.&lt;br /&gt;Benart fait il, parlez a moi!&lt;br /&gt;Ge 8ui Brun messagier lo roi.&lt;br /&gt;Issiez ca fors en ceste lande:&lt;br /&gt;S'orrez ce que li rois vos niande.&lt;br /&gt;495 Renart set bien que c^est li ors,&lt;br /&gt;Reconneü l'avoit au cors&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Or se conmence a SSq^engj&lt;br /&gt;Con se porra vers lui tenser,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Brun' fet Renart, baus doz amis,&lt;br /&gt;500 En molt grant peine vos a mis&lt;br /&gt;Qui ca vos a fet avaler.&lt;br /&gt;Ge m'en devoie ja aler:&lt;br /&gt;Mes que j'aie mangie ancois&lt;br /&gt;D'un mervellos mangier franeois.&lt;br /&gt;505 Qar, sire Brun, nos ne savez,&lt;br /&gt;L'en dit a cort sire, lavez&lt;br /&gt;A riebe home, quant il i vient.&lt;br /&gt;Garis est qui ses manches tient.&lt;br /&gt;De primes vient buef alegres.&lt;br /&gt;510 Apres vienent li autre mes,&lt;br /&gt;Quant li sires les velt avoir.&lt;br /&gt;Qar povres hom qui n'a ayrnr&lt;br /&gt;Fu fet de la merde au diable.&lt;br /&gt;Ne siet a feu^ne siei a table,&lt;br /&gt;515 Ainz mangue sor son giron.&lt;br /&gt;Li eben li vienent environ&lt;br /&gt;Qui le pain li tolent des meins.&lt;br /&gt;Une fois boivent, c'est del meins.&lt;br /&gt;Ja plus d'une fois ne bevront,&lt;br /&gt;520 Ne ja plus d'un sol mes n'auront.&lt;br /&gt;Lor OS lor gitent li garcon,&lt;br /&gt;Qui plus sont sec que vif carbon.&lt;br /&gt;GhasGun tient son pain en son poing.&lt;br /&gt;Tuit furent fern en un coing,&lt;br /&gt;5-25 Et li seneschal et li queu.&lt;br /&gt;De ce ont li seignor grant preu&lt;br /&gt;Dont li laron ont a plente.&lt;br /&gt;Qar fussent il as et venteir&lt;br /&gt;La char lor enblent et les peins&lt;br /&gt;530 Qu'il envoient a lor puteins.&lt;br /&gt;Por tel afere con ge di,&lt;br /&gt;Beax sire, avoie des midi&lt;br /&gt;Mon lart et mes pois aünes,&lt;br /&gt;Dont je me sui desjeünes:&lt;br /&gt;635 Et s'ai bien mangie set denrees&lt;br /&gt;De novel miel en fresces rees.&lt;br /&gt;Nomini dame Cristum file'&lt;br /&gt;Dit li ors, por le cors saint Gile,&lt;br /&gt;Gel meuls, Renart, dont vos abondeP&lt;br /&gt;540 Ce est la chose en tot le monde&lt;br /&gt;Que mes las ventres plus desire.&lt;br /&gt;Car m'i menes, baux tres doz sire,&lt;br /&gt;Por le euer be, dex moie cope!&lt;br /&gt;Et Renart li a fet la lope&lt;br /&gt;515 Por ce que si tost le descoit,&lt;br /&gt;Et li chaitis ne s'apercoit,&lt;br /&gt;Et il li trempe la corroie.&lt;br /&gt;Brun' dit Renart, se je savoie&lt;br /&gt;Que je trovasse en vos fiancc&lt;br /&gt;550 Et amistie et aliance,&lt;br /&gt;Foi que je doi mon fil Rovel,&lt;br /&gt;De cest bon miel fres et novel&lt;br /&gt;Vos enplirai encui le ventre&lt;br /&gt;Ca an dedens si que Ten entre&lt;br /&gt;555 El bois Lanfroi le forestier.&lt;br /&gt;Mes ce que vautP ce n'a mestier.&lt;br /&gt;Qar se je ore o vos aloie,&lt;br /&gt;Et de vostre ese me penoie,&lt;br /&gt;Tost me fereez male part.&lt;br /&gt;5(K) Qu'avez vos dit, sire Renart&lt;br /&gt;Mescreez me vos dont de rien.&lt;br /&gt;OiT. De qoi'P Ce sa ge bien:&lt;br /&gt;Be trai'son, de felonnie&lt;br /&gt;ßenart, er est ce diablie,&lt;br /&gt;565 Quant de tel chosse me desdites.&lt;br /&gt;Non faz: or en soiez toz quites!&lt;br /&gt;Ne V08 en port nul mal corage.&lt;br /&gt;Vo8 aves droit, que par Tomaje&lt;br /&gt;Que je fis Noble le lion,&lt;br /&gt;570 One vers vos n'oi entencion&lt;br /&gt;D'estre tra'itres ne triceres,&lt;br /&gt;Ne envers vos estre boiseres.&lt;br /&gt;Ge n'en quier autre seürte,&lt;br /&gt;Ge me met en vostre bonte&lt;br /&gt;575 Trestot Brun a Renart otroie.&lt;br /&gt;Atant se mistrent a la voie.&lt;br /&gt;Onques n'i ot resne tenu&lt;br /&gt;De si a tant qu'il sont venu&lt;br /&gt;El bois Lanfroi le forester:&lt;br /&gt;580 Hoc s'arestent li destrer.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;6139&lt;br /&gt;6140&lt;br /&gt;6141&lt;br /&gt;6142&lt;br /&gt;6143&lt;br /&gt;6144&lt;br /&gt;6145&lt;br /&gt;6146&lt;br /&gt;6147&lt;br /&gt;6148&lt;br /&gt;6149&lt;br /&gt;6150&lt;br /&gt;6151&lt;br /&gt;6152&lt;br /&gt;6153&lt;br /&gt;6154&lt;br /&gt;6155&lt;br /&gt;6156&lt;br /&gt;6157&lt;br /&gt;6158&lt;br /&gt;6159&lt;br /&gt;6160&lt;br /&gt;6161&lt;br /&gt;6162&lt;br /&gt;6163&lt;br /&gt;6164&lt;br /&gt;6165&lt;br /&gt;6166&lt;br /&gt;6167&lt;br /&gt;6168&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6169&lt;br /&gt;6170&lt;br /&gt;6171&lt;br /&gt;6172&lt;br /&gt;6173&lt;br /&gt;6174&lt;br /&gt;6175&lt;br /&gt;6176&lt;br /&gt;6177&lt;br /&gt;6178&lt;br /&gt;6179&lt;br /&gt;6180&lt;br /&gt;6181&lt;br /&gt;6182&lt;br /&gt;6183&lt;br /&gt;6184&lt;br /&gt;6185&lt;br /&gt;6186&lt;br /&gt;6187&lt;br /&gt;6188&lt;br /&gt;6189&lt;br /&gt;6190&lt;br /&gt;6191&lt;br /&gt;6192&lt;br /&gt;6193&lt;br /&gt;6194&lt;br /&gt;6195&lt;br /&gt;6196&lt;br /&gt;6197&lt;br /&gt;6198&lt;br /&gt;6199&lt;br /&gt;6200&lt;br /&gt;6201&lt;br /&gt;6202&lt;br /&gt;6203&lt;br /&gt;6204&lt;br /&gt;6205&lt;br /&gt;6206&lt;br /&gt;6207&lt;br /&gt;6208&lt;br /&gt;6209&lt;br /&gt;6210&lt;br /&gt;6211&lt;br /&gt;6212&lt;br /&gt;6213&lt;br /&gt;6214&lt;br /&gt;6215&lt;br /&gt;6216&lt;br /&gt;6217&lt;br /&gt;6218&lt;br /&gt;6219&lt;br /&gt;6220&lt;br /&gt;6221&lt;br /&gt;6222&lt;br /&gt;6223&lt;br /&gt;6224&lt;br /&gt;6225&lt;br /&gt;6226&lt;br /&gt;6227&lt;br /&gt;6228&lt;br /&gt;6229&lt;br /&gt;6230&lt;br /&gt;6231&lt;br /&gt;6232&lt;br /&gt;6233&lt;br /&gt;6234&lt;br /&gt;6235&lt;br /&gt;6236&lt;br /&gt;6237&lt;br /&gt;6238&lt;br /&gt;6239&lt;br /&gt;6240&lt;br /&gt;6241&lt;br /&gt;6242&lt;br /&gt;6243&lt;br /&gt;6244&lt;br /&gt;6245&lt;br /&gt;6246&lt;br /&gt;6247&lt;br /&gt;6248&lt;br /&gt;6249&lt;br /&gt;6250&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-la-guerison-de.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/11/la-cour-du-roi-noble-brun-pris-au-piege.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-122324401188230621?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/122324401188230621/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-brun-arrive.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/122324401188230621'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/122324401188230621'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-brun-arrive.html' title='Le jugement de Renart : Brun arrive à Maupertuis'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/-Zn5pss84lsI/TqQs4fEYmdI/AAAAAAAAD9Q/XOlrRYJ0ODE/s72-c/14e-brun-va-chercher-renart.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-8349475425582620829</id><published>2011-10-15T15:12:00.005+02:00</published><updated>2011-10-23T16:35:12.885+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : la guérison de Couard le lièvre</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-lenterrement-de.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-brun-arrive.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/nFA-nDz5FIBovgCUrC6XuA?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh6.googleusercontent.com/-zgqr8BZG4sc/TpmJYrw6-uI/AAAAAAAAD68/-jDOFejSnTI/s800/14d-le-lievre-couard.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quand le deuil est alors terminé&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh3.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WYMKH29I/AAAAAAAAA8c/1jEFntf2-sc/s800/Q.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;uant li dels fu issi lessiez&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;et que la situation s'est quelque peu apaisée&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Empereur, font les barons,&lt;br /&gt;vengez-nous donc de ce brigand&lt;br /&gt;qui nous a joué tant de tours&lt;br /&gt;et a si souvent enfreint la paix.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Bien volontiers, dit l'empereur,&lt;br /&gt;Brun, très cher ami, allez-y donc pour moi,&lt;br /&gt;vous n'avez rien à craindre de lui.&lt;br /&gt;Dites à Renart de ma part&lt;br /&gt;que je l'ai attendu huit jours entiers.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, répond Brun, avec grand plaisir.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Sur ce, il se met à l'amble&lt;br /&gt;à travers un vallon au milieu des champs,&lt;br /&gt;sans s'arrêter pour s’asseoir et se reposer.&lt;br /&gt;Il arrive alors une chose à la cour,&lt;br /&gt;pendant que Brun est en route,&lt;br /&gt;qui va aggraver le cas de Renart.&lt;br /&gt;Car, messire Couard le lièvre,&lt;br /&gt;qui, par peur, tremble de fièvre&lt;br /&gt;qu'il a déjà depuis deux jours,&lt;br /&gt;la perd alors, Dieu merci,&lt;br /&gt;sur la tombe de dame Coupée.&lt;br /&gt;En effet, après qu'elle ait été enterrée,&lt;br /&gt;il ne veut plus se séparer d'elle,&lt;br /&gt;quitte à dormir sur la martyre.&lt;br /&gt;Et quand Ysengrin entend dire&lt;br /&gt;qu'elle est une vraie martyre,&lt;br /&gt;il dit qu'il a mal à l'oreille.&lt;br /&gt;Roonel, qui est de bon conseil,&lt;br /&gt;le fait s'étendre sur la tombe,&lt;br /&gt;et il guérit aussitôt, ainsi qu'il l'affirme.&lt;br /&gt;Mais si ça n'avait pas été d'une bonne foi&lt;br /&gt;dont personne ne puisse avoir de doute,&lt;br /&gt;ou sans le témoignage de Roonel,&lt;br /&gt;la cour aurait cru que c'était un mensonge.&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;6104&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6108&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6112&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6116&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6120&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6124&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6128&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6132&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6136&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Et il fu auques abessiez&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Emperere, font li baron,&lt;br /&gt;Qar nos vengiez de cel gloton,&lt;br /&gt;Qui tantes guiles nos a fetes&lt;br /&gt;Et tantes pes nos a enfretes.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Mout volentiers, dist l'emperere&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qar m'i alez, Brun, biax doz frere,&lt;br /&gt;Vos n'avez ja de lui regart.&lt;br /&gt;Dites Renart de moie part&lt;br /&gt;Qu'atendu l'ai huit jors entiers.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, dist Brun, mout volentiers.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;A tant se met en l'ambleüre&lt;br /&gt;Par mi un val d'une costure,&lt;br /&gt;Que il ne siet ne ne repose.&lt;br /&gt;Lors avint a cort une chose,&lt;br /&gt;Endementiers que Brun s'en vet,&lt;br /&gt;Qui Renart empira son plet&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qar mesire Coart li lievres,&lt;br /&gt;Qui de peor trembloit de fievres,&lt;br /&gt;Deus jors les avoit ja eües,&lt;br /&gt;Merci Dieu or les a perdues&lt;br /&gt;Sor la tombe dame Coupee&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Car, quant ele fu enterree,&lt;br /&gt;Onc ne se volt de lui partir,&lt;br /&gt;S'eüst dormi sor le martir.&lt;br /&gt;Et qant Ysengrin oï dire&lt;br /&gt;Que ele estoit vraie martire,&lt;br /&gt;Dist qu'il avoit mal en l'oreille.&lt;br /&gt;Rooniax, qui bien le conseille,&lt;br /&gt;Sor la tombe gesir le fist&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Lors fu gariz, si con il dist,&lt;br /&gt;Mes se ne fust bone creance&lt;br /&gt;Dont nus ne doit avoir dotance&lt;br /&gt;Et Rooniax qui le tesmoingne,&lt;br /&gt;La cort cuidast ce fust mençonge.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-6103')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-6103" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6103&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;dels&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;deuil&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6104&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;il fu auques abessiez&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;la situation s'est quelque peu apaisée&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6106&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;gloton&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;brigand&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6135&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;bone creance&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;bonne foi&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6103-6138&amp;nbsp;: Méon 10131-10166, Martin I 433-468, FHS 6103-6138&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6103&amp;nbsp;: Méon 10131 Qant ... un poi (FHS 6103 Quant ... issi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6104&amp;nbsp;: Méon 10132 del tot (FHS 6104 auques)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6109&amp;nbsp;: Méon 10137 Moult (FHS 6109 Mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6111&amp;nbsp;: Méon 10139 n'aurez (FHS 6111 n'avez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6113&amp;nbsp;: Méon 10141 Q'atendu ... trois (FHS 6113 Qu'atendu ... huit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6114&amp;nbsp;: Méon 10142 moult (FHS 6114 mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6115&amp;nbsp;: Méon 10143 Atant (FHS 6115 A tant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6116&amp;nbsp;: Méon 10144 Parmi le (FHS 6116 Par mi un)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6120&amp;nbsp;: Méon 10148 moult (Martin I 450, FHS 6120 Qui)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6122&amp;nbsp;: Méon 10150 les (Martin I 452, FHS 6122 de ... de)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6125&amp;nbsp;: Méon 10153 Copee (FHS 6125 Coupee)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6126&amp;nbsp;: Méon 10154 qant (Martin I 456, FHS 6126 quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6127&amp;nbsp;: Méon 10155 d'iloc (FHS 6127 de lui)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6128&amp;nbsp;: Méon 10156 Aincdis (Martin I 458, FHS 6128 S'eüst)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6138&amp;nbsp;: Méon 10166 mençoingne (FHS 6138 mençonge)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n35/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n46/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;10131&lt;br /&gt;10132&lt;br /&gt;10133&lt;br /&gt;10134&lt;br /&gt;10135&lt;br /&gt;10136&lt;br /&gt;10137&lt;br /&gt;10138&lt;br /&gt;10139&lt;br /&gt;10140&lt;br /&gt;10141&lt;br /&gt;10142&lt;br /&gt;10143&lt;br /&gt;10144&lt;br /&gt;10145&lt;br /&gt;10146&lt;br /&gt;10147&lt;br /&gt;10148&lt;br /&gt;10149&lt;br /&gt;10150&lt;br /&gt;10151&lt;br /&gt;10152&lt;br /&gt;10153&lt;br /&gt;10154&lt;br /&gt;10155&lt;br /&gt;10156&lt;br /&gt;10157&lt;br /&gt;10158&lt;br /&gt;10159&lt;br /&gt;10160&lt;br /&gt;10161&lt;br /&gt;10162&lt;br /&gt;10163&lt;br /&gt;10164&lt;br /&gt;10165&lt;br /&gt;10166&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Qant li dels fu un poi lessiez&lt;br /&gt;Et il fu del tot abessiez,&lt;br /&gt;Emperere, font li baron,&lt;br /&gt;Qar nos vengiez de cel gloton&lt;br /&gt;Qui tantes guiles nos a fetes&lt;br /&gt;Et tantes pes nos a enfretes.&lt;br /&gt;Moult volentiers, dist l'Emperere,&lt;br /&gt;Qar m'i alez, Brun biax doz frere,&lt;br /&gt;Vos n'aurez jà de lui regart,&lt;br /&gt;Dites Renart de moie part&lt;br /&gt;Q'atendu l'ai trois jors entiers.&lt;br /&gt;Sire, dist Brun, moult volentiers.&lt;br /&gt;Atant se met en l'ambléure&lt;br /&gt;Parmi le val d'une costure,&lt;br /&gt;Que il ne siet ne ne repose.&lt;br /&gt;Lors avint à Cort une chose&lt;br /&gt;Endementiers que Brun s'en vet,&lt;br /&gt;Renart empira moult son plet,&lt;br /&gt;Qar mesire Coart li Lievres,&lt;br /&gt;Qui de péor trembloit les fievres,&lt;br /&gt;Deus jôrs les avoit jà éues,&lt;br /&gt;Merci Dieu or les a perdues&lt;br /&gt;Sor la tombe Dame Copée&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Car qant ele fu enterrée,&lt;br /&gt;Onc ne se volt d'iloc partir,&lt;br /&gt;Aincdis dormi sor le martir.&lt;br /&gt;Et qant Ysengrin oï dire&lt;br /&gt;Que ele estoit vraie martire,&lt;br /&gt;Dist qu'il avoit mal en l'oreille&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Rooniax qui bien le conseille,&lt;br /&gt;Sor la tombe gesir le fist,&lt;br /&gt;Lors fu gariz si con il dist;&lt;br /&gt;Mes se ne fust bone créance&lt;br /&gt;Dont nus ne doit avoir dotance,&lt;br /&gt;Et Rooniax qui le tesmoingne,&lt;br /&gt;La Cort cuidast ce fust mençoingne,&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;433&lt;br /&gt;434&lt;br /&gt;435&lt;br /&gt;436&lt;br /&gt;437&lt;br /&gt;438&lt;br /&gt;439&lt;br /&gt;440&lt;br /&gt;441&lt;br /&gt;442&lt;br /&gt;443&lt;br /&gt;444&lt;br /&gt;445&lt;br /&gt;446&lt;br /&gt;447&lt;br /&gt;448&lt;br /&gt;449&lt;br /&gt;450&lt;br /&gt;451&lt;br /&gt;452&lt;br /&gt;453&lt;br /&gt;454&lt;br /&gt;455&lt;br /&gt;456&lt;br /&gt;457&lt;br /&gt;458&lt;br /&gt;459&lt;br /&gt;460&lt;br /&gt;461&lt;br /&gt;462&lt;br /&gt;463&lt;br /&gt;464&lt;br /&gt;465&lt;br /&gt;466&lt;br /&gt;467&lt;br /&gt;468&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Quant li deuls fu un poi laissie&lt;br /&gt;Et il fu del tot abessioz,&lt;br /&gt;435 Emperere fönt li baron,&lt;br /&gt;Qar nos venffies de cel laron,&lt;br /&gt;Qui tantes gmches nos a fetes&lt;br /&gt;Et qui tantes pes a enfretes.&lt;br /&gt;Molt volontiers' dit l'enperere.&lt;br /&gt;440 Qar m'i ales, Brun, bauz doz frere:&lt;br /&gt;Vos n'aurez ja de lui regart.&lt;br /&gt;Dites Renart de moie part&lt;br /&gt;Q'atendu Tai trois jors enters.&lt;br /&gt;Sire' dit Brun molt volenters.&lt;br /&gt;445 Atant se met en Tambleüre&lt;br /&gt;Parmi le val d'une coture,&lt;br /&gt;Que il ne siet ne ne repose.&lt;br /&gt;Lors avint a cort une chosse&lt;br /&gt;Endementers que Brun s'en vet,&lt;br /&gt;450 Qui Renart enpire son plet.&lt;br /&gt;Qar misire Coart li levres,&lt;br /&gt;Que de poor pristrent les fevres,&lt;br /&gt;(Dous jors les avoit ja oües)&lt;br /&gt;Merci deu or les a perdues&lt;br /&gt;455 Sor la tombe dame Copee.&lt;br /&gt;Car quant ele fu enterree,&lt;br /&gt;One ne se vout d'iloc partir,&lt;br /&gt;S'eüst dormi sor le martir.&lt;br /&gt;Et quant Ysengrin ro'i dire&lt;br /&gt;460 Que ele estoit vraie martire,&lt;br /&gt;Dit qu'il avoit mal en roreille.&lt;br /&gt;Et Roonel qui li conseille,&lt;br /&gt;Su8 la tombe gisir le fist.&lt;br /&gt;Lors fu gariz, si con il dist.&lt;br /&gt;465 Mes se ne fust bone creance&lt;br /&gt;Dont nus ne doit avoir dotance.&lt;br /&gt;Et Roenel qui le tesmoingne,&lt;br /&gt;La cort quidast, ce fust mencoingne.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;6103&lt;br /&gt;6104&lt;br /&gt;6105&lt;br /&gt;6106&lt;br /&gt;6107&lt;br /&gt;6108&lt;br /&gt;6109&lt;br /&gt;6110&lt;br /&gt;6111&lt;br /&gt;6112&lt;br /&gt;6113&lt;br /&gt;6114&lt;br /&gt;6115&lt;br /&gt;6116&lt;br /&gt;6117&lt;br /&gt;6118&lt;br /&gt;6119&lt;br /&gt;6120&lt;br /&gt;6121&lt;br /&gt;6122&lt;br /&gt;6123&lt;br /&gt;6124&lt;br /&gt;6125&lt;br /&gt;6126&lt;br /&gt;6127&lt;br /&gt;6128&lt;br /&gt;6129&lt;br /&gt;6130&lt;br /&gt;6131&lt;br /&gt;6132&lt;br /&gt;6133&lt;br /&gt;6134&lt;br /&gt;6135&lt;br /&gt;6136&lt;br /&gt;6137&lt;br /&gt;6138&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-lenterrement-de.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-brun-arrive.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-8349475425582620829?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/8349475425582620829/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-la-guerison-de.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/8349475425582620829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/8349475425582620829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-la-guerison-de.html' title='Le jugement de Renart : la guérison de Couard le lièvre'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/-zgqr8BZG4sc/TpmJYrw6-uI/AAAAAAAAD68/-jDOFejSnTI/s72-c/14d-le-lievre-couard.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-4890014216413049512</id><published>2011-10-09T12:06:00.007+02:00</published><updated>2011-10-15T15:17:53.656+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : l'enterrement de dame Coupée</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/09/le-jugement-de-renart-froment-lane-est.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-la-guerison-de.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/WZK4jez3NEls9s2HzHkZxQ?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh6.googleusercontent.com/-7nJXqawoYSs/TpGiq0w1tnI/AAAAAAAAD6g/pwo-5PlS_S8/s800/14c-enterrement-de-coupee.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quand le roi estime avoir bien jugé,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh3.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WYMKH29I/AAAAAAAAA8c/1jEFntf2-sc/s800/Q.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;uant li rois ot jugié assez,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;et qu'il se sent las de parlementer,&lt;br /&gt;voici maintenant les poules&lt;br /&gt;et Chantecler qui se battent les paumes.&lt;br /&gt;Pinte l'interpelle la première,&lt;br /&gt;puis les autres d'une seule voix&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Par Dieu, font-elles, nobles bêtes,&lt;br /&gt;chiens et loups, ainsi que vous tous,&lt;br /&gt;donnez-donc un conseil à cette malheureuse.&lt;br /&gt;Je maudis vraiment l'heure où je suis née.&lt;br /&gt;Mort, prends-moi donc, et délivre-moi&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Car Renart ne me laisse pas vivre en paix.&lt;br /&gt;Jadis, j'avais cinq frères du même père que moi,&lt;br /&gt;ce voleur de Renart les a tous mangés&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;ce fut une grande perte et une grande douleur.&lt;br /&gt;J'ai eu cinq sœurs de par ma mère,&lt;br /&gt;des jeunes filles encore vierges,&lt;br /&gt;c'était de très belles poules.&lt;br /&gt;Gombert du Frêne s'en occupait&lt;br /&gt;et les poussait à pondre.&lt;br /&gt;Le malheureux&amp;nbsp;! Il les a engraissées pour rien,&lt;br /&gt;car Renart ne lui en a laissé&lt;br /&gt;qu'une seule sur toutes les cinq.&lt;br /&gt;Elles sont toutes passées dans sa gueule.&lt;br /&gt;Et vous, qui gisez dans cette bière,&lt;br /&gt;ma douce sœur, ma chère amie,&lt;br /&gt;comme vous étiez tendre et grassouillette&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Que va donc faire votre pauvre sœur,&lt;br /&gt;qui plus jamais ne vous reverra&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Renard, que le feu maudit vous brûle&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Vous nous avez tant de fois enlevées,&lt;br /&gt;chassées, vilipendées,&lt;br /&gt;déchirées la pelisse,&lt;br /&gt;poursuivies jusqu'aux barrières&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Et hier matin, devant ma porte&lt;br /&gt;vous m'avez jeté ma sœur morte,&lt;br /&gt;puis vous vous êtes enfui par un vallon.&lt;br /&gt;Gombert n'a pas de cheval assez rapide,&lt;br /&gt;et n'a pu vous rattraper à pied.&lt;br /&gt;Je suis venue pour porter plainte,&lt;br /&gt;mais je ne trouve personne pour me rendre justice,&lt;br /&gt;car il ne craint ni menace&lt;br /&gt;ni colère d'autrui pour deux sous.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Sur ces paroles, le malheureuse Pinte&lt;br /&gt;tombe évanouie sur le sol,&lt;br /&gt;ainsi que les trois autres toutes ensemble.&lt;br /&gt;Afin de relever les quatre dames,&lt;br /&gt;tous se lèvent de leurs tabourets,&lt;br /&gt;les chiens, les loups et les autres bêtes,&lt;br /&gt;puis leur jettent de l'eau sur la tête.&lt;br /&gt;Quant elles reviennent de leur évanouissement,&lt;br /&gt;ainsi que nous le trouvons dans les écrits,&lt;br /&gt;elles regardent en direction du roi&lt;br /&gt;et se laissent tomber à ses pieds,&lt;br /&gt;et Chantecler s'agenouille aussi,&lt;br /&gt;en lui mouillant les pieds de ses larmes.&lt;br /&gt;Alors, quant le roi voit Chantecler ainsi,&lt;br /&gt;il prend pitié du jeune homme,&lt;br /&gt;il pousse un profond soupir,&lt;br /&gt;il n'aurait pu le retenir pour tout l'or du monde.&lt;br /&gt;De colère, il redresse la tête.&lt;br /&gt;Il n'y a pas une bête assez hardie,&lt;br /&gt;ni ours, ni sanglier, qui n'ait peur&lt;br /&gt;quand leur sire crie et rugit.&lt;br /&gt;Couard le lièvre a une telle peur&lt;br /&gt;qu'il en aura la fièvre pendant deux jours.&lt;br /&gt;Toute la cour frémit en même temps,&lt;br /&gt;les plus courageux tremblent de peur.&lt;br /&gt;Il tire sur sa queue avec colère&lt;br /&gt;et la frappe avec une telle détermination&lt;br /&gt;que toute la maison en résonne.&lt;br /&gt;Puis ses paroles sont les suivantes&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Dame Pinte, dit l'empereur,&lt;br /&gt;par la foi que je dois à l'âme de mon père,&lt;br /&gt;à qui je n'ai pas encore rendu grâce aujourd'hui,&lt;br /&gt;votre chagrin me pèse beaucoup&lt;br /&gt;car je ne puis y remédier.&lt;br /&gt;Mais je vais faire chercher Renart,&lt;br /&gt;si bien que vous le verrez de vos propre yeux,&lt;br /&gt;et vous entendrez de vos propres oreilles&lt;br /&gt;comment la terrible vengeance sera prise,&lt;br /&gt;car je veux faire un jugement exemplaire&lt;br /&gt;de ce crime et de sa réparation.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Quand Ysengrin entend le roi parler ainsi;&lt;br /&gt;il se dresse rapidement sur ses pattes&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Sire, fait-il, c'est une très grande décision,&lt;br /&gt;vous serez loué partout&lt;br /&gt;si vous pouvez venger Pinte,&lt;br /&gt;ainsi que sa sœur dame Coupée&lt;br /&gt;que Renart a tant battue.&lt;br /&gt;Je ne le dis pas par haine,&lt;br /&gt;mais je le dis pour la jeune fille&lt;br /&gt;qu'il a tuée. Car je n'agirai pas ainsi&lt;br /&gt;bien que je haïsse Renart.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;L'empereur fait&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Chers amis,&lt;br /&gt;il m'a infligé une bien grande peine au cœur,&lt;br /&gt;et ce n'est pas la première.&lt;br /&gt;Devant vous et les étrangers,&lt;br /&gt;je proclame une plainte, comme il est coutume de faire,&lt;br /&gt;pour l'adultère, l'outrecuidance,&lt;br /&gt;et la honte qu'il a fait,&lt;br /&gt;et pour la paix qu'il a enfreinte.&lt;br /&gt;Mais parlons d'autre chose.&lt;br /&gt;Brun l'ours, prenez une étole,&lt;br /&gt;et recommandez à Dieu l'âme de ce corps.&lt;br /&gt;Et vous, seigneur Bruyant le taureau,&lt;br /&gt;du côté de ce champ labouré,&lt;br /&gt;vous me ferez une sépulture.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, fait Brun, à votre bon plaisir.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Alors, il va non seulement&lt;br /&gt;saisir l'étole,&lt;br /&gt;mais aussi à son commandement, le roi&lt;br /&gt;et tous les autres membres de l'assemblée&lt;br /&gt;commencent l'évangile.&lt;br /&gt;Seigneur Tardif le limaçon&lt;br /&gt;lit ensuite trois leçons pour la défunte,&lt;br /&gt;et Roonel chante les versets,&lt;br /&gt;ainsi que Brichemer le cerf.&lt;br /&gt;Quand l'évangile est chanté&lt;br /&gt;et que l'on arrive aux matines,&lt;br /&gt;ils transportent le corps pour l'enterrer,&lt;br /&gt;après l'avoir déposé&lt;br /&gt;dans un très beau cercueil de plomb,&lt;br /&gt;jamais personne n'avait vu mieux.&lt;br /&gt;Puis ils l'enfouissent sous un arbre,&lt;br /&gt;et dessus mettent une dalle de marbre,&lt;br /&gt;où ils inscrivent le nom de la dame,&lt;br /&gt;sa vie, son œuvre, et la recommandent à Dieu&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;je ne sais plus s'ils l'ont fait avec un ciseau ou un stylet.&lt;br /&gt;Ils ne racontent pas de mensonge&lt;br /&gt;mais écrivent une épitaphe&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;“Sous cet arbre, à cet endroit,&lt;br /&gt;gît Coupée, la sœur de Pinte.&lt;br /&gt;Renart l'a arrangée ainsi ce matin même,&lt;br /&gt;il devient pire jour après jour,&lt;br /&gt;et lui a fait subir avec ses dents un si grand martyre.”&lt;br /&gt;Chacun voit alors Pinte pleurer,&lt;br /&gt;maudire et insulter Renart,&lt;br /&gt;puis Chantecler tendre ses pattes.&lt;br /&gt;Quelle grande pitié a-t-on pu avoir&amp;nbsp;!&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;5964&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5968&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5972&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5976&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5980&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5984&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5988&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5992&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5996&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6004&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6012&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6016&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6020&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6024&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6028&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6032&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6036&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6040&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6044&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6048&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6052&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6056&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6060&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6064&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6068&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6072&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6076&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6080&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6084&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6088&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6092&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6096&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6100&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Qui de plaidier estoit lassez,&lt;br /&gt;Es les gelines maintenant&lt;br /&gt;Et Chantecler paumes batant.&lt;br /&gt;Pinte s'escrie premerainne&lt;br /&gt;Et les autres a une alainne&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Por Dieu, font eles, gentix bestes&lt;br /&gt;Et chiens et leus, si con vos estes,&lt;br /&gt;Qar conseilliez ceste chaitive.&lt;br /&gt;Mout hé l'eure que je sui vive.&lt;br /&gt;Mort, quar me pren, si me delivre&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Qar Renart ne me lesse vivre.&lt;br /&gt;Cinc freres oi ja de mon pere,&lt;br /&gt;Touz les menja Renart le lerre&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Ce fu grant perte et grant dolors.&lt;br /&gt;De par ma mere oi cinc serors,&lt;br /&gt;Que virges poules, que meschines,&lt;br /&gt;Mout i avoit beles gelines&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Gonbert de Fresne les servoit,&lt;br /&gt;Qui de pondre les enpressoit.&lt;br /&gt;Le las&amp;nbsp;! mar les i engressa,&lt;br /&gt;C'onques Renart ne l'en lessa&lt;br /&gt;De toutes cinc que une seule,&lt;br /&gt;Toutes passerent par sa geule.&lt;br /&gt;Et vos, qui ci gisez em biere,&lt;br /&gt;Ma douce suer, m'amie chierre,&lt;br /&gt;Con vos estïez tendre et grasse&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Que fera or vostre suer lasse,&lt;br /&gt;Qui a nul jor ne vos regarde&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Renart, la male flambe t'arde&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Tantes foiz nos as dessolees&lt;br /&gt;Et chaciees et vilanees&lt;br /&gt;Et descirees nos pelices&lt;br /&gt;Et enbatues jusq'as lices&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Et hier main devant ma porte&lt;br /&gt;Me jetas tu ma seror morte,&lt;br /&gt;Puis t'enfouis par mi un val&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Gonbert n'ot pas isnel cheval,&lt;br /&gt;Ne ne te pot a pié ataindre.&lt;br /&gt;Je m'estoie venue plaindre,&lt;br /&gt;Mes je ne truis qui droit m'en face,&lt;br /&gt;Qar il ne crient nule menace,&lt;br /&gt;N'autre coroz vaillant deus soles.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Pinte la lasse a ces paroles&lt;br /&gt;Chaï paumee el pavement&lt;br /&gt;Et les autres tot ensement.&lt;br /&gt;Por relever les quatre dames&lt;br /&gt;Se leverent de lor eschames&lt;br /&gt;Et chiens et leus et autres bestes&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;L'eve lor gietent sor les testes.&lt;br /&gt;Qant revienent de pasmoison,&lt;br /&gt;Si conme en escrit trovon,&lt;br /&gt;La ou li rois virent seoir&lt;br /&gt;Se laisent a ses piez chaoir&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et Chantecler si s'agenoille,&lt;br /&gt;De ses lermes ses piez li moille.&lt;br /&gt;Et quant li rois vit Chantecler,&lt;br /&gt;Pitié li prist du bacheler,&lt;br /&gt;Un soupir a fait de parfont,&lt;br /&gt;Ne s'en tenist por l'or du mont.&lt;br /&gt;Par mautalent drece la teste,&lt;br /&gt;Puis n'i ot si hardie beste,&lt;br /&gt;Ors ne sengler, qui peor n'ait&lt;br /&gt;Conme lor sire crie et brait.&lt;br /&gt;Tel peor ot Coarz li lievres&lt;br /&gt;Que il en ot deus jors les fievres.&lt;br /&gt;Toute la cort fremist ensemble&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Le plus hardiz de peor tremble.&lt;br /&gt;Par mautalent la queue tire,&lt;br /&gt;Si s'en debat par tel desire&lt;br /&gt;Que toute en sone la meson&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et puis fu tele sa raison&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Dame Pinte, dist l'emperere,&lt;br /&gt;Foi que je doi l'ame mon pere&lt;br /&gt;Por qui je ne fis aumosne hui,&lt;br /&gt;Mout me poise de vostre anui&lt;br /&gt;Se je ne le puis amender.&lt;br /&gt;Mes je feré Renart mander&lt;br /&gt;Si que a voz eulz le verroiz&lt;br /&gt;Et as vos oreilles orroiz&lt;br /&gt;Con grant venjance en sera prise,&lt;br /&gt;Qar j'en voil fere grant justise&lt;br /&gt;De l'amende et del desroi.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Qant Ysengrin oï lor roi,&lt;br /&gt;Isnelement en piez se drece&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Sire, fet il, c'est grant proece&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mout en seroiz par tout loez,&lt;br /&gt;Se vos Pinte vengier pouez&lt;br /&gt;Et sa seror dame Coupee&lt;br /&gt;Que Renart a si acoupee.&lt;br /&gt;Je nel di pas por haïne,&lt;br /&gt;Mes je le di por la meschine&lt;br /&gt;Qu'il a morte, que je ne face&lt;br /&gt;Por chose que je Renart hace.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Fait l'emperere&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Biax amis,&lt;br /&gt;Maint grant duel m'a il el cuer mis,&lt;br /&gt;Ce n'est or pas li premereins.&lt;br /&gt;A vos et a toz les foreins&lt;br /&gt;Me plain je, si con fere sueil,&lt;br /&gt;De l'avoutire et de l'orgueil&lt;br /&gt;Et de la honte qu'il a fete&lt;br /&gt;Et de la pes qu'il a enfrete.&lt;br /&gt;Mes or parlons d'autre parole.&lt;br /&gt;Bruns li ors, prenez une estole,&lt;br /&gt;Conmandez l'ame de cest cors.&lt;br /&gt;Et vos, sire Bruiant li tors,&lt;br /&gt;La sus endroit cele costure&lt;br /&gt;Me ferez une sepouture.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, fait Brun, vostre plaisir.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;A tant va l'estole saisir,&lt;br /&gt;Et non mie tant seulement,&lt;br /&gt;Mes li rois el conmendement&lt;br /&gt;Et tuit li autre du concile&lt;br /&gt;Ont conmencie l'evangile.&lt;br /&gt;Sire Tardis le limaçons&lt;br /&gt;Si lut por cele trois leçons&lt;br /&gt;Et Rooniax chanta le vers&lt;br /&gt;Et il et Brichemer li cers.&lt;br /&gt;Qant l'evangile fu chantee&lt;br /&gt;Et ce vint a la matinee,&lt;br /&gt;Le cors porterent enterrer&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes ancois l'orent fet lever&lt;br /&gt;En un mout bel vessel de plon,&lt;br /&gt;Onques meillor ne vit nus hon.&lt;br /&gt;Puis l'enfouirent soz un arbre&lt;br /&gt;Et par desus mistrent un marbre,&lt;br /&gt;Si ont escrit le non la dame&lt;br /&gt;Et sa vie et conmandé s'ame,&lt;br /&gt;Ne sai a cisel ou a gresfe.&lt;br /&gt;Il ne servirent pas de befe,&lt;br /&gt;Ains ont escrit une espitace&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;“Desoz cel arbre en une place,&lt;br /&gt;Ci gist Coupee, suer Pintain,&lt;br /&gt;Tot einsi l'astorna hui main&lt;br /&gt;Renart, qui chascun jor empire,&lt;br /&gt;En fist as denz si grant martire.”&lt;br /&gt;Qui lors veïst Pintain plorer,&lt;br /&gt;Renart maudire et devorer,&lt;br /&gt;Et Chantecler les piez estendre,&lt;br /&gt;Mout grant pitié l'en peüst prandre&amp;nbsp;!&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-5963')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-5963" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;5967&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;s'escrie&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;l'interpelle&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5968&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;a une alainne&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;d'une seule voix&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5972&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Mout hé l'eure que je sui vive&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Je maudis vraiment l'heure où je suis née&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5974&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;vivre&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;vivre en paix&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5983&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;mar&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;pour rien&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5992&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;male flambe&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;feu maudit&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5993&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;dessolees&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;enlevées&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5996&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;lices&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;barrières&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6005&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;vaillant deus soles&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;pour deux sous&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6015&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;La ou li rois virent seoir&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;elles regardent en direction du roi&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6032&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;desire&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;détermination&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6037&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Por qui je ne fis aumosne hui&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;à qui je n'ai pas encore rendu grâce aujourd'hui&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6048&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;proece&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;décision&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6052&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;acoupee&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;battue&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6056&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Por chose que&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;bien que&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6069&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;La sus endroit cele costure&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;du côté de ce champ labouré&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6073&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Et non mie tant seulement&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;non seulement&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6082&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;matinee&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;matines&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6084&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Mes ancois l'orent fet lever&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;après l'avoir déposé&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6090&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;sa vie&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;sa vie, son œuvre&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;5963-6030&amp;nbsp;: Méon 9985-10052, Martin I 295-362, FHS 5963-6030&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10053-10054&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6031-6070&amp;nbsp;: Méon 10055-10094, Martin I 363-402, FHS 6031-6070&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10095-10096&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6071-6080&amp;nbsp;: Méon 10097-10106, Martin I 403-412, FHS 6071-6080&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 10107-10108&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6081-6091&amp;nbsp;: Méon 10109-10119, Martin I 413-423, FHS 6081-6091&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6092&amp;nbsp;: Méon 10120, FHS 6092&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6093-6095&amp;nbsp;: Méon 10121-10123, Martin I 424-426, FHS 6093-6095&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6096&amp;nbsp;: Méon 10124, FHS 6096&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6097-6102&amp;nbsp;: Méon 10125-10130, Martin I 427-432, FHS 6097-6102&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;5963&amp;nbsp;: Méon 9985 Qant (Martin I 295, FHS 5963 Quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5965&amp;nbsp;: Méon 9987 Et (FHS 5965 Es)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5967&amp;nbsp;: Méon 9989 premeraine (FHS 5967 premerainne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5968&amp;nbsp;: Méon 9990 alaine (FHS 5968 alainne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5972&amp;nbsp;: Méon 9994 Moult ... fui (FHS 5972 Mout ... sui)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5973&amp;nbsp;: Méon 9995 qar (FHS 5973 quar)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5976&amp;nbsp;: Méon 9998 Toz ... li (FHS 5976 Touz ... le)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5978&amp;nbsp;: Méon 10000 quatre (Martin I 310, FHS 5978 par ... cinc)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5980&amp;nbsp;: Méon 10002 Moult (FHS 5980 Mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5981&amp;nbsp;: Méon 10003 Goubert ... paissoit (FHS 5981 Gonbert ... servoit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5985&amp;nbsp;: Méon 10007 totes quatre qu'une soule (FHS 5985 toutes cinc que une seule)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5986&amp;nbsp;: Méon 10008 Totes ... goule (FHS 5986 Toutes ... geule)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5987&amp;nbsp;: Méon 10009 embiere (FHS 5987 em biere)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5988&amp;nbsp;: Méon 10010 chiere (FHS 5988 chierre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5989&amp;nbsp;: Méon 10011 estiez (FHS 5989 estïez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5991&amp;nbsp;: Méon 10013 grant dolor (Martin I 323, FHS 5991 nul jor ne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5993&amp;nbsp;: Méon 10015 avez folees (FHS 5993 as dessolees)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5994&amp;nbsp;: Méon 10016 tribulees (FHS 5994 vilanees)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5998&amp;nbsp;: Méon 10020 jeta il (FHS 5998 jetas tu)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5999&amp;nbsp;: Méon 10021 s'enfoï parmi (FHS 5999 t'enfouis par mi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6002&amp;nbsp;: Méon 10024 me voloie de lui (FHS 6002 m'estoie venue)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6007&amp;nbsp;: Méon 10029 Cheï pasmee (FHS 6007 Chaï paumee)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6014&amp;nbsp;: Méon 10036 le (FHS 6014 [supprimé])&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6018&amp;nbsp;: Méon 10040 les (Martin I 350, FHS 6018 ses ... ses)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6019&amp;nbsp;: Méon 10041 qant (Martin I 351, FHS 6019 quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6024&amp;nbsp;: Méon 10046 Onc (FHS 6024 Puis)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6025&amp;nbsp;: Méon 10047 Sangler (Martin I 357, FHS 6025 sengler)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6026&amp;nbsp;: Méon 10048 Qant ... sospire (FHS 6026 Conme ... crie)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6029&amp;nbsp;: Méon 10051 Tote (FHS 6029 Toute)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6030&amp;nbsp;: Méon 10052 Li (FHS 6030 Le)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6031&amp;nbsp;: Méon 10055 coue dresce (FHS 6031 queue tire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6032&amp;nbsp;: Méon 10056 destresce (FHS 6032 desire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6033&amp;nbsp;: Méon 10057 tote ... meison (FHS 6033 toute ... meson)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6038&amp;nbsp;: Méon 10062 Moult (FHS 6038 Mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6039&amp;nbsp;: Méon 10063 Mais ... cuit bien (FHS 6039 Se ... ne ... puis)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6040&amp;nbsp;: Méon 10064 Que (Martin I 372, FHS 6040 Mes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6042&amp;nbsp;: Méon 10066 a (FHS 6042 as)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6045&amp;nbsp;: Méon 10069 Du grant outraige (FHS 6045 De l'amende)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6046&amp;nbsp;: Méon 10070 le (FHS 6046 lor)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6047&amp;nbsp;: Méon 10071 dresce (Martin I 379, FHS 6047 drece)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6048&amp;nbsp;: Méon 10072 proesce (Martin I 380, FHS 6048 proece)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6049&amp;nbsp;: Méon 10073 Moult ... tot (FHS 6049 Mout ... tout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6050&amp;nbsp;: Méon 10074 povez (FHS 6050 pouez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6051&amp;nbsp;: Méon 10075 Copée (FHS 6051 Coupee)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6052&amp;nbsp;: Méon 10076 esclopee (FHS 6052 acoupee)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6053&amp;nbsp;: Méon 10077 Ge ... mie par (FHS 6053 Je ... pas por)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6054&amp;nbsp;: Méon 10078 Aincois (Martin I 386, FHS 6054 Mes je)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6057&amp;nbsp;: Méon 10081 biax (FHS 6057 Biax)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6058&amp;nbsp;: Méon 10082 Moult (FHS 6058 Maint)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6059&amp;nbsp;: Méon 10083 le premerain (Martin I 391, FHS 6059 li premereins)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6060&amp;nbsp;: Méon 10084 forain (Martin I 392, FHS 6060 foreins)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6062&amp;nbsp;: Méon 10086 Del avoltire ... del orgueil (FHS 6062 De l'avoutire ... de l'orgueil)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6063&amp;nbsp;: Méon 10087 m'a (FHS 6063 a)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6066&amp;nbsp;: Méon 10090 Sire (Martin I 398, FHS 6066 li ors)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6067&amp;nbsp;: Méon 10091 Commandez (FHS 6067 Conmandez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6069&amp;nbsp;: Méon 10093 enmi (FHS 6069 endroit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6070&amp;nbsp;: Méon 10094 fetes (FHS 6070 ferez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6072&amp;nbsp;: Méon 10098 Atant (FHS 6072 A tant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6073&amp;nbsp;: Méon 10099 solement (FHS 6073 seulement)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6074&amp;nbsp;: Méon 10100 commencement (FHS 6074 conmendement)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6075&amp;nbsp;: Méon 10101 dou (FHS 6075 du)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6076&amp;nbsp;: Méon 10102 conmencïee la vigile (FHS 6076 conmencie l'evangile)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6077&amp;nbsp;: Méon 10103 li (FHS 6077 le)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6078&amp;nbsp;: Méon 10104 Chanta (FHS 6078 Si lut)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6079&amp;nbsp;: Méon 10105 li (FHS 6079 le)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6080&amp;nbsp;: Méon 10106 Brichemers (FHS 6080 Brichemer)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6081&amp;nbsp;: Méon 10109 Quant la vegile (FHS 6081 Qant l'evangile)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6084&amp;nbsp;: Méon 10112 aincois le firent serrer (FHS 6084 ancois l'orent fet lever)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6085&amp;nbsp;: Méon 10113 moult (FHS 6085 mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6086&amp;nbsp;: Méon 10114 Ains plus riches (FHS 6086 Onques meillor)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6087&amp;nbsp;: Méon 10115 l'enfoïrent (FHS 6087 l'enfouirent)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6089&amp;nbsp;: Méon 10117 S'i (FHS 6089 Si)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6091&amp;nbsp;: Méon 10119 greffe (FHS 6091 gresfe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6092&amp;nbsp;: Méon 10120 beffe (FHS 6092 befe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6095&amp;nbsp;: Méon 10123 Copee (FHS 6095 Coupee)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6096&amp;nbsp;: Méon 10124 einssi l'atorna (FHS 6096 einsi l'astorna)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6099&amp;nbsp;: Méon 10127 Que (Martin I 429, FHS 6099 Qui)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6101&amp;nbsp;: Méon 10129 es tendre (Martin I 431, FHS 6101 estendre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6102&amp;nbsp;: Méon 10130 Moult ... prendre (FHS 6102 Mout ... prandre)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n29/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n42/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;9985&lt;br /&gt;9986&lt;br /&gt;9987&lt;br /&gt;9988&lt;br /&gt;9989&lt;br /&gt;9990&lt;br /&gt;9991&lt;br /&gt;9992&lt;br /&gt;9993&lt;br /&gt;9994&lt;br /&gt;9995&lt;br /&gt;9996&lt;br /&gt;9997&lt;br /&gt;9998&lt;br /&gt;9999&lt;br /&gt;10000&lt;br /&gt;10001&lt;br /&gt;10002&lt;br /&gt;10003&lt;br /&gt;10004&lt;br /&gt;10005&lt;br /&gt;10006&lt;br /&gt;10007&lt;br /&gt;10008&lt;br /&gt;10009&lt;br /&gt;10010&lt;br /&gt;10011&lt;br /&gt;10012&lt;br /&gt;10013&lt;br /&gt;10014&lt;br /&gt;10015&lt;br /&gt;10016&lt;br /&gt;10017&lt;br /&gt;10018&lt;br /&gt;10019&lt;br /&gt;10020&lt;br /&gt;10021&lt;br /&gt;10022&lt;br /&gt;10023&lt;br /&gt;10024&lt;br /&gt;10025&lt;br /&gt;10026&lt;br /&gt;10027&lt;br /&gt;10028&lt;br /&gt;10029&lt;br /&gt;10030&lt;br /&gt;10031&lt;br /&gt;10032&lt;br /&gt;10033&lt;br /&gt;10034&lt;br /&gt;10035&lt;br /&gt;10036&lt;br /&gt;10037&lt;br /&gt;10038&lt;br /&gt;10039&lt;br /&gt;10040&lt;br /&gt;10041&lt;br /&gt;10042&lt;br /&gt;10043&lt;br /&gt;10044&lt;br /&gt;10045&lt;br /&gt;10046&lt;br /&gt;10047&lt;br /&gt;10048&lt;br /&gt;10049&lt;br /&gt;10050&lt;br /&gt;10051&lt;br /&gt;10052&lt;br /&gt;10053&lt;br /&gt;10054&lt;br /&gt;10055&lt;br /&gt;10056&lt;br /&gt;10057&lt;br /&gt;10058&lt;br /&gt;10059&lt;br /&gt;10060&lt;br /&gt;10061&lt;br /&gt;10062&lt;br /&gt;10063&lt;br /&gt;10064&lt;br /&gt;10065&lt;br /&gt;10066&lt;br /&gt;10067&lt;br /&gt;10068&lt;br /&gt;10069&lt;br /&gt;10070&lt;br /&gt;10071&lt;br /&gt;10072&lt;br /&gt;10073&lt;br /&gt;10074&lt;br /&gt;10075&lt;br /&gt;10076&lt;br /&gt;10077&lt;br /&gt;10078&lt;br /&gt;10079&lt;br /&gt;10080&lt;br /&gt;10081&lt;br /&gt;10082&lt;br /&gt;10083&lt;br /&gt;10084&lt;br /&gt;10085&lt;br /&gt;10086&lt;br /&gt;10087&lt;br /&gt;10088&lt;br /&gt;10089&lt;br /&gt;10090&lt;br /&gt;10091&lt;br /&gt;10092&lt;br /&gt;10093&lt;br /&gt;10094&lt;br /&gt;10095&lt;br /&gt;10096&lt;br /&gt;10097&lt;br /&gt;10098&lt;br /&gt;10099&lt;br /&gt;10100&lt;br /&gt;10101&lt;br /&gt;10102&lt;br /&gt;10103&lt;br /&gt;10104&lt;br /&gt;10105&lt;br /&gt;10106&lt;br /&gt;10107&lt;br /&gt;10108&lt;br /&gt;10109&lt;br /&gt;10110&lt;br /&gt;10111&lt;br /&gt;10112&lt;br /&gt;10113&lt;br /&gt;10114&lt;br /&gt;10115&lt;br /&gt;10116&lt;br /&gt;10117&lt;br /&gt;10118&lt;br /&gt;10119&lt;br /&gt;10120&lt;br /&gt;10121&lt;br /&gt;10122&lt;br /&gt;10123&lt;br /&gt;10124&lt;br /&gt;10125&lt;br /&gt;10126&lt;br /&gt;10127&lt;br /&gt;10128&lt;br /&gt;10129&lt;br /&gt;10130&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Qant li Rois ot jugié assez,&lt;br /&gt;Qui de plaidier estoit lassez,&lt;br /&gt;Et les gelines maintenant&lt;br /&gt;Et Chantecler paumes batant,&lt;br /&gt;Pinte s'escrie premeraine&lt;br /&gt;Et les autres à une alaine&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Por Dieu, font-eles, gentix bestes&lt;br /&gt;Et chiens et leus si con vos estes,&lt;br /&gt;Qar conseilliez ceste chaitive,&lt;br /&gt;Moult hé l'eure que je fui vive.&lt;br /&gt;Mort, qar me pren, si me delivre,&lt;br /&gt;Qar Renart ne me lesse vivre&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Cinc freres oi jà de mon pere,&lt;br /&gt;Toz les menja Renart li lerre;&lt;br /&gt;Ce fu grant perte et grant dolors.&lt;br /&gt;De ma mere oi quatre serors&lt;br /&gt;Que virges poules, que meschines,&lt;br /&gt;Moult i avoit beles gelines&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Goubert de Fresne les paissoit,&lt;br /&gt;Qui de pondre les enpressoit;&lt;br /&gt;Le las&amp;nbsp;! mar les i engressa,&lt;br /&gt;C'onques Renart ne l'en lessa&lt;br /&gt;De totes quatre qu'une soule,&lt;br /&gt;Totes passerent par sa goule.&lt;br /&gt;Et vos qui ci gisez embiere,&lt;br /&gt;Ma douce suer, m'amie chiere,&lt;br /&gt;Con vos estiez tendre et grasse&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Que fera or vostre suer lasse&lt;br /&gt;Qui à grant dolor vos regarde&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Renart, la male flambe t'arde&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Tantes foiz nos avez folées&lt;br /&gt;Et chaciees et tribulées,&lt;br /&gt;Et descirées nos pelices,&lt;br /&gt;Et enbatues jusq'as lices&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Et hier main devant ma porte&lt;br /&gt;Me jeta-il ma seror morte,&lt;br /&gt;Puis s'enfoï parmi un val;&lt;br /&gt;Gonbert n'ot pas isnel cheval,&lt;br /&gt;Ne ne te pot à pié ataindre.&lt;br /&gt;Je me voloie de lui plaindre,&lt;br /&gt;Mes je ne truis qui droit m'en face,&lt;br /&gt;Qar il ne crient nule menace&lt;br /&gt;N'autre coroz vaillant deus soles.&lt;br /&gt;Pinte la lasse à ces paroles&lt;br /&gt;Chéi pasmée el pavement,&lt;br /&gt;Et les autres tot ensement.&lt;br /&gt;Por relever les quatre dames&lt;br /&gt;Se leverent de lor eschames&lt;br /&gt;Et Chiens et Leus et autres bestes,&lt;br /&gt;L'eve lor gietent sor les testes.&lt;br /&gt;Qant revienent de pasmoison,&lt;br /&gt;Si conme en escrit le trovon,&lt;br /&gt;Là où li Rois virent séoir&lt;br /&gt;Se laisent à ses piez chaoir;&lt;br /&gt;Et Chantecler si s'agenoille,&lt;br /&gt;De ses lermes les piez li moille.&lt;br /&gt;Et qant li Rois vit Chantecler,&lt;br /&gt;Pitié li prist du bacheler,&lt;br /&gt;Un soupir a fait de parfont,&lt;br /&gt;Ne s'en tenist por l'or du mont.&lt;br /&gt;Par mautalent drece la teste,&lt;br /&gt;Onc n'i ot si hardie beste,&lt;br /&gt;Ors ne Sangler qui péor n'ait&lt;br /&gt;Qant lor sire sospire et brait&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Tel péor ot Coarz li Lievres&lt;br /&gt;Que il en ot deus jors les fievres.&lt;br /&gt;Tote la Cort fremist ensemble,&lt;br /&gt;Li plus hardiz de péor tremble,&lt;br /&gt;C'onques n'orent coroz greignor,&lt;br /&gt;Qant braire oïrent lor seignor.&lt;br /&gt;Par mautalent la coue dresce,&lt;br /&gt;Si s'en debat par tel destresce&lt;br /&gt;Que tote en sone la meison,&lt;br /&gt;Et puis fu tele sa raison.&lt;br /&gt;Dame Pinte, dist l'Emperere,&lt;br /&gt;Foi que je doi l'ame mon pere&lt;br /&gt;Por qui je ne fis aumosne hui,&lt;br /&gt;Moult me poise de vostre anui,&lt;br /&gt;Mais je le cuit bien amender;&lt;br /&gt;Que je feré Renart mander&lt;br /&gt;Si que à voz eulz le verroiz&lt;br /&gt;Et à vos oreilles orroiz&lt;br /&gt;Con grant venjance en sera prise,&lt;br /&gt;Qar j'en voil fere grant justise&lt;br /&gt;Du grant outraige et del desroi.&lt;br /&gt;Qant Ysengrin oï le Roi,&lt;br /&gt;Isnelement en piez se dresce&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Sire, fet-il, c'est grant proesce,&lt;br /&gt;Moult en seroiz par tot loez&lt;br /&gt;Se vos Pinte vengier povez&lt;br /&gt;Et sa seror dame Copéè&lt;br /&gt;Que Renart a si esclopée.&lt;br /&gt;Ge nel di mie par haïne,&lt;br /&gt;Aincois le di por la meschine&lt;br /&gt;Qu'il a morte, que je ne face&lt;br /&gt;Por chose que je Renart hace.&lt;br /&gt;Fait l'Emperere, biax amis,&lt;br /&gt;Moult grant duel m'a-il el cuer mis;&lt;br /&gt;Ce n'est or pas le premerain&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;A vos et à toz les forain&lt;br /&gt;Me plain-je si con fere sueil,&lt;br /&gt;Del avoltire et del orgueil&lt;br /&gt;Et de la honte qu'il m'a fête,&lt;br /&gt;Et de la pes qu'il a enfrete.&lt;br /&gt;Mes or parlons d'autre parole,&lt;br /&gt;Sire Bruns, prenez une estole,&lt;br /&gt;Commandez l'ame de cest cors;&lt;br /&gt;Et vos, sire Bruiant li Tors,&lt;br /&gt;Là sus enmi cele costure&lt;br /&gt;Me fetes une sépouture&lt;br /&gt;Entre ce plain et ce jardin,&lt;br /&gt;Si parleron d'autre Martin.&lt;br /&gt;Sire, fait Brun, vostre plaisir.&lt;br /&gt;Atant va l'estole saisir,&lt;br /&gt;Et non mie tant solement,&lt;br /&gt;Mes li Rois el commencement&lt;br /&gt;Et tuit li autre dou concile&lt;br /&gt;Ont conmenciée la vigile.&lt;br /&gt;Sire Tardis li Limaçons&lt;br /&gt;Chanta por cele trois leçons,&lt;br /&gt;Et Rooniax chanta li vers,&lt;br /&gt;Et il et Brichemers li Cers,&lt;br /&gt;Et Brun li Ors dist l'oroison&lt;br /&gt;Que Diex gart l'ame de prison.&lt;br /&gt;Quant la vegile fu chantée&lt;br /&gt;Et ce vint à la matinée,&lt;br /&gt;Le cors porterent enterrer;&lt;br /&gt;Mes aincois le firent serrer&lt;br /&gt;En un moult bel vessel de plon,&lt;br /&gt;Ains plus riches ne vit nus hon,&lt;br /&gt;Puis l'enfoïrent soz un arbre&lt;br /&gt;Et par desus mistrent un marbre,&lt;br /&gt;S'i ont escrit le non la dame&lt;br /&gt;Et sa vie et conmandé s'ame,&lt;br /&gt;Ne sai à cisel ou à greffe,&lt;br /&gt;Il ne servirent pas de beffe,&lt;br /&gt;Ains ont escrit une espitace&lt;br /&gt;Desoz cel arbre en une place&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Ci gist Copée suer Pintain,&lt;br /&gt;Tot einssi l'atorna hui main&lt;br /&gt;Renart qui chascun jor empire,&lt;br /&gt;En fist as denz si grant martire,&lt;br /&gt;Que lors véist Pintain plorer,&lt;br /&gt;Renart maudire et devorer,&lt;br /&gt;Et Chantecler les piez es tendre,&lt;br /&gt;Moult grant pitié l'en péust prendre.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;295&lt;br /&gt;296&lt;br /&gt;297&lt;br /&gt;298&lt;br /&gt;299&lt;br /&gt;300&lt;br /&gt;301&lt;br /&gt;302&lt;br /&gt;303&lt;br /&gt;304&lt;br /&gt;305&lt;br /&gt;306&lt;br /&gt;307&lt;br /&gt;308&lt;br /&gt;309&lt;br /&gt;310&lt;br /&gt;311&lt;br /&gt;312&lt;br /&gt;313&lt;br /&gt;314&lt;br /&gt;315&lt;br /&gt;316&lt;br /&gt;317&lt;br /&gt;318&lt;br /&gt;319&lt;br /&gt;320&lt;br /&gt;321&lt;br /&gt;322&lt;br /&gt;323&lt;br /&gt;324&lt;br /&gt;325&lt;br /&gt;326&lt;br /&gt;327&lt;br /&gt;328&lt;br /&gt;329&lt;br /&gt;330&lt;br /&gt;331&lt;br /&gt;332&lt;br /&gt;333&lt;br /&gt;334&lt;br /&gt;335&lt;br /&gt;336&lt;br /&gt;337&lt;br /&gt;338&lt;br /&gt;339&lt;br /&gt;340&lt;br /&gt;341&lt;br /&gt;342&lt;br /&gt;343&lt;br /&gt;344&lt;br /&gt;345&lt;br /&gt;346&lt;br /&gt;347&lt;br /&gt;348&lt;br /&gt;349&lt;br /&gt;350&lt;br /&gt;351&lt;br /&gt;352&lt;br /&gt;353&lt;br /&gt;354&lt;br /&gt;355&lt;br /&gt;356&lt;br /&gt;357&lt;br /&gt;358&lt;br /&gt;359&lt;br /&gt;360&lt;br /&gt;361&lt;br /&gt;362&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;363&lt;br /&gt;364&lt;br /&gt;365&lt;br /&gt;366&lt;br /&gt;367&lt;br /&gt;368&lt;br /&gt;369&lt;br /&gt;370&lt;br /&gt;371&lt;br /&gt;372&lt;br /&gt;373&lt;br /&gt;374&lt;br /&gt;375&lt;br /&gt;376&lt;br /&gt;377&lt;br /&gt;378&lt;br /&gt;379&lt;br /&gt;380&lt;br /&gt;381&lt;br /&gt;382&lt;br /&gt;383&lt;br /&gt;384&lt;br /&gt;385&lt;br /&gt;386&lt;br /&gt;387&lt;br /&gt;388&lt;br /&gt;389&lt;br /&gt;390&lt;br /&gt;391&lt;br /&gt;392&lt;br /&gt;393&lt;br /&gt;394&lt;br /&gt;395&lt;br /&gt;396&lt;br /&gt;397&lt;br /&gt;398&lt;br /&gt;399&lt;br /&gt;400&lt;br /&gt;401&lt;br /&gt;402&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;403&lt;br /&gt;404&lt;br /&gt;405&lt;br /&gt;406&lt;br /&gt;407&lt;br /&gt;408&lt;br /&gt;409&lt;br /&gt;410&lt;br /&gt;411&lt;br /&gt;412&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;413&lt;br /&gt;414&lt;br /&gt;415&lt;br /&gt;416&lt;br /&gt;417&lt;br /&gt;418&lt;br /&gt;419&lt;br /&gt;420&lt;br /&gt;421&lt;br /&gt;422&lt;br /&gt;423&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;424&lt;br /&gt;425&lt;br /&gt;426&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;427&lt;br /&gt;428&lt;br /&gt;429&lt;br /&gt;430&lt;br /&gt;431&lt;br /&gt;432&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;295 Quant li rois ot jugie asez,&lt;br /&gt;Qui del pleider estoit lassez,&lt;br /&gt;Ez les jelines meintenant&lt;br /&gt;Et Chantecler paumes batant.&lt;br /&gt;Finte s'escrie premereine&lt;br /&gt;300 Et les autres a grant aleine:&lt;br /&gt;Por deu' fet ele, gentix bestes&lt;br /&gt;Et eben et leu tex con vös estes,&lt;br /&gt;Qar conseilliez ceste chaitive!&lt;br /&gt;Molt he Teure que je sui vive.&lt;br /&gt;305 Mort, car me pren, si t'en delivre,&lt;br /&gt;Quant Renart ne me lesse vivre!&lt;br /&gt;Cinc freres oi tot de mon pere:&lt;br /&gt;Toz les manja Renart li lere,&lt;br /&gt;Ce fu grant perte et grant dolors.&lt;br /&gt;310 De par ma mere oi cinc serors,&lt;br /&gt;Que virges poules, que mescines:&lt;br /&gt;Molt i avoit beles jelines.&lt;br /&gt;Gonberz del Prenne les passoit,&lt;br /&gt;Qui de pondre les anguissoit:&lt;br /&gt;315 Li las! mal les i encressa.&lt;br /&gt;Qar ainc Renart ne l'en laissa&lt;br /&gt;De totes eine que une soule:&lt;br /&gt;Totes passerent par sa goule.&lt;br /&gt;Et vos qui la gisez en bere,&lt;br /&gt;320 Ma douce suer, m'amie obere,&lt;br /&gt;Con vos estieez tendre et crässe!&lt;br /&gt;Que fera vostre suer la lasse&lt;br /&gt;Que a nul jor ne vos regarde?&lt;br /&gt;Kenart, la tnale flambe t'arde!&lt;br /&gt;325 Tantes foiz nus avez foleez&lt;br /&gt;Et chacies et tribulees,&lt;br /&gt;Et descirees nos pelices.&lt;br /&gt;Et enbatues dusq'as lices.&lt;br /&gt;ler par matin devant la porte&lt;br /&gt;330 Me jeta il ma seror morte,&lt;br /&gt;Puls s'en foi' parmi un val.&lt;br /&gt;Gonberz n'ot pas isnel cheval,&lt;br /&gt;Ne nel poist a pie ateindre.&lt;br /&gt;Ge me voloie de lui pleindre,&lt;br /&gt;335 Mes je ne truis qui droit m'en face:&lt;br /&gt;Car il ne crent autrui manace&lt;br /&gt;N'autrui coroz vaillant deus foles.&lt;br /&gt;Pinte la lasse a ces paroles&lt;br /&gt;Chai' pamee el pavement,&lt;br /&gt;340 Et les autres'tot ensement.&lt;br /&gt;IPor relever les quatre dames&lt;br /&gt;Se leverent de lor escames&lt;br /&gt;Et eben et lou et autres bestes,&lt;br /&gt;Eve lor getent sor les testes.&lt;br /&gt;345 Quant revindrent de paumoisons,&lt;br /&gt;Si con nos en escrit trovons,&lt;br /&gt;La ou lo roi virent seoir&lt;br /&gt;Totes li vont au pie chaoir:&lt;br /&gt;Et Chantecler si s'ajenoille&lt;br /&gt;350 Et de ses lermes ses piez moille.&lt;br /&gt;Et quant li rois vit Chantecler,&lt;br /&gt;Pitie li prent du baceler.&lt;br /&gt;Un sopir a fet de parfont,&lt;br /&gt;Ne s'en tenist por tot le mont.&lt;br /&gt;355 Far mautalant drece la tester&lt;br /&gt;One n'i ot si hardie beste,&lt;br /&gt;Ors ne sengler, que poor n'et&lt;br /&gt;Quant lor sire sospire et bret.&lt;br /&gt;Tel poor ot Coars li levres&lt;br /&gt;360 Que il en ot deus jors les fevres.&lt;br /&gt;Tote la cort fremist ensenble.&lt;br /&gt;Li plus hardis de peor tremble.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Par mautalent sa coue drece,&lt;br /&gt;Si se debat par tel destrece&lt;br /&gt;365 Que tot en sone la meson.&lt;br /&gt;Et puis fu tele sa reson.&lt;br /&gt;Dame Pinto' fet l'enperere,&lt;br /&gt;Foi que doi a l'ame mon pere&lt;br /&gt;Por qui je ne fis aumonne hui,&lt;br /&gt;370 II me poisse de vostre anui,&lt;br /&gt;Se ge le peüsse amender.&lt;br /&gt;Mes je ferai Kenart mander&lt;br /&gt;Si que vos a vos euz verres&lt;br /&gt;Et a voz oreilles orres&lt;br /&gt;375 Con grant venchance sera prise.&lt;br /&gt;Quar j'en voil fere grant justise&lt;br /&gt;Del omecide et du desroi.&lt;br /&gt;Quant Ysengrin oi lo roi,&lt;br /&gt;Isnelement en pies se drece.&lt;br /&gt;380 Sire fet il, c'est grant proece.&lt;br /&gt;Molt en seres par tot loes,&lt;br /&gt;Se vos Pinto venger poes&lt;br /&gt;Et sa seror dame Copee&lt;br /&gt;Que Reanrt a si esclopee.&lt;br /&gt;385 Oe nel di mie per haine,&lt;br /&gt;Mes je le di por la mescine&lt;br /&gt;Qu'il a morte, que je le face&lt;br /&gt;Por chose que je Renart hace&lt;br /&gt;Li emperere dit amis,&lt;br /&gt;390 U m'a molt grant dol el euer mis.&lt;br /&gt;Ce n'est or as li premereins.&lt;br /&gt;As Yoz et a tos les foreins&lt;br /&gt;Me plein si, con je fere sueil,&lt;br /&gt;Del avoltire et del orgueil&lt;br /&gt;395 Et de la honte qu'il m'a fete,&lt;br /&gt;Et de la pes qu'il a enfrete.&lt;br /&gt;Mes or parlons d'autre parole.&lt;br /&gt;Brun li ors, pemez vostre estole,&lt;br /&gt;Si commandes l'ame del cors!&lt;br /&gt;400 Et vos, sire Bruianz li tors,&lt;br /&gt;La sus enmi cele costure&lt;br /&gt;Me fetes une sepouture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sire' dit Brun, vostre plesir.&lt;br /&gt;Atant vet l'estole sesir,&lt;br /&gt;405 Et non mie tant solement:&lt;br /&gt;Et li rois au commendement&lt;br /&gt;Et tuit li autre del concile&lt;br /&gt;Ont commeneie la vigile.&lt;br /&gt;Sire Tardis li limacons&lt;br /&gt;410 Lut par lui sol les trois lecons,&lt;br /&gt;Et Boenel chanta les vers,&lt;br /&gt;Et li et Brichemers li cers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quant la vigile fu chantee&lt;br /&gt;Et ce vint a la matinee,&lt;br /&gt;415 Le cors porterent enterrer.&lt;br /&gt;Mes einz l'orent fet encerrer&lt;br /&gt;En un molt bei vaissel de plom,&lt;br /&gt;Onques plus bei ne vit nuz hom.&lt;br /&gt;Puis l'enfoirent soz un arbre&lt;br /&gt;420 Et par desus mirent un marbre&lt;br /&gt;(S'i ot escrit le non la dame&lt;br /&gt;Et sa vie) et conmandent Tame.&lt;br /&gt;Ne sai a cisel ou a grafe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Font escrit en l'espitafe&lt;br /&gt;425 De80z cest arbre enmi ce piain&lt;br /&gt;Gist Copee la sor Pintein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Renart qui chascun jor enpire,&lt;br /&gt;En fist as denz si grant martire.&lt;br /&gt;Qui lors veist Pintein plorer,&lt;br /&gt;430 Renart maudire et devorer,&lt;br /&gt;Et Chantecler les piez estendre,&lt;br /&gt;Molt grant pitie Ten poist prendre.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;5963&lt;br /&gt;5964&lt;br /&gt;5965&lt;br /&gt;5966&lt;br /&gt;5967&lt;br /&gt;5968&lt;br /&gt;5969&lt;br /&gt;5970&lt;br /&gt;5971&lt;br /&gt;5972&lt;br /&gt;5973&lt;br /&gt;5974&lt;br /&gt;5975&lt;br /&gt;5976&lt;br /&gt;5977&lt;br /&gt;5978&lt;br /&gt;5979&lt;br /&gt;5980&lt;br /&gt;5981&lt;br /&gt;5982&lt;br /&gt;5983&lt;br /&gt;5984&lt;br /&gt;5985&lt;br /&gt;5986&lt;br /&gt;5987&lt;br /&gt;5988&lt;br /&gt;5989&lt;br /&gt;5990&lt;br /&gt;5991&lt;br /&gt;5992&lt;br /&gt;5993&lt;br /&gt;5994&lt;br /&gt;5995&lt;br /&gt;5996&lt;br /&gt;5997&lt;br /&gt;5998&lt;br /&gt;5999&lt;br /&gt;6000&lt;br /&gt;6001&lt;br /&gt;6002&lt;br /&gt;6003&lt;br /&gt;6004&lt;br /&gt;6005&lt;br /&gt;6006&lt;br /&gt;6007&lt;br /&gt;6008&lt;br /&gt;6009&lt;br /&gt;6010&lt;br /&gt;6011&lt;br /&gt;6012&lt;br /&gt;6013&lt;br /&gt;6014&lt;br /&gt;6015&lt;br /&gt;6016&lt;br /&gt;6017&lt;br /&gt;6018&lt;br /&gt;6019&lt;br /&gt;6020&lt;br /&gt;6021&lt;br /&gt;6022&lt;br /&gt;6023&lt;br /&gt;6024&lt;br /&gt;6025&lt;br /&gt;6026&lt;br /&gt;6027&lt;br /&gt;6028&lt;br /&gt;6029&lt;br /&gt;6030&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6031&lt;br /&gt;6032&lt;br /&gt;6033&lt;br /&gt;6034&lt;br /&gt;6035&lt;br /&gt;6036&lt;br /&gt;6037&lt;br /&gt;6038&lt;br /&gt;6039&lt;br /&gt;6040&lt;br /&gt;6041&lt;br /&gt;6042&lt;br /&gt;6043&lt;br /&gt;6044&lt;br /&gt;6045&lt;br /&gt;6046&lt;br /&gt;6047&lt;br /&gt;6048&lt;br /&gt;6049&lt;br /&gt;6050&lt;br /&gt;6051&lt;br /&gt;6052&lt;br /&gt;6053&lt;br /&gt;6054&lt;br /&gt;6055&lt;br /&gt;6056&lt;br /&gt;6057&lt;br /&gt;6058&lt;br /&gt;6059&lt;br /&gt;6060&lt;br /&gt;6061&lt;br /&gt;6062&lt;br /&gt;6063&lt;br /&gt;6064&lt;br /&gt;6065&lt;br /&gt;6066&lt;br /&gt;6067&lt;br /&gt;6068&lt;br /&gt;6069&lt;br /&gt;6070&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6071&lt;br /&gt;6072&lt;br /&gt;6073&lt;br /&gt;6074&lt;br /&gt;6075&lt;br /&gt;6076&lt;br /&gt;6077&lt;br /&gt;6078&lt;br /&gt;6079&lt;br /&gt;6080&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6081&lt;br /&gt;6082&lt;br /&gt;6083&lt;br /&gt;6084&lt;br /&gt;6085&lt;br /&gt;6086&lt;br /&gt;6087&lt;br /&gt;6088&lt;br /&gt;6089&lt;br /&gt;6090&lt;br /&gt;6091&lt;br /&gt;6092&lt;br /&gt;6093&lt;br /&gt;6094&lt;br /&gt;6095&lt;br /&gt;6096&lt;br /&gt;6097&lt;br /&gt;6098&lt;br /&gt;6099&lt;br /&gt;6100&lt;br /&gt;6101&lt;br /&gt;6102&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/09/le-jugement-de-renart-froment-lane-est.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-la-guerison-de.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-4890014216413049512?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/4890014216413049512/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-lenterrement-de.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/4890014216413049512'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/4890014216413049512'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-lenterrement-de.html' title='Le jugement de Renart : l&apos;enterrement de dame Coupée'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/-7nJXqawoYSs/TpGiq0w1tnI/AAAAAAAAD6g/pwo-5PlS_S8/s72-c/14c-enterrement-de-coupee.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-15666309245998494</id><published>2011-09-11T14:56:00.005+02:00</published><updated>2011-10-09T12:11:18.046+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : Froment l'âne est convaincu</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-lenterrement-de.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/MA1ItIDzbger7dUM3rzLTg?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh6.googleusercontent.com/-pj9SEJ7Xnik/Tmy20-16mUI/AAAAAAAADfI/Tys0-Vg0GsM/s800/14b-froment-l-ane.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quand Hersent a terminé son propos&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh3.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WYMKH29I/AAAAAAAAA8c/1jEFntf2-sc/s800/Q.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;uant Hersent ot sa reson dite&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;et qu'elle s'est ainsi justifiée,&lt;br /&gt;Froment l'âne, qui l'a bien écouté,&lt;br /&gt;se réjouit du fond du cœur,&lt;br /&gt;car il croit très résolument&lt;br /&gt;qu'Ysengrin n'est pas cocu.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Ah&amp;nbsp;! fait-il, noble dame,&lt;br /&gt;si seulement mon ânesse était aussi loyale,&lt;br /&gt;ainsi que les chiens, les loups, les autres bêtes,&lt;br /&gt;et toutes les femmes, comme vous l'êtes&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Car, que Dieu me pardonne,&lt;br /&gt;et qu'il me donne de trouver des chardons&lt;br /&gt;qui soient tendres dans ma pâture,&lt;br /&gt;vous ne vous êtes jamais souciée&lt;br /&gt;de Renart, ni de ses divertissements,&lt;br /&gt;ni de son amour, ainsi que je le crois.&lt;br /&gt;Mais le monde est si mauvais,&lt;br /&gt;si médisant et si puant,&lt;br /&gt;que l'on témoigne de ce qu'on ne voit point,&lt;br /&gt;et blâme ce qu'on doit louer.&lt;br /&gt;Ah&amp;nbsp;! forcené de Renart,&lt;br /&gt;quel malheur que vous soyez né,&lt;br /&gt;qu'on vous ait conçu et engendré,&lt;br /&gt;car vous ne serez jamais cru&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;La nouvelle s'est donc répandue&lt;br /&gt;que vous avez baisé Hersent,&lt;br /&gt;pourtant, elle souhaite passer l'épreuve&lt;br /&gt;car elle n'a jamais été sollicitée par vous.&lt;br /&gt;Ah&amp;nbsp;! roi noble et bienveillant,&lt;br /&gt;rétablissez donc la paix dans cette affaire,&lt;br /&gt;et ayez pitié de Renart.&lt;br /&gt;Laissez-moi, par votre grâce,&lt;br /&gt;le conduire ici en toute sécurité.&lt;br /&gt;Pour tout ce dont Ysengrin l'a accusé,&lt;br /&gt;il fera réparation tel&lt;br /&gt;que votre cour en décidera.&lt;br /&gt;Et s'il a vraiment agi par dépit,&lt;br /&gt;il devra, pour la hardiesse et le mépris&lt;br /&gt;de ne pas être venu, à tort,&lt;br /&gt;faire amende honorable avant de s'en retourner.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, répond la corneille,&lt;br /&gt;que saint Gilles n'ai jamais à vous venir en aide,&lt;br /&gt;si cela vous plait et si vous le commandez,&lt;br /&gt;si jamais Renart est convoqué ici&lt;br /&gt;aujourd'hui ou demain, et s'il n'est toujours pas venu&lt;br /&gt;après demain, ou même s'en dispense,&lt;br /&gt;faites-le donc bannir,&lt;br /&gt;et puis recevoir un tel traitement&lt;br /&gt;qu'il s'en rappellera encore après.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Noble répond ceci&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Vous avez tort,&lt;br /&gt;à vouloir juger Renart ainsi,&lt;br /&gt;vous pourriez bien avoir à manger un tel os.&lt;br /&gt;Si l'un de vous fait preuve d'arrogance envers moi,&lt;br /&gt;la même chose lui pend au nez.&lt;br /&gt;Je ne hais pas assez Renart,&lt;br /&gt;pour les choses qu'on lui met sur le dos,&lt;br /&gt;au point de vouloir aussi le couvrir de honte,&lt;br /&gt;si lui, veut m'obéir.&lt;br /&gt;Ysengrin, acceptez l'arrangement&lt;br /&gt;que votre femme vous a proposé,&lt;br /&gt;si vous ne voulez pas laisser tomber.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Moi, accepter cela&amp;nbsp;? Sire, arrêtez-là&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Si Hersent subit l'épreuve&lt;br /&gt;et qu'elle est brûlée et consumée,&lt;br /&gt;alors ceux qui ne savent rien maintenant, l'apprendront,&lt;br /&gt;et ceux qui me haïssent, en seront réjouis.&lt;br /&gt;Alors, ils diront tous sans hésiter&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;“Voyez-là le cocu et le jaloux&amp;nbsp;!”&lt;br /&gt;Je préfère, en regard de cela,&lt;br /&gt;souffrir de la honte qu'il m'a fait&lt;br /&gt;jusqu'à ce que je puisse me venger.&lt;br /&gt;Mais d'ici à la saison des vendanges,&lt;br /&gt;je compte faire une telle guerre à Renart&lt;br /&gt;que jamais rien ne le protégera, ni sœur, ni frère,&lt;br /&gt;ni mur, ni fossé de défense.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Allez donc au diable, dit seigneur Noble&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Pour l'amour de Dieu, messire Ysengrin,&lt;br /&gt;votre guerre ne prendra-t-elle jamais fin&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Croyez-vous vraiment y gagner quelque chose,&lt;br /&gt;ou pouvoir tromper ou mater Renart&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Par la foi que je dois à saint Léonard,&lt;br /&gt;je connais suffisamment le savoir-faire de Renart,&lt;br /&gt;il peut vous causer des ennuis,&lt;br /&gt;de la honte et des dommages plus vite que vous.&lt;br /&gt;D'autre part, la paix a été jurée,&lt;br /&gt;et le pays est maintenant tranquille.&lt;br /&gt;Celui qui l'enfreindra, s'il est pris,&lt;br /&gt;sera très mal reçu.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Quand Ysengrin entend que le roi&lt;br /&gt;prend la paix avec un tel sérieux,&lt;br /&gt;il est très déçu et ne sait que faire,&lt;br /&gt;il ne sait plus à quel saint se vouer.&lt;br /&gt;Il s'assied par terre entre deux bans&lt;br /&gt;la queue entre les jambes.&lt;br /&gt;Renart s'en tire donc bien,&lt;br /&gt;comme si Dieu y avait pris soin,&lt;br /&gt;au point que le roi a invoqué&lt;br /&gt;la paix malgré tous ceux qui sont en colère.&lt;br /&gt;Et la guerre aurait pris fin&lt;br /&gt;entre Renart et Ysengrin,&lt;br /&gt;sans l'intervention de Chantecler et Pinte,&lt;br /&gt;qui arrivent à cinq à la cour.&lt;br /&gt;En effet, seigneur Chantecler le coq,&lt;br /&gt;Pinte qui pond les gros œufs,&lt;br /&gt;Noire, Blanche et la Roussette,&lt;br /&gt;amènent une charrette&lt;br /&gt;qui est entourée d'une tenture.&lt;br /&gt;Il y a une poule allongée à l'intérieur,&lt;br /&gt;que l'on transporte dans une litière&lt;br /&gt;arrangée tout comme un cercueil.&lt;br /&gt;Renart l'a si malmenée&lt;br /&gt;et tellement esquintée avec ses dents,&lt;br /&gt;qu'il lui a ouvert la cuisse,&lt;br /&gt;et arraché l'âme du corps.&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5852&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5856&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5860&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5864&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5868&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5872&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5876&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5880&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5884&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5888&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5892&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5896&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5900&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5904&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5908&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5912&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5916&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5920&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5924&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5928&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5932&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5936&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5940&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5944&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5948&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5952&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5956&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5960&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Et ele se fu escondite,&lt;br /&gt;Fromont li asnes, qui l'oï,&lt;br /&gt;Dedenz son cuer mout s'esjoï,&lt;br /&gt;Qar il cuida bien a estrous&lt;br /&gt;Que Ysengrin ne fust pas cous.&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Hai&amp;nbsp;!, fist il, gentil barnesse,&lt;br /&gt;Car fust or si loiax m'anesse,&lt;br /&gt;Et chien et leu et autres bestes,&lt;br /&gt;Et toutes fames con vos estes&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Qar, si me face Diex pardon,&lt;br /&gt;Et il me dont trover chardon&lt;br /&gt;Qui soit tendres en la pasture,&lt;br /&gt;Que vos n'eüstes onques cure&lt;br /&gt;De Renart ne de son deduit&lt;br /&gt;Ne de s'amor, si con je cuit.&lt;br /&gt;Mes li siecles est si mauvés,&lt;br /&gt;Si mesdisant et si pugnés,&lt;br /&gt;Qu'il tesmoingne ce qu'il ne voit&lt;br /&gt;Et blasme ce que loer doit.&lt;br /&gt;Ahi&amp;nbsp;! Renart li forsenez,&lt;br /&gt;De male eure fussiez vos nez&lt;br /&gt;Et engendrez et conceüz,&lt;br /&gt;Quant vos ja ne serez creüz&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Or estoit la novele issue&lt;br /&gt;Que Hersent avïez foutue&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Ele en velt ci fere un juïse&lt;br /&gt;C'onques par vos ne fu requise.&lt;br /&gt;Ha&amp;nbsp;! gentil sire debonnere,&lt;br /&gt;Car metez pes en cest afere,&lt;br /&gt;Et s'aiez de Renart merci.&lt;br /&gt;Lessiez le moi, vostre merci,&lt;br /&gt;Aconduire a sauveté.&lt;br /&gt;De qanqu'Isengrin l'a reté,&lt;br /&gt;Tele amendise li fera&lt;br /&gt;Con vostre cort esgardera&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et se il l'a fait en despit,&lt;br /&gt;Le hardement et le despit&lt;br /&gt;Que il n'est pas venuz a tort&lt;br /&gt;Amendera ainz qu'il s'en tort.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire, ce respont la cornille,&lt;br /&gt;Onques ne vos aït saint Gile,&lt;br /&gt;S'il vos plest et vos conmandez,&lt;br /&gt;Se ja Renart i est mandez&lt;br /&gt;Hui ne demain, se il n'i vient&lt;br /&gt;Aprés demain, se il s'en tient,&lt;br /&gt;Mes fetes li abandonner,&lt;br /&gt;Et puis tel livroison donner&lt;br /&gt;Dont il en aprés se recort.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Ce dist Nobles&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Vos avez tort,&lt;br /&gt;Quant Renart volez si jugier&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Itel oz pouez bien mengier.&lt;br /&gt;S'aucun de vos me mene orgueil,&lt;br /&gt;Ce meïsmes li pent a l'ueil.&lt;br /&gt;Renart ne hé ge mie tant,&lt;br /&gt;Por riens qu'en li vet sus metant,&lt;br /&gt;Que je le voille encor honnir,&lt;br /&gt;S'il se velt a moi obeïr.&lt;br /&gt;Ysengrin, prenez ceste mise&lt;br /&gt;Que vostre fame vos devise,&lt;br /&gt;Se vos laschier ne l'en volez.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Jel prendroie&amp;nbsp;? Sire, estez&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Se Hersent porsiut le juïse,&lt;br /&gt;Et ele soit arse et esprise,&lt;br /&gt;Lors le savra qui or nel set,&lt;br /&gt;Liez en sera qui or me het&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Lors diront il tot a estrous&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;“Vez ci le coux et le jalous&amp;nbsp;!”&lt;br /&gt;Miex me plet il, selonc cest fet,&lt;br /&gt;Soffrir la honte qu'il m'a fet&lt;br /&gt;Tant que je m'en puisse vengier,&lt;br /&gt;Mes ainz c'on doie vendengier,&lt;br /&gt;Cuit je Renart movoir tel guerre&lt;br /&gt;Ja nel garra ne suer ne frere,&lt;br /&gt;Ne mur ne fossé desfensable.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Or, dist dant Nobles, au deable&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Por le cuer bieu, sire Ysengrin,&lt;br /&gt;Prendra ja vostre gerre fin&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Cuidiez i vos rien gaaingnier,&lt;br /&gt;Renart mater ne engingnier&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Foi que je doi saint Lienart,&lt;br /&gt;Je connois tant les arz Renart,&lt;br /&gt;Plus tost vos puet il fere anui,&lt;br /&gt;Honte et domage que vos lui.&lt;br /&gt;D'autre part est la pes juree,&lt;br /&gt;Dont la terre est asseüree&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qui l'enfraindra, s'il est tenuz,&lt;br /&gt;Mout mal li sera avenuz.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Qant Ysengrin oï le roi&lt;br /&gt;Qui de la pes prenoit conroi,&lt;br /&gt;Mout fu dolenz, n'en set que fere,&lt;br /&gt;Ne s'en set mes a quel chief trere.&lt;br /&gt;A la terre entre deus eschemes&lt;br /&gt;S'asiet sa queue entre ses jambes.&lt;br /&gt;Or est Renart bien avenu&lt;br /&gt;Se Diex li eüst porveü,&lt;br /&gt;Q'en tel point avoit pris le rois&lt;br /&gt;L'acorde mau gré as irois,&lt;br /&gt;Que ja preïst la guerre fin&lt;br /&gt;Entre Renart et Ysengrin,&lt;br /&gt;Se ne fust Chantecler et Pinte,&lt;br /&gt;Qui a la cort venoit soi quinte.&lt;br /&gt;Qar sire Chantecler li cos&lt;br /&gt;Et Pinte qui pont les oes gros,&lt;br /&gt;Et Noire et Blanche et la Rousete&lt;br /&gt;Amenoient une charrete&lt;br /&gt;Qui enclose ert d'une cortine.&lt;br /&gt;Dedenz gisoit une geline&lt;br /&gt;Que l'en amenoit en litiere&lt;br /&gt;Fete autressi conme une biere.&lt;br /&gt;Renart l'avoit si mal menee&lt;br /&gt;Et as dens si desordenee&lt;br /&gt;Que la cuisse li avoit frete,&lt;br /&gt;L'ame del cors li avoit trete.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-5849')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-5849" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;5855&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;gentil barnesse&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;noble dame&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5876&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;requise&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;sollicitée&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5890&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Onques ne vos aït saint Gile&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;que saint Gilles n'ai jamais à vous venir en aide&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5894&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;tient&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;dispense&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5895&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;abandonner&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;banir&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5896&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;tel livroison donner&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;recevoir un tel traitement&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5900&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Itel oz pouez bien mengier&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;vous pourriez bien avoir à manger un tel os&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5901&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;me mene orgueil&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;fait preuve d'arrogance envers moi&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5902&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Ce meïsmes li pent a l'ueil&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;la même chose lui pend au nez&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5904&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Por riens qu'en li vet sus metant&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;pour les choses qu'on lui met sur le dos&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5907&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;mise&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;arrangement&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5909&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;laschier&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;laisser tomber&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5910&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Jel prendroie&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Moi, accepter cela&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5925&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Por le cuer bieu&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Pour l'amour de Dieu&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5930&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;ars&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;savoir-faire&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5934&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Dont la terre est asseüree&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;le pays est maintenant tranquille&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5936&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Mout mal li sera avenuz&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;sera très mal reçu&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5938&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Qui de la pes prenoit conroi&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;prend la paix avec un tel sérieux&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5940&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;a quel chief trere&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;à quel saint se vouer&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5944&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Se Diex li eüst porveü&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;comme si Dieu y avait pris soin&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5945&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;avoit pris le rois l'acorde&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;le roi a invoqué la paix&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5960&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;desordenee&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;esquintée&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;5849-5858&amp;nbsp;: Méon 9831-9840, Martin I 179-188, FHS 5849-5858&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 9841-9844&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5859-5876&amp;nbsp;: Méon 9845-9862, Martin I 189-206, FHS 5859-5876&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 9863-9874&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5877-5888&amp;nbsp;: Méon 9875-9886, Martin I 207-218, FHS 5877-5888&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 9887-9908&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5889-5950&amp;nbsp;: Méon 9909-9970, Martin I 219-280, FHS 5889-5950&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 9971-9972, Martin I 281-282&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5951-5962&amp;nbsp;: Méon 9973-9984, Martin I 283-294, FHS 5951-5962&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;5852&amp;nbsp;: Méon 9834 moult (FHS 5852 mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5853&amp;nbsp;: Méon 9835 or cuide tot ... estros (FHS 5853 il cuida bien ... estrous)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5854&amp;nbsp;: Méon 9836 cos (FHS 5854 cous)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5856&amp;nbsp;: Méon 9838 m'asnesse (FHS 5856 m'anesse)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5858&amp;nbsp;: Méon 9840 totes (FHS 5858 toutes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5860&amp;nbsp;: Méon 9846 doint (FHS 5860 dont)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5865&amp;nbsp;: Méon 9851 maves (FHS 5865 mauvés)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5866&amp;nbsp;: Méon 9852 pugnes (FHS 5866 pugnés)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5869&amp;nbsp;: Méon 9855 Haï (Martin I 199, FHS 5869 Ahi)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5870&amp;nbsp;: Méon 9856 hore (FHS 5870 eure)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5872&amp;nbsp;: Méon 9858 Qant (Martin I 202, FHS 5872 Quant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5873&amp;nbsp;: Méon 9859 ert ... espandue (FHS 5873 estoit ... issue)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5874&amp;nbsp;: Méon 9860 aviez croissue (FHS 5874 avïez foutue)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5875&amp;nbsp;: Méon 9861 joïse (FHS 5875 un juïse)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5876&amp;nbsp;: Méon 9862 li (FHS 5876 vos)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5877&amp;nbsp;: Méon 9875 debonere (FHS 5877 debonnere)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5880&amp;nbsp;: Méon 9878 amener ci (Martin I 210, FHS 5880 vostre merci)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5881&amp;nbsp;: Méon 9879 Et ca venir (FHS 5881 Aconduire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5887&amp;nbsp;: Méon 9885 venu ... cort (FHS 5887 venuz ... tort)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5888&amp;nbsp;: Méon 9886 ains (FHS 5888 ainz)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5895&amp;nbsp;: Méon 9915 Fetes le a force amener (FHS 5895 Mes fetes li abandonner)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5896&amp;nbsp;: Méon 9916 doner (FHS 5896 donner)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5898&amp;nbsp;: Méon 9918 vos (FHS 5898 Vos)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5899&amp;nbsp;: Méon 9919 Qant ... forsjugier (FHS 5899 Quant ... si jugier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5900&amp;nbsp;: Méon 9920 Tel ... poez vos ... rungier (FHS 5900 Itel ... pouez ... mengier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5904&amp;nbsp;: Méon 9924 voist (FHS 5904 vet)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5905&amp;nbsp;: Méon 9925 honir (FHS 5905 honnir)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5907&amp;nbsp;: Méon 9927 cel joïse (FHS 5907 ceste mise)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5909&amp;nbsp;: Méon 9929 lascher (FHS 5909 laschier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5910&amp;nbsp;: Méon 9930 enprendrai Ha sire (FHS 5910 prendroie Sire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5911&amp;nbsp;: Méon 9931 porsuit ... joïse (FHS 5911 porsiut ... juïse)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5913&amp;nbsp;: Méon 9933 Tex ... saura (FHS 5913 Lors ... savra)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5914&amp;nbsp;: Méon 9934 Liés (Martin I 244, FHS 5914 Liez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5915&amp;nbsp;: Méon 9935 estrox (FHS 5915 estrous)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5916&amp;nbsp;: Méon 9936 cox ... jalox (FHS 5916 coux ... jalous)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5917&amp;nbsp;: Méon 9937 vaut ... le plet (FHS 5917 plet ... cest fet)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5918&amp;nbsp;: Méon 9938 qu'el (Martin I 248, FHS 5918 qu'il)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5921&amp;nbsp;: Méon 9941 gerre (FHS 5921 guerre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5922&amp;nbsp;: Méon 9942 clef ... serre (FHS 5922 suer ... frere)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5923&amp;nbsp;: Méon 9943 deffensable (Martin I 253, FHS 5923 desfensable)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5932&amp;nbsp;: Méon 9952 damage (FHS 5932 domage)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5936&amp;nbsp;: Méon 9956 Moult (FHS 5936 Mout)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5939&amp;nbsp;: Méon 9959 Moult ... sot (FHS 5939 Mout ... set)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5941&amp;nbsp;: Méon 9961 eschames (FHS 5941 eschemes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5942&amp;nbsp;: Méon 9962 qeue (FHS 5942 queue)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5945&amp;nbsp;: Méon 9965 li (FHS 5945 le)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5946&amp;nbsp;: Méon 9966 maugré (FHS 5946 mau gré)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5947&amp;nbsp;: Méon 9967 gerre (FHS 5947 guerre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5953&amp;nbsp;: Méon 9975 Rossete (FHS 5953 Rousete)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5958&amp;nbsp;: Méon 9980 autres con (FHS 5958 autressi conme)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5960&amp;nbsp;: Méon 9982 denz (FHS 5960 dens)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n23/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n39/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;9831&lt;br /&gt;9832&lt;br /&gt;9833&lt;br /&gt;9834&lt;br /&gt;9835&lt;br /&gt;9836&lt;br /&gt;9837&lt;br /&gt;9838&lt;br /&gt;9839&lt;br /&gt;9840&lt;br /&gt;9841&lt;br /&gt;9842&lt;br /&gt;9843&lt;br /&gt;9844&lt;br /&gt;9845&lt;br /&gt;9846&lt;br /&gt;9847&lt;br /&gt;9848&lt;br /&gt;9849&lt;br /&gt;9850&lt;br /&gt;9851&lt;br /&gt;9852&lt;br /&gt;9853&lt;br /&gt;9854&lt;br /&gt;9855&lt;br /&gt;9856&lt;br /&gt;9857&lt;br /&gt;9858&lt;br /&gt;9859&lt;br /&gt;9860&lt;br /&gt;9861&lt;br /&gt;9862&lt;br /&gt;9863&lt;br /&gt;9864&lt;br /&gt;9865&lt;br /&gt;9866&lt;br /&gt;9867&lt;br /&gt;9868&lt;br /&gt;9869&lt;br /&gt;9870&lt;br /&gt;9871&lt;br /&gt;9872&lt;br /&gt;9873&lt;br /&gt;9874&lt;br /&gt;9875&lt;br /&gt;9876&lt;br /&gt;9877&lt;br /&gt;9878&lt;br /&gt;9879&lt;br /&gt;9880&lt;br /&gt;9881&lt;br /&gt;9882&lt;br /&gt;9883&lt;br /&gt;9884&lt;br /&gt;9885&lt;br /&gt;9886&lt;br /&gt;9887&lt;br /&gt;9888&lt;br /&gt;9889&lt;br /&gt;9890&lt;br /&gt;9891&lt;br /&gt;9892&lt;br /&gt;9893&lt;br /&gt;9894&lt;br /&gt;9895&lt;br /&gt;9896&lt;br /&gt;9897&lt;br /&gt;9898&lt;br /&gt;9899&lt;br /&gt;9900&lt;br /&gt;9901&lt;br /&gt;9902&lt;br /&gt;9903&lt;br /&gt;9904&lt;br /&gt;9905&lt;br /&gt;9906&lt;br /&gt;9907&lt;br /&gt;9908&lt;br /&gt;9909&lt;br /&gt;9910&lt;br /&gt;9911&lt;br /&gt;9912&lt;br /&gt;9913&lt;br /&gt;9914&lt;br /&gt;9915&lt;br /&gt;9916&lt;br /&gt;9917&lt;br /&gt;9918&lt;br /&gt;9919&lt;br /&gt;9920&lt;br /&gt;9921&lt;br /&gt;9922&lt;br /&gt;9923&lt;br /&gt;9924&lt;br /&gt;9925&lt;br /&gt;9926&lt;br /&gt;9927&lt;br /&gt;9928&lt;br /&gt;9929&lt;br /&gt;9930&lt;br /&gt;9931&lt;br /&gt;9932&lt;br /&gt;9933&lt;br /&gt;9934&lt;br /&gt;9935&lt;br /&gt;9936&lt;br /&gt;9937&lt;br /&gt;9938&lt;br /&gt;9939&lt;br /&gt;9940&lt;br /&gt;9941&lt;br /&gt;9942&lt;br /&gt;9943&lt;br /&gt;9944&lt;br /&gt;9945&lt;br /&gt;9946&lt;br /&gt;9947&lt;br /&gt;9948&lt;br /&gt;9949&lt;br /&gt;9950&lt;br /&gt;9951&lt;br /&gt;9952&lt;br /&gt;9953&lt;br /&gt;9954&lt;br /&gt;9955&lt;br /&gt;9956&lt;br /&gt;9957&lt;br /&gt;9958&lt;br /&gt;9959&lt;br /&gt;9960&lt;br /&gt;9961&lt;br /&gt;9962&lt;br /&gt;9963&lt;br /&gt;9964&lt;br /&gt;9965&lt;br /&gt;9966&lt;br /&gt;9967&lt;br /&gt;9968&lt;br /&gt;9969&lt;br /&gt;9970&lt;br /&gt;9971&lt;br /&gt;9972&lt;br /&gt;9973&lt;br /&gt;9974&lt;br /&gt;9975&lt;br /&gt;9976&lt;br /&gt;9977&lt;br /&gt;9978&lt;br /&gt;9979&lt;br /&gt;9980&lt;br /&gt;9981&lt;br /&gt;9982&lt;br /&gt;9983&lt;br /&gt;9984&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Quant Hersent ot sa reson dite&lt;br /&gt;Et ele se fu escondite,&lt;br /&gt;Fromont li Asnes qui l'oï,&lt;br /&gt;Dedenz son cuer moult s'esjoï,&lt;br /&gt;Qar or cuide-tot à estros&lt;br /&gt;Que Ysengrin ne fust pas cos;&lt;br /&gt;Hai&amp;nbsp;! fist il, gentil barnesse,&lt;br /&gt;Car fust or si loiax m'asnesse,&lt;br /&gt;Et Chien et Leu et autres bestes,&lt;br /&gt;Et totes fames con vos estes&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Qant vos en avez tant juré&lt;br /&gt;Tout m'en avez aséuré.&lt;br /&gt;James ne vos en mesquerrai&lt;br /&gt;Tel sairement vos en ferai&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Qar si me face Diex pardon,&lt;br /&gt;Et il me doint trover chardon&lt;br /&gt;Qui soit tendres en la pasture,&lt;br /&gt;Que vos n'éustes onques cure&lt;br /&gt;De Renart ne de son deduit,&lt;br /&gt;Ne de s'amor, si con je cuit.&lt;br /&gt;Mes li siecles est si maves,&lt;br /&gt;Si mesdisant et si pugnes,&lt;br /&gt;Qu'il tesmoingne ce qu'il ne voit&lt;br /&gt;Et blasme ce que loer doit.&lt;br /&gt;Haï&amp;nbsp;! Renart li forsenez,&lt;br /&gt;De male hore fussiez-vos nez&lt;br /&gt;Et engendrez et concéuz,&lt;br /&gt;Qant vos jà ne serez créuz&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Or ert la novele espandue&lt;br /&gt;Que Hersent aviez croissue,&lt;br /&gt;Ele en velt ci fere joïse&lt;br /&gt;C'onques par li ne fu requise.&lt;br /&gt;Hersent l'oï, mais ne dist rien,&lt;br /&gt;De respojidre se garda bien,&lt;br /&gt;Ainçois se taist, si ne dist plus.&lt;br /&gt;Vos savez bien tuit corre sus&lt;br /&gt;Celui qui ne se puet rescorre,&lt;br /&gt;Tuit li autre li corent seure.&lt;br /&gt;Grimbert li Taissons se leva,&lt;br /&gt;Se il puet Renart aidera,&lt;br /&gt;Que ses cousins germains estoit&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Devant le Roi venuz est droit,&lt;br /&gt;Son chapel oste, si s'escout,&lt;br /&gt;Seignor, fait-il, laissiez-vos tout.&lt;br /&gt;Ha&amp;nbsp;! gentil sire debonere,&lt;br /&gt;Car metez pes en cest afere,&lt;br /&gt;Et s'aiez de Renart merci,&lt;br /&gt;Lessiez le moi amener ci,&lt;br /&gt;Et cà venir à sauveté&lt;br /&gt;De qanqu'Isengrin l'a reté&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Tele amendise li fera&lt;br /&gt;Con vostre Cort esgardera;&lt;br /&gt;Et se il l'a fait en despit,&lt;br /&gt;Le hardement et le despit&lt;br /&gt;Que il n'est pas venu à Cort&lt;br /&gt;Amendera ains qu'il s'en tort.&lt;br /&gt;Li Connins est sailliz avant,&lt;br /&gt;Et dit au Roi, par Saint Amant,&lt;br /&gt;Messires Thimers' dit raison,&lt;br /&gt;L'amende desor nos prendron.&lt;br /&gt;Se sire Renart le Gorpil&lt;br /&gt;En estoit chacié en essil&lt;br /&gt;Por Ysengrin ne por Hersent,&lt;br /&gt;Ce n'iert pas bien, mien escient.&lt;br /&gt;Faites Renart à Cort mander&lt;br /&gt;Et s'Ysengrin li set que demander&lt;br /&gt;Je cuit que bien s'escùsera&lt;br /&gt;De qanque li demandera,&lt;br /&gt;Se il a à Hersent mesfait&lt;br /&gt;Ne en parole ne en fait;&lt;br /&gt;Se Renart par force à li jut&lt;br /&gt;Je ne cuit pas qu'il s'en parjurt,&lt;br /&gt;Car moult par est prodons Renart.&lt;br /&gt;Entre moi et frere Rernart&lt;br /&gt;L'Arceprestre que véez ci&lt;br /&gt;Le plevirons vostre merci,&lt;br /&gt;Si vos plaist, si en ferons pais.&lt;br /&gt;Or parlerez car je me tais.&lt;br /&gt;Sire, ce respont la Cornille&lt;br /&gt;Onques ne vos aït Saint Gile,&lt;br /&gt;S'il vos plest et vos conmandez,&lt;br /&gt;Se jà Renart i est mandez&lt;br /&gt;Hui ne demain, se il n'i vient,&lt;br /&gt;Apres demain se il s'en tient,&lt;br /&gt;Fetes le à force amener,&lt;br /&gt;Et puis tel livroison doner&lt;br /&gt;Dont il en apres se recort.&lt;br /&gt;Ce dist Nobles, vos avez tort&lt;br /&gt;Qant Renart volez forsjugier&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Tel oz poez-vos bien rungier&lt;br /&gt;S'aucun de vos me mene orgueil,&lt;br /&gt;Ce méismes li pent à l'ueil.&lt;br /&gt;Renart ne hé-ge mie tant&lt;br /&gt;Por riens qu'en li voist sus metant,&lt;br /&gt;Que je le voille encor honir&lt;br /&gt;S'il se velt à moi obéir.&lt;br /&gt;Ysengrin, prenez cel joïse&lt;br /&gt;Que vostre fame vos devise,&lt;br /&gt;Se vos lascher ne l'en volez,&lt;br /&gt;Jel' enprendrai. Ha&amp;nbsp;! sire., estez,&lt;br /&gt;Se Hersent porsuit le joïse,&lt;br /&gt;Et ele soit arse et esprise,&lt;br /&gt;Tex le saura qui or nel' set,&lt;br /&gt;Liés en sera qui or me het;&lt;br /&gt;Lors diront-il tot à estrox,&lt;br /&gt;Vez ci le cox et le jalox&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Miex me vaut-il, selonc le plet&lt;br /&gt;Soffrir la honte qu'el m'a fet&lt;br /&gt;Tant que je m'en puisse vengier;&lt;br /&gt;Mes ainz c'on doie vendengier&lt;br /&gt;Cuit-je Renart movoir tel gerre&lt;br /&gt;Jà nel' garra ne clef ne serre,&lt;br /&gt;Ne mur ne fossé deffensable.&lt;br /&gt;Or dist Dant Nobles, au déable&lt;br /&gt;Por le cuer bieu, sire Ysengrin,&lt;br /&gt;Prendra jà vostre gerre fin.&lt;br /&gt;Cuidiez i vos rien gaaingnier,&lt;br /&gt;Renart mater ne engingnier&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Foi que je doi Saint Lienart,&lt;br /&gt;Je connois tant les arz Renart,&lt;br /&gt;Plus tost vos puet-il fere anui,&lt;br /&gt;Honte et damage que vos lui.&lt;br /&gt;D'autre part est la pes jurée&lt;br /&gt;Dont la terre est asseürée;&lt;br /&gt;Qui l'enfraindra, s'il est tenuz,&lt;br /&gt;Moult mal li sera avenuz.&lt;br /&gt;Qant Ysengrin oï le Roi&lt;br /&gt;Qui de la pes prenoit conroi,&lt;br /&gt;Moult fu dolenz, n'en sot que fere,&lt;br /&gt;Ne s'en set mes à quel chief trere&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;A la terre entre deus eschames&lt;br /&gt;S'asiet sa qeue entre ses jambes.&lt;br /&gt;Or est Renart bien avenu,&lt;br /&gt;Se Diex li éust porvéu&lt;br /&gt;Q'en tel point avoit pris li Rois&lt;br /&gt;L'acorde maugré as irois&lt;br /&gt;Que jà préist la gerre fin&lt;br /&gt;Entre Renart et Ysengrin,&lt;br /&gt;Se ne fust Chantecler et Pinte&lt;br /&gt;Qui à la Cort venoit soi quinte&lt;br /&gt;Devant le Roi de Renart plaindre.&lt;br /&gt;Or est li feus griés à estaindre,&lt;br /&gt;Qar sire Chantecler li Cos&lt;br /&gt;Et Pinte qui pont les oes gros,&lt;br /&gt;Et Noire et Blanche et la Rossete&lt;br /&gt;Amenoient une charrete&lt;br /&gt;Qui enclose ert d'une cortine.&lt;br /&gt;Dedenz gisoit une geline&lt;br /&gt;Que l'en amenoit en litiere&lt;br /&gt;Fete autres&amp;nbsp;! con une biere.&lt;br /&gt;Renart l'avoit si mal menée&lt;br /&gt;Et as denz si desordenée&lt;br /&gt;Que la cuisse li avoit frete,&lt;br /&gt;L'ame del cors li. avoit trete.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;179&lt;br /&gt;180&lt;br /&gt;181&lt;br /&gt;182&lt;br /&gt;183&lt;br /&gt;184&lt;br /&gt;185&lt;br /&gt;186&lt;br /&gt;187&lt;br /&gt;188&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;189&lt;br /&gt;190&lt;br /&gt;191&lt;br /&gt;192&lt;br /&gt;193&lt;br /&gt;194&lt;br /&gt;195&lt;br /&gt;196&lt;br /&gt;197&lt;br /&gt;198&lt;br /&gt;199&lt;br /&gt;200&lt;br /&gt;201&lt;br /&gt;202&lt;br /&gt;203&lt;br /&gt;204&lt;br /&gt;205&lt;br /&gt;206&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;207&lt;br /&gt;208&lt;br /&gt;209&lt;br /&gt;210&lt;br /&gt;211&lt;br /&gt;212&lt;br /&gt;213&lt;br /&gt;214&lt;br /&gt;215&lt;br /&gt;216&lt;br /&gt;217&lt;br /&gt;218&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;219&lt;br /&gt;220&lt;br /&gt;221&lt;br /&gt;222&lt;br /&gt;223&lt;br /&gt;224&lt;br /&gt;225&lt;br /&gt;226&lt;br /&gt;227&lt;br /&gt;228&lt;br /&gt;229&lt;br /&gt;230&lt;br /&gt;231&lt;br /&gt;232&lt;br /&gt;233&lt;br /&gt;234&lt;br /&gt;235&lt;br /&gt;236&lt;br /&gt;237&lt;br /&gt;238&lt;br /&gt;239&lt;br /&gt;240&lt;br /&gt;241&lt;br /&gt;242&lt;br /&gt;243&lt;br /&gt;244&lt;br /&gt;245&lt;br /&gt;246&lt;br /&gt;247&lt;br /&gt;248&lt;br /&gt;249&lt;br /&gt;250&lt;br /&gt;251&lt;br /&gt;252&lt;br /&gt;253&lt;br /&gt;254&lt;br /&gt;255&lt;br /&gt;256&lt;br /&gt;257&lt;br /&gt;258&lt;br /&gt;259&lt;br /&gt;260&lt;br /&gt;261&lt;br /&gt;262&lt;br /&gt;263&lt;br /&gt;264&lt;br /&gt;265&lt;br /&gt;266&lt;br /&gt;267&lt;br /&gt;268&lt;br /&gt;269&lt;br /&gt;270&lt;br /&gt;271&lt;br /&gt;272&lt;br /&gt;273&lt;br /&gt;274&lt;br /&gt;275&lt;br /&gt;276&lt;br /&gt;277&lt;br /&gt;278&lt;br /&gt;279&lt;br /&gt;280&lt;br /&gt;281&lt;br /&gt;282&lt;br /&gt;283&lt;br /&gt;284&lt;br /&gt;285&lt;br /&gt;286&lt;br /&gt;287&lt;br /&gt;288&lt;br /&gt;289&lt;br /&gt;290&lt;br /&gt;291&lt;br /&gt;292&lt;br /&gt;293&lt;br /&gt;294&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Quant Hersent ot sa raison dite&lt;br /&gt;180 Et ele se fu escondite,&lt;br /&gt;Bernars li annes qui Toi,&lt;br /&gt;Trestot son euer s'en esjoi.&lt;br /&gt;Qar or quide tot a estros&lt;br /&gt;Que Isengrin ne seit pas cos.&lt;br /&gt;185 Ahi' fet il, gentil barnesse,&lt;br /&gt;Qar fust or si loial m'annesse,&lt;br /&gt;Et chen et .lou et autres bestes,&lt;br /&gt;Et totes femes con vos estes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qar si me face dex pardon,&lt;br /&gt;190 Si me doinst il trover cardon&lt;br /&gt;Qui soit tendres en ma pasture,&lt;br /&gt;Que vos n'oüstes onques eure&lt;br /&gt;De Renart ne de son deduit,&lt;br /&gt;Ne de s'amor, si con je quit.&lt;br /&gt;195 Mes li secles est si maveis,&lt;br /&gt;Si mesdisans et si pugnes,&lt;br /&gt;Qu'il tesmoinne ce qu'il ne voit&lt;br /&gt;T3t blame ce que loer doit.&lt;br /&gt;Ahi, Renart li forsenes,&lt;br /&gt;200 Con de mal h'ore tu fus nes&lt;br /&gt;Et engendres et conceüs,&lt;br /&gt;Quant tu jk ne seras creüs!&lt;br /&gt;Or ert la novele espandue&lt;br /&gt;Que aviez Hersent croissue.&lt;br /&gt;205 Ele en velt ci fere un joise;&lt;br /&gt;Onques par lui ne fu requise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He, gentix sire deboneire,&lt;br /&gt;Qar metez pes en cest afere,&lt;br /&gt;Et s'aiez de Renart merci!&lt;br /&gt;210 Lessiez le moi vostre merci&lt;br /&gt;Ca aconduire a sauvete&lt;br /&gt;De qanqu'Isengrin l'a rete:&lt;br /&gt;Itele amende li fera&lt;br /&gt;Con vostre cort esgardera.&lt;br /&gt;215 Et se il a fait par despit&lt;br /&gt;Le hardement et le respit&lt;br /&gt;Qu'il a pris de venir a cort,&lt;br /&gt;Amendera einz qu'il s'en tort.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sire' ce respont li conciles,&lt;br /&gt;220 Onques ne vos ait saint Qiles,&lt;br /&gt;(Se vos plest et vos conmandez)&lt;br /&gt;Se ja Renart i est mandez&lt;br /&gt;Hui ne demein: se il nH vient,&lt;br /&gt;Apres demein, e s' il s'en tient,&lt;br /&gt;225 Fetes li a force amener.&lt;br /&gt;Et puis tel livroison doner&lt;br /&gt;Dont il en apres se recort.&lt;br /&gt;Ce dit Nobles vos aves tort&lt;br /&gt;Qui Renart volez forsjuger.&lt;br /&gt;230 Tel OS poes vos bien ronger:&lt;br /&gt;S'aucun de vos me mene orgoil,&lt;br /&gt;Ce meime vos pent a l'ueil.&lt;br /&gt;Renart ne he ge mie tant&lt;br /&gt;Por rien qu'en li voist sus metant,&lt;br /&gt;235 Que je le voille encor honir,&lt;br /&gt;S'il se voult a moi abonir,&lt;br /&gt;Ysengrin, pernez cest juise&lt;br /&gt;Que vostre feme vos devise,&lt;br /&gt;So vos laissier ne le volez.&lt;br /&gt;240 Gel prendroie'. Sire, tolez!&lt;br /&gt;Se Hersent porte le joise,&lt;br /&gt;Et ele soit arse et e3prise,&lt;br /&gt;Tex le saura qui or nel set.&lt;br /&gt;Liez en sera qui or me het.&lt;br /&gt;245 Lore diront il tot a estrox,&lt;br /&gt;Tez la le coz et le jalox!&lt;br /&gt;Meuz me vaut il, selonc le plet&lt;br /&gt;Soufrir la honte qu'il me fet&lt;br /&gt;Tant que je me puisse venger.&lt;br /&gt;250 Mez einz que doive vendenger&lt;br /&gt;Quit ge Renart movoir tel gerre:&lt;br /&gt;Ne le garra ne cleif ne serre&lt;br /&gt;Ne mur ne foese desfensable.&lt;br /&gt;0r dont dit Nobles, au deablel&lt;br /&gt;255 Por le euer be, sire Ysengrin,&lt;br /&gt;Prendra ja vostre gerre fin?&lt;br /&gt;Quidiez i vos rien gaagnier,&lt;br /&gt;Renart mater ne meegnier?&lt;br /&gt;Foi que je doi saint Lienart,&lt;br /&gt;21)0 Qe connois tan t les arz Renart&lt;br /&gt;Plus tost vos puet il fere ennui&lt;br /&gt;Honte et damaje que vos lui.&lt;br /&gt;D'autre part estia peffjufee&lt;br /&gt;Dont la terre est aseüree:&lt;br /&gt;265 Qui Penfrendra, s'il est tenuz,&lt;br /&gt;Molt mal li seira avenuz.&lt;br /&gt;Quant Ysengrin oi le roi&lt;br /&gt;Qui de la pes prenoit conroi,&lt;br /&gt;Molt fu dolanz, ne set que fere,&lt;br /&gt;270 Ne n'en set mes a quel chef trere.&lt;br /&gt;A la terre entre deus escbames&lt;br /&gt;S^asiet la coue entre les jänbes.&lt;br /&gt;Or est Renart bien avenu,&lt;br /&gt;Si dex li oüst porveü:&lt;br /&gt;275 Q'en tel point avoit pris li rois&lt;br /&gt;L'acorde maugre as yrois,&lt;br /&gt;Que ja preist la gerre fin&lt;br /&gt;Entre Renart et Ysengrin,&lt;br /&gt;Se ne fust Chanteder et Finte&lt;br /&gt;280 Qui a la cort venoit soi qinte&lt;br /&gt;Devant lo roi de Renart pleindre.&lt;br /&gt;Or est li feus gres a esteindre.&lt;br /&gt;Gar sire Chantecler li cos&lt;br /&gt;Et Finte qui pont les ues gros&lt;br /&gt;285 Et Noire et Blance et la Rossete&lt;br /&gt;Amenoient une charete&lt;br /&gt;Qui envouxe ert d'une cortine.&lt;br /&gt;Dedenz gisoit une geline&lt;br /&gt;Que Ten amenoit en litere&lt;br /&gt;290 Fete autresi con une bere.&lt;br /&gt;Renart Tavoit si maumenee&lt;br /&gt;Et as denz si desordenee&lt;br /&gt;Que la cuisse li avoit frete&lt;br /&gt;Et une ele hors del cors trete.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;5849&lt;br /&gt;5850&lt;br /&gt;5851&lt;br /&gt;5852&lt;br /&gt;5853&lt;br /&gt;5854&lt;br /&gt;5855&lt;br /&gt;5856&lt;br /&gt;5857&lt;br /&gt;5858&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5859&lt;br /&gt;5860&lt;br /&gt;5861&lt;br /&gt;5862&lt;br /&gt;5863&lt;br /&gt;5864&lt;br /&gt;5865&lt;br /&gt;5866&lt;br /&gt;5867&lt;br /&gt;5868&lt;br /&gt;5869&lt;br /&gt;5870&lt;br /&gt;5871&lt;br /&gt;5872&lt;br /&gt;5873&lt;br /&gt;5874&lt;br /&gt;5875&lt;br /&gt;5876&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5877&lt;br /&gt;5878&lt;br /&gt;5879&lt;br /&gt;5880&lt;br /&gt;5881&lt;br /&gt;5882&lt;br /&gt;5883&lt;br /&gt;5884&lt;br /&gt;5885&lt;br /&gt;5886&lt;br /&gt;5887&lt;br /&gt;5888&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5889&lt;br /&gt;5890&lt;br /&gt;5891&lt;br /&gt;5892&lt;br /&gt;5893&lt;br /&gt;5894&lt;br /&gt;5895&lt;br /&gt;5896&lt;br /&gt;5897&lt;br /&gt;5898&lt;br /&gt;5899&lt;br /&gt;5900&lt;br /&gt;5901&lt;br /&gt;5902&lt;br /&gt;5903&lt;br /&gt;5904&lt;br /&gt;5905&lt;br /&gt;5906&lt;br /&gt;5907&lt;br /&gt;5908&lt;br /&gt;5909&lt;br /&gt;5910&lt;br /&gt;5911&lt;br /&gt;5912&lt;br /&gt;5913&lt;br /&gt;5914&lt;br /&gt;5915&lt;br /&gt;5916&lt;br /&gt;5917&lt;br /&gt;5918&lt;br /&gt;5919&lt;br /&gt;5920&lt;br /&gt;5921&lt;br /&gt;5922&lt;br /&gt;5923&lt;br /&gt;5924&lt;br /&gt;5925&lt;br /&gt;5926&lt;br /&gt;5927&lt;br /&gt;5928&lt;br /&gt;5929&lt;br /&gt;5930&lt;br /&gt;5931&lt;br /&gt;5932&lt;br /&gt;5933&lt;br /&gt;5934&lt;br /&gt;5935&lt;br /&gt;5936&lt;br /&gt;5937&lt;br /&gt;5938&lt;br /&gt;5939&lt;br /&gt;5940&lt;br /&gt;5941&lt;br /&gt;5942&lt;br /&gt;5943&lt;br /&gt;5944&lt;br /&gt;5945&lt;br /&gt;5946&lt;br /&gt;5947&lt;br /&gt;5948&lt;br /&gt;5949&lt;br /&gt;5950&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5951&lt;br /&gt;5952&lt;br /&gt;5953&lt;br /&gt;5954&lt;br /&gt;5955&lt;br /&gt;5956&lt;br /&gt;5957&lt;br /&gt;5958&lt;br /&gt;5959&lt;br /&gt;5960&lt;br /&gt;5961&lt;br /&gt;5962&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/10/le-jugement-de-renart-lenterrement-de.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-15666309245998494?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/15666309245998494/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/09/le-jugement-de-renart-froment-lane-est.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/15666309245998494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/15666309245998494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/09/le-jugement-de-renart-froment-lane-est.html' title='Le jugement de Renart : Froment l&apos;âne est convaincu'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/-pj9SEJ7Xnik/Tmy20-16mUI/AAAAAAAADfI/Tys0-Vg0GsM/s72-c/14b-froment-l-ane.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-6624243677206546791</id><published>2011-08-07T10:31:00.013+02:00</published><updated>2011-09-11T15:07:22.679+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Le jugement de Renart'/><title type='text'>Le jugement de Renart : Hersent se justifie</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/07/la-cour-du-roi-noble-ysengrin-est.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/09/le-jugement-de-renart-froment-lane-est.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/6aS_ii5HGg-5eXBl0BNayQ?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh5.googleusercontent.com/-26Ra2NCwtss/Tj6iRj0sFEI/AAAAAAAADLQ/8R2h5hcVlaY/s288/14a-hersent-se-justifie.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perrot, qui mit son talent et son art&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WYDLMT_I/AAAAAAAAA8Y/JbMGiGf3KUw/s800/P.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;errot, qui son engin et s'art&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;à raconter en vers les exploits de Renart&lt;br /&gt;et d'Ysengrin son cher compère,&lt;br /&gt;a délaissé le meilleur de l'histoire,&lt;br /&gt;car il a oublié le procès&lt;br /&gt;et le jugement qui fut fait&lt;br /&gt;à la cour de Noble le lion,&lt;br /&gt;au sujet de la grande fornication&lt;br /&gt;dont Renart, en qui tout le mal couve, fut&lt;br /&gt;responsable envers dame Hersent la louve.&lt;br /&gt;Comme le dit l'histoire dès le premier vers,&lt;br /&gt;alors que l'hiver vient juste de passer,&lt;br /&gt;que la rose s'épanouit,&lt;br /&gt;que l'aubépine fleurit,&lt;br /&gt;et que l'Ascension approche,&lt;br /&gt;sire Noble le lion&lt;br /&gt;fait venir toutes les bêtes&lt;br /&gt;dans son palais pour tenir sa cour.&lt;br /&gt;Il n'y a pas une seule bête assez hardie&lt;br /&gt;qui s'en garderait pour la moindre raison,&lt;br /&gt;et qui ne vienne hâtivement,&lt;br /&gt;à part seulement seigneur Renart,&lt;br /&gt;le mauvais larron, le fourbe,&lt;br /&gt;contre qui tous les autres poussent des huées.&lt;br /&gt;Ils l'accusent devant leur roi&lt;br /&gt;pour son orgueil et le désarroi qu'il cause.&lt;br /&gt;Alors, Ysengrin, qui ne l'aime pas,&lt;br /&gt;se plaint avant tous les autres&lt;br /&gt;et dit au roi&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Très cher sire,&lt;br /&gt;faites-moi justice de l'adultère&lt;br /&gt;que Renart a fait subir à mon épouse,&lt;br /&gt;dame Hersent, quant il lui a fait l'amour&lt;br /&gt;dans son repère à Maupertuis,&lt;br /&gt;et lui fit faire de force,&lt;br /&gt;puis pissa sur tous mes louveteaux&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;ce sont les afflictions qui me font le plus mal.&lt;br /&gt;Renart a pris date pour justifier&lt;br /&gt;qu'il n'avait pas commis cet adultère.&lt;br /&gt;Quand les reliques furent apportées,&lt;br /&gt;je ne sais qui l'a conseillé,&lt;br /&gt;mais il s'est aussitôt reculé,&lt;br /&gt;puis il est retourné dans sa tanière.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Le roi s'en amuse sans colère,&lt;br /&gt;et dit à toux ceux qui écoutent&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Ysengrin, laissez donc cela,&lt;br /&gt;vous ne pouvez rien y gagner,&lt;br /&gt;vous ne faites que rappeler votre honte.&lt;br /&gt;Les rois et les comtes sont aussi naïfs,&lt;br /&gt;et même ceux qui tiennent de grandes cours&lt;br /&gt;deviennent cocus un jour ou l'autre.&lt;br /&gt;Jamais, pour un si petit dommage,&lt;br /&gt;n'ai-je vu quelqu'un piquer une si grande rage&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;cette affaire est telle, à mon avis,&lt;br /&gt;que d'en parler ne vaut rien.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Brun l'ours dit alors&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Très cher sire,&lt;br /&gt;vous pourriez certainement mieux dire.&lt;br /&gt;Ysengrin est-il mort ou prisonnier, pour que,&lt;br /&gt;si Renart a mal agi envers lui,&lt;br /&gt;il ne puisse pas en tirer vengeance&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Ysengrin est d'une grande puissance&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;si Renart se trouvait près de lui,&lt;br /&gt;et si la paix ne durait pas,&lt;br /&gt;celle qui a été nouvellement jurée,&lt;br /&gt;jamais il ne pourrait résister contre lui.&lt;br /&gt;Mais vous êtes le prince de cette terre,&lt;br /&gt;instaurez donc la paix dans cette guerre,&lt;br /&gt;imposez la paix entre vos barons.&lt;br /&gt;Ceux qui vous haïssent, nous les haïrons,&lt;br /&gt;et nous soutiendrons votre parti.&lt;br /&gt;Si Ysengrin se plaint de Renart,&lt;br /&gt;faites retentir le jugement,&lt;br /&gt;c'est le mieux qui puisse arriver.&lt;br /&gt;Si l'un doit quelque chose à l'autre, qu'il lui rende,&lt;br /&gt;et qu'il vous paye l'amende pour son méfait.&lt;br /&gt;Faites chercher Renart à Maupertuis.&lt;br /&gt;Je le ramènerai si je le trouve,&lt;br /&gt;puis nous lui apprendrons les usages de la cour,&lt;br /&gt;si vous voulez bien m'y envoyer.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Seigneur Brun, dit Bruyant le taureau,&lt;br /&gt;maudit soit celui, excepté votre personne,&lt;br /&gt;qui un jour conseillera au roi&lt;br /&gt;d'accepter toute réparation pour le désarroi,&lt;br /&gt;la honte, et l'adultère,&lt;br /&gt;que Renart a fait subir à sa commère.&lt;br /&gt;Renart a causé tant de tourments&lt;br /&gt;et trompé tant de bêtes,&lt;br /&gt;que jamais personne ne doit l'aider.&lt;br /&gt;Comment Ysengrin doit-il plaider&lt;br /&gt;pour une chose qui est si claire,&lt;br /&gt;connue et révélée&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Pour ma part, je sais, quoi qu'on en dise,&lt;br /&gt;que si celui qui trompe tout le monde,&lt;br /&gt;avait eu ma femme en son pouvoir,&lt;br /&gt;et l'avait prise contre son gré,&lt;br /&gt;jamais Maupertuis ne l'aurait protégé,&lt;br /&gt;ni aucune forteresse qu'il eut fait,&lt;br /&gt;pour que je ne le châtre point,&lt;br /&gt;puis le jette dans un bourbier.&lt;br /&gt;Hersent, qu'est donc-t-il arrivé à votre cœur&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Ce fut certes un très grand dommage,&lt;br /&gt;quand seigneur Renart, ce goujat insensé,&lt;br /&gt;vous a prise une fois entre les arçons.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Seigneur Bruyant, dit le blaireau,&lt;br /&gt;ce malheur, si nous ne le tempérons pas,&lt;br /&gt;pourra encore beaucoup s'aggraver&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;car à cause de ceux qui pourraient mal le relater,&lt;br /&gt;mais bien le propager et l'exagérer,&lt;br /&gt;on ne pourrait plus l’apaiser.&lt;br /&gt;Et puisqu'il n'y a eu ni violence faite,&lt;br /&gt;ni porte brisée, ni trêve enfreinte,&lt;br /&gt;si Renart l'a fait par amour,&lt;br /&gt;colères et plaintes ne sont pas appropriées.&lt;br /&gt;Il y a longtemps qu'il l'aimait,&lt;br /&gt;et jamais celle-ci ne s'en serait plainte&lt;br /&gt;s'il lui avait fait l'amour, et je jure sur ma tête&lt;br /&gt;qu'Ysengrin a pris tout cela trop gravement.&lt;br /&gt;En présence du roi et de ses barons,&lt;br /&gt;Ysengrin doit prendre garde en exposant son dommage.&lt;br /&gt;Si le vase a été abimé&lt;br /&gt;ou mal traité par Renart,&lt;br /&gt;même pour la valeur d'une noisette,&lt;br /&gt;je suis près à lui faire payer.&lt;br /&gt;Quand Renart sera venu,&lt;br /&gt;le jugement sera alors tenu,&lt;br /&gt;mais c'est le minimum auquel je consente.&lt;br /&gt;Que le blâme retombe sur dame Hersent.&lt;br /&gt;Ah&amp;nbsp;! Quelle plainte et quel procès,&lt;br /&gt;pour lesquels votre mari vous soumet&lt;br /&gt;au regard de tant de bêtes&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;En vérité, on devrait se moquer de vous,&lt;br /&gt;si l'autre vous appelle “ma chère sœur”,&lt;br /&gt;et que vous lui portez à chaque fois de l'affection.&lt;br /&gt;Il ne vous craint ni ne vous redoute.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Hersent rougit, elle a tellement honte&lt;br /&gt;qu'elle en a tout le poil mouillé de sueur.&lt;br /&gt;Elle répond alors en soupirant&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Seigneur Grimbert, je ne peux en entendre davantage.&lt;br /&gt;J'aimerais mieux voir la paix&lt;br /&gt;entre mon seigneur et Renart,&lt;br /&gt;qui en vérité ne s'est jamais intéressé à moi&lt;br /&gt;d'une telle manière.&lt;br /&gt;Au point que je suis prête à passer l'épreuve&lt;br /&gt;de l'eau froide ou du fer chaud.&lt;br /&gt;Mais que vaudra ma justification,&lt;br /&gt;lasse, chétive, malheureuse,&lt;br /&gt;alors que je ne serai jamais crue&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Par tous les saints que l'on vénère,&lt;br /&gt;que le Seigneur-Dieu me porte secours,&lt;br /&gt;Renart n'a jamais fait avec moi&lt;br /&gt;ce qu'il n'aurait pas plus fait avec sa mère.&lt;br /&gt;Je ne le dis pas en faveur de seigneur Renart,&lt;br /&gt;ni pour améliorer sa situation.&lt;br /&gt;Il m'importe peu ce qu'on fera de lui,&lt;br /&gt;ou qu'on le haïsse maintenant et encore,&lt;br /&gt;tout comme le chardon d'âne vous est égal.&lt;br /&gt;Mais je le dis pour Ysengrin&lt;br /&gt;qui est tellement jaloux de moi&lt;br /&gt;qu'il croit toujours être cocu.&lt;br /&gt;Par la foi que je dois à Pinçart mon fils,&lt;br /&gt;cette année, le premier jour d'avril,&lt;br /&gt;c'était Pâques, ainsi qu'on le dit,&lt;br /&gt;il y avait un an qu'Ysengrin m'avait prise pour femme.&lt;br /&gt;Nos noces furent si grandes&lt;br /&gt;que nos tanières et nos fossés&lt;br /&gt;étaient pleins de bêtes.&lt;br /&gt;En toute vérité, c'est avec grand peine&lt;br /&gt;qu'on aurait trouvé assez de place&lt;br /&gt;où une oie aurait pu couver.&lt;br /&gt;Je suis alors devenue son épouse légitime&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;ne me prenez pas pour une menteuse,&lt;br /&gt;ni pour une concubine, ni pour une bête folle.&lt;br /&gt;Mais je vais revenir à mon propos&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;qui veuille me croire, me croit donc,&lt;br /&gt;et je voudrais bien que chacun m'écoute,&lt;br /&gt;jamais, pour toute la foi que j'ai envers sainte Marie,&lt;br /&gt;je n'ai livré mon corps à la débauche,&lt;br /&gt;ni commis de méfait ou de mauvaises choses&lt;br /&gt;que pareillement une nonne ne pourrait faire.&amp;nbsp;»&lt;/td&gt;&lt;td class="rdr-number"&gt;5672&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5676&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5680&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5684&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5688&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5692&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5696&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5700&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5704&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5708&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5712&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5716&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5720&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5724&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5728&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5732&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5736&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5740&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5744&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5748&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5752&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5756&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5760&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5764&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5768&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5772&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5776&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5780&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5784&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5788&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5792&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5796&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5800&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5804&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5808&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5812&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5816&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5820&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5824&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5828&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5832&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5836&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5840&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5844&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5848&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Mist en vers fere de Renart&lt;br /&gt;Et d'Ysengrin son chier compere,&lt;br /&gt;Lessa le miex de sa matere,&lt;br /&gt;Qar il en oublia les plez&lt;br /&gt;Et le jugement qui fu fez&lt;br /&gt;En la cort Noble le lyon&lt;br /&gt;De la grant fornication&lt;br /&gt;Que Renart fist, qui tot mal cove,&lt;br /&gt;Envers dame Hersent la louve.&lt;br /&gt;Ce dist l'estoire el premier vers&lt;br /&gt;Que ja estoit passé yvers&lt;br /&gt;Et que la rose espanissoit&lt;br /&gt;Et l'aube espine florissoit,&lt;br /&gt;Et que pres ert l'Acension,&lt;br /&gt;Que sire Noble le lyon&lt;br /&gt;Toutes les bestes fist venir&lt;br /&gt;En son palés por cort tenir.&lt;br /&gt;Onques n'i ot beste tant ose&lt;br /&gt;Qui s'en gardast por nule chose,&lt;br /&gt;Qui ne venist hastivement,&lt;br /&gt;Fors dant Renart tant solement,&lt;br /&gt;Le mal larron, le souduiant,&lt;br /&gt;Que tuit li autre vont huiant&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Et encusent devant lor roi&lt;br /&gt;Et son orgoil et son desroi.&lt;br /&gt;Et Ysengrin, qui pas ne l'ainme,&lt;br /&gt;Devant toz les autres se clainme&lt;br /&gt;Et dist au roi&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Biax tres doz sire,&lt;br /&gt;Car me fai droit de l'avoutire&lt;br /&gt;Que Renart fist a m'espousee,&lt;br /&gt;Dame Hersent, quant l'ot amee&lt;br /&gt;A Malpertuis, a son repere,&lt;br /&gt;Quant il li fist par force fere,&lt;br /&gt;Et conpissa toz mes loviax&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Ce est li deus qui m'est plus max.&lt;br /&gt;Renart prist jor de l'escondire&lt;br /&gt;Qu'il n'avoit fait cel avoutire.&lt;br /&gt;Quant li saint furent aporté,&lt;br /&gt;Ne sai qui li ot enorté,&lt;br /&gt;Mes qu'il se trest mout tost arriere&lt;br /&gt;Et se remist en sa tesniere.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;De ce a joie sanz corouz&lt;br /&gt;Li rois et a dit oiant touz :&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Ysengrin, lessiez ce ester,&lt;br /&gt;Vos n'i pouez riens conquester,&lt;br /&gt;Ainz amentevez vostre honte.&lt;br /&gt;Musart sont li roi et li conte,&lt;br /&gt;Et cil qui tiennent les granz cors&lt;br /&gt;Deviennent cous, hui est li jors.&lt;br /&gt;Onques de si petit donmage&lt;br /&gt;Ne vi ge fere si grant rage&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Tele est cele ovre a escïent&lt;br /&gt;Que li parlers n'i vaut noient.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Dist Bruns li ors&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Biau tres doz sire,&lt;br /&gt;Ja pouez vos assez miex dire.&lt;br /&gt;Est Ysengrin ne mort ne pris,&lt;br /&gt;Se Renart a vers lui mespris,&lt;br /&gt;Que bien n'en puisse avoir venjance ?&lt;br /&gt;Ysengrin est de grant puissance,&lt;br /&gt;Se Renart pres de lui manoit&lt;br /&gt;Et por la pes ne remanoit&lt;br /&gt;Qui novelement est juree,&lt;br /&gt;Que ja vers lui n'eüst duree.&lt;br /&gt;Mes vos estes prince de terre,&lt;br /&gt;Si metez pes en ceste guerre,&lt;br /&gt;Metez pes entre vos barons&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qui vos harroiz nos le harrons,&lt;br /&gt;Et maintendron de vostre part.&lt;br /&gt;S'Isengrins se plaint de Renart,&lt;br /&gt;Fetes le jugement oïr,&lt;br /&gt;C'est le miex que puisse veïr&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Se l'un doit a l'autre, si rende&lt;br /&gt;Et du mesfet vos pait l'amende.&lt;br /&gt;Mandez Renart a Malpertuis&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Je l'amarré, se je le truis,&lt;br /&gt;Puis l'aprendron a cortoier,&lt;br /&gt;Se vos m'i volez envoier.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire Brun, dit Bruiant li tors,&lt;br /&gt;Maldahez ait, sanz vostre cors,&lt;br /&gt;Qui ja conseillera le roi&lt;br /&gt;Qu'il prangne amende de desroi,&lt;br /&gt;De la honte, et de l'avoutere&lt;br /&gt;Que Renart fist a sa conmere.&lt;br /&gt;Renart a fait tante moleste&lt;br /&gt;Et conchïee tante beste&lt;br /&gt;Que ja nus ne li doit aidier.&lt;br /&gt;Conment Ysengrin doit plaidier&lt;br /&gt;De chose qui si est aperte&lt;br /&gt;Et conneüe et descoverte&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;De moi sai je, que que nus die,&lt;br /&gt;Se cil qui tot le mont conchie&lt;br /&gt;Eüst ma fame en sa baillie,&lt;br /&gt;Contre son gré l'eüst saisie,&lt;br /&gt;Ja Malpertuis nel garantist,&lt;br /&gt;Ne forteresce qu'i feïst,&lt;br /&gt;Que ne l'eüsse escoillié&lt;br /&gt;Et puis en un conpeing jeté.&lt;br /&gt;Hersent, dont vos vint en corage ?&lt;br /&gt;Certes, ce fu mout grant donmage&lt;br /&gt;Quant dant Renart, cil fox garçons,&lt;br /&gt;Vos entra onques es arçons.&lt;br /&gt;—&amp;nbsp;Sire Bruiant, dist li tesson,&lt;br /&gt;Cist max, se nos ne l'abesson,&lt;br /&gt;Porra encor assez monter :&lt;br /&gt;Qu'a ceus porra le mal conter&lt;br /&gt;Et bien espandre et essaucier&lt;br /&gt;Qui nel porra pas abessier.&lt;br /&gt;Et puis qu'il n'i ot force fete,&lt;br /&gt;Ne huis brisié ne trive frete,&lt;br /&gt;Se Renart le fist par amors,&lt;br /&gt;N'i afiert ire ne clamors.&lt;br /&gt;Pieça que il l'avoit amee&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Ja cele ne s'en fust clamee,&lt;br /&gt;Se fait l'eüst; mes par mon chief&lt;br /&gt;Ysengrin l'a trop pris en grief.&lt;br /&gt;Voiant le roi et son barnage,&lt;br /&gt;Gart Ysengrin a son donmage.&lt;br /&gt;Se li vessiax est empiriez&lt;br /&gt;Et par Renart mal atiriez&lt;br /&gt;Le vaillant d'une nois de codre,&lt;br /&gt;Pres sui que je li face soudre&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Puis que Renart sera venuz,&lt;br /&gt;Le jugement en ert tenuz&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Mes c'est del miex que je i sent.&lt;br /&gt;Le blasme soit dame Hersent.&lt;br /&gt;Haï&amp;nbsp;! quel clamor et quel plet&lt;br /&gt;Vos a li vostres mari fet&lt;br /&gt;A tantes bestes regarder&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Certes, on vos deüst larder,&lt;br /&gt;S'il vos apele bele suer&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Se ja mes li portez bon cuer.&lt;br /&gt;Il ne vos crient ne ne resoingne.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Hersent rougist, si ot vergoingne&lt;br /&gt;Que tot le poil li va suant&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Lors respondi en soupirant&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Sire Grimbert, je n'en puis mes.&lt;br /&gt;J'amasse miex veoir la pes&lt;br /&gt;Entre mon seignor et Renart,&lt;br /&gt;Voir qui en moi n'ot onques part&lt;br /&gt;En tel maniere n'en tel guise&lt;br /&gt;Si que j'en feroie un juïse&lt;br /&gt;Ou de froide eve ou de fer chaut.&lt;br /&gt;Mes mon escondire que vaut,&lt;br /&gt;Lasse, chaitive, malostrue,&lt;br /&gt;Quant je ja n'en seré creüe&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Par toz les sainz que l'en aeure&lt;br /&gt;Et se Damediex me seceure,&lt;br /&gt;Onques Renart de moi ne fîst&lt;br /&gt;Que de sa mere ne feïst.&lt;br /&gt;Por dant Renart ne di ge mie&lt;br /&gt;Ne por amender sa partie&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Q'autretant m'est que de lui face,&lt;br /&gt;Ne qui le het ne que le hace,&lt;br /&gt;Con vos est d'un chardon asnin.&lt;br /&gt;Mes je le di por Ysengrin,&lt;br /&gt;Qui de moi est si tres jalous&lt;br /&gt;Que tot jors en cuide estre cous.&lt;br /&gt;Foi que je doi Pincart mon fil,&lt;br /&gt;Ouen le premier jor d'avril&lt;br /&gt;Que Pasques fu, si con on dist,&lt;br /&gt;Ot un an qu'Isengrin me prist.&lt;br /&gt;Nos noces furent si plenieres&lt;br /&gt;Que nos fossez et nos lovieres&lt;br /&gt;Furent de bestes issi plainnes,&lt;br /&gt;Voire certes, que a grant painnes&lt;br /&gt;Peüssent tant voie trover&lt;br /&gt;Ou une oie peüst cover.&lt;br /&gt;La devin ge loial espouse&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Ne m'en tenez pas a mentouse,&lt;br /&gt;N'a soignant, ne a beste fole.&lt;br /&gt;Or revendré a ma parole&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Qui me velt croire, si me croie,&lt;br /&gt;Et si voil bien que chascun m'oie&amp;nbsp;;&lt;br /&gt;Onc, foi que doi sainte Marie,&lt;br /&gt;Ne fis de mon cors puterie,&lt;br /&gt;Ne mesfet ne malvez afere&lt;br /&gt;Que une nonne ne puist fere.&amp;nbsp;»&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr class="rdr-title"&gt;&lt;td&gt;Comment Renart trompa Brun l'ours avec le miel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;Si conme Renart conchia Brun li ours du miel (10)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="rdr-notes-link"&gt;&lt;a href="javascript: displayORhideElt('rdr-notes-5671')"&gt;Notes sur la traduction et l'édition&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-notes-section" id="rdr-notes-5671" style="display: none;"&gt;&lt;div class="notranslate"&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Traduction à confirmer&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-comments"&gt;Tout commentaire pour améliorer la traduction est bienvenu,en particulier pour traiter les points suivants. Merci&amp;nbsp;!&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;5672&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;fere&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;exploit&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5674&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;lessa&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;a délaissé&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5690&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;por nule chose&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;pour la moindre raison&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5698&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;devant&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;avant&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5702&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;ot amee&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;a fait l'amour&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5706&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;li deus qui m'est plus max&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;ce sont les afflictions qui me font le plus mal&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5707&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;prist jor de l'escondire&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;a pris date pour justifier&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5713&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;De ce a joie&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;s'en amuse&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5714&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;oiant touz&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;à toux ceux qui écoutent&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5720&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;hui est li jors&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;un jour ou l'autre&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5723&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Tele est cele ovre a escïent&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;cette affaire est telle, à mon avis&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5741&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;oïr&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;retentir&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5742&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;que puisse veïr&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;qui puisse arriver&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5744&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;vos pait l'amende&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;il vous paye l'amende&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5747&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;a cortoier&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;les usages de la cour&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5750&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;sanz vostre cors&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;excepté votre personne&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5766&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;qu'i feïst&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;qu'il eut fait&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5769&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;dont vos vint en corage&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;qu'est donc-t-il arrivé à votre cœur&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5774&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;max ... l'abesson&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;malheur … tempérons&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5775&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;monter&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;s'aggraver&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5778&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;abessier&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;apaiser&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5786&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;en grief&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;gravement&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5788&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Gart ... a son donmage&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;prendre garde en exposant son dommage&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5795&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;del miex que je i sent&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;le minimum auquel je consente&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5800&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;larder&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;se moquer de vous&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5802&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Se ja mes li portez bon cuer&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;et que vous lui portez à chaque fois de l'affection&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5820&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Que de sa mere ne feïst&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;ce qu'il n'aurait pas plus fait avec sa mère&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5823&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Q'autretant m'est&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;Il m'importe peu&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5824&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Ne qui le het ne que le hace&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;ou qu'on le haïsse maintenant et encore&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5825&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Con vos est&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;tout comme vous est égal&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5833&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;plenieres&amp;nbsp;» = «&amp;nbsp;grandes&amp;nbsp;»&amp;nbsp;?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Leçons retenues de Méon et correspondance avec Martin et FHS&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;5671-5704&amp;nbsp;: Méon 9649-9682, Martin I 1-34, FHS 5671-5704&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 9683-9684&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5705-5762&amp;nbsp;: Méon 9685-9742, Martin I 35-92, FHS 5705-5762&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignoré&amp;nbsp;: Méon 9743-9744&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5763-5848&amp;nbsp;: Méon 9745-9830, Martin I 93-178, FHS 5763-5848&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="rdr-notes-title"&gt;Corrections des leçons de Méon avec FHS et Martin&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;5671&amp;nbsp;: Méon 9649 Perroz (Martin I 1, FHS 5671 Perrot)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5673&amp;nbsp;: Méon 9651 conpere (FHS 5673 compere)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5674&amp;nbsp;: Méon 9652 miez (FHS 5674 miex)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5675&amp;nbsp;: Méon 9653 Quant ... entroblia (FHS 5675 Qar ... en oublia)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5677&amp;nbsp;: Méon 9655 lion (FHS 5677 lyon)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5679&amp;nbsp;: Méon 9657 toz max (FHS 5679 tot mal)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5680&amp;nbsp;: Méon 9658 love (FHS 5680 louve)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5681&amp;nbsp;: Méon 9659 es premiers (FHS 5681 el premier)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5682&amp;nbsp;: Méon 9660 passez (FHS 5682 passé)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5683&amp;nbsp;: Méon 9661 espanisoit (Martin I 13, FHS 5683 espanissoit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5684&amp;nbsp;: Méon 9662 florisoit (Martin I 14, FHS 5684 florissoit)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5685&amp;nbsp;: Méon 9663 fu de (FHS 5685 que ... ert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5688&amp;nbsp;: Méon 9666 pales (FHS 5688 palés)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5690&amp;nbsp;: Méon 9668 se tardast (FHS 5690 s'en gardast)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5691&amp;nbsp;: Méon 9669 Qu'ele n'i viengne (Martin I 21, FHS 5691 Qui ne venist)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5692&amp;nbsp;: Méon 9670 dans (FHS 5692 dant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5693&amp;nbsp;: Méon 9671 laron ... sodoiant (FHS 5693 larron ... souduiant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5695&amp;nbsp;: Méon 9673 encusant ... le (FHS 5695 encusent ... lor)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5696&amp;nbsp;: Méon 9674 Par ... engin par (FHS 5696 Et ... orgoil et)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5697&amp;nbsp;: Méon 9675 nel aime (FHS 5697 ne l'ainme)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5698&amp;nbsp;: Méon 9676 claime (FHS 5698 clainme)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5702&amp;nbsp;: Méon 9680 qu'ot enserree (FHS 5702 quant l'ot amee)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5703&amp;nbsp;: Méon 9681 fort (FHS 5703 a)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5704&amp;nbsp;: Méon 9682 aforce ... vost faire (FHS 5704 fist par force fere)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5706&amp;nbsp;: Méon 9686 Icist gieux ne fu mie biax (FHS 5706 Ce est li deus qui m'est plus max)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5708&amp;nbsp;: Méon 9688 pas ... l'avoutire (FHS 5708 cel avoutire)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5709&amp;nbsp;: Méon 9689 apporté (FHS 5709 aporté)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5711&amp;nbsp;: Méon 9691 Il ... retraist ... ariere (FHS 5711 Mes qu'il ... trest ... arriere)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5712&amp;nbsp;: Méon 9692 Si ... feri ... taisniere (FHS 5712 Et ... remist ... tesniere)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5713&amp;nbsp;: Méon 9693 Quant l'Emperere oï le leu (FHS 5713 De ce a joie sanz corouz)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5714&amp;nbsp;: Méon 9694 Si li respondi come preu (FHS 5714 Li rois et a dit oiant touz )&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5716&amp;nbsp;: Méon 9696 porriez (FHS 5716 pouez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5717&amp;nbsp;: Méon 9697 A ramentevoir (FHS 5717 Ainz amentevez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5720&amp;nbsp;: Méon 9700 cop (FHS 5720 cous)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5721&amp;nbsp;: Méon 9701 domage (FHS 5721 donmage)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5723&amp;nbsp;: Méon 9703 escient (FHS 5723 escïent)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5726&amp;nbsp;: Méon 9706 porriez (FHS 5726 pouez vos)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5727&amp;nbsp;: Méon 9707 n'est ... morz (Martin I 57, FHS 5727 Est ... mort)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5729&amp;nbsp;: Méon 9709 vanjance (FHS 5729 venjance )&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5730&amp;nbsp;: Méon 9710 a bien tel (FHS 5730 est de grant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5734&amp;nbsp;: Méon 9714 eüst (FHS 5734 n'eüst)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5735&amp;nbsp;: Méon 9715 Mais (Martin I 65, FHS 5735 Mes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5736&amp;nbsp;: Méon 9716 pais (Martin I 66, FHS 5736 pes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5737&amp;nbsp;: Méon 9717 pais (Martin I 67, FHS 5737 pes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5738&amp;nbsp;: Méon 9718 Cui ... harez ... barrons (FHS 5738 Qui ... harroiz ... harrons)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5741&amp;nbsp;: Méon 9721 Faites ... seoir (FHS 5741 Fetes ... oïr)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5742&amp;nbsp;: Méon 9722 miez ... veoir (FHS 5742 miex ... veïr)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5743&amp;nbsp;: Méon 9723 l'uns (FHS 5743 l'un)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5744&amp;nbsp;: Méon 9724 dou meffet ... paît (FHS 5744 du mesfet ... pait)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5746&amp;nbsp;: Méon 9726 Jel amenré (FHS 5746 Je l'amarré)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5749&amp;nbsp;: Méon 9729 Bruns ... Bruianz (FHS 5749 Brun ... Bruiant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5750&amp;nbsp;: Méon 9730 Mal dahez (FHS 5750 Maldahez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5752&amp;nbsp;: Méon 9732 praingne ... du (FHS 5752 prangne ... de)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5753&amp;nbsp;: Méon 9733 dej avoutere (FHS 5753 de l'avoutere)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5760&amp;nbsp;: Méon 9740 cogneue (Martin I 90, FHS 5760 conneüe)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5763&amp;nbsp;: Méon 9745 Eust (Martin I 93, FHS 5763 Eüst)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5766&amp;nbsp;: Méon 9748 qu'il (FHS 5766 qu'i)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5767&amp;nbsp;: Méon 9749 je (FHS 5767 [supprimé])&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5768&amp;nbsp;: Méon 9750 conpeis (FHS 5768 conpeing)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5769&amp;nbsp;: Méon 9751 corage (FHS 5769 corage )&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5770&amp;nbsp;: Méon 9752 moult ... folage (FHS 5770 mout ... donmage)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5775&amp;nbsp;: Méon 9757 encore ... monter (FHS 5775 encor ... monter )&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5776&amp;nbsp;: Méon 9758 teus (FHS 5776 ceus)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5783&amp;nbsp;: Méon 9765 Pieca (FHS 5783 Pieça)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5787&amp;nbsp;: Méon 9769 bernage (FHS 5787 barnage)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5788&amp;nbsp;: Méon 9770 domage (FHS 5788 donmage)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5790&amp;nbsp;: Méon 9772 atiriep (Martin I 120, FHS 5790 atiriez)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5792&amp;nbsp;: Méon 9774 soldre (Martin I 122, FHS 5792 soudre)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5797&amp;nbsp;: Méon 9779 Hai (FHS 5797 Haï)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5798&amp;nbsp;: Méon 9780 hui (FHS 5798 li)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5802&amp;nbsp;: Méon 9784 james (FHS 5802 ja mes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5803&amp;nbsp;: Méon 9785 resoigne (FHS 5803 resoingne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5804&amp;nbsp;: Méon 9786 rogist ... vergoigne (FHS 5804 rougist ... vergoingne)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5807&amp;nbsp;: Méon 9789 Grinbert (FHS 5807 Grimbert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5808&amp;nbsp;: Méon 9790 assez (FHS 5808 veoir)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5812&amp;nbsp;: Méon 9794 juise (FHS 5812 juïse)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5818&amp;nbsp;: Méon 9800 dame Diex (FHS 5818 Damediex)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5824&amp;nbsp;: Méon 9806 Qui que l'aint ue ... que (FHS 5824 Ne ... le het ne que le)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5825&amp;nbsp;: Méon 9807 il m'est (Martin I 155, FHS 5825 vos est)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5827&amp;nbsp;: Méon 9809 jalox (FHS 5827 jalous)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5828&amp;nbsp;: Méon 9810 s'en ... cox (FHS 5828 en ... cous)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5832&amp;nbsp;: Méon 9814 dix anz (FHS 5832 un an)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5835&amp;nbsp;: Méon 9817 plaines (FHS 5835 plainnes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5836&amp;nbsp;: Méon 9818 paines (FHS 5836 painnes)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5839&amp;nbsp;: Méon 9821 deving ... loiale espose (FHS 5839 devin ... loial espouse)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5840&amp;nbsp;: Méon 9822 mentose (FHS 5840 mentouse)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5841&amp;nbsp;: Méon 9823 soingnant (FHS 5841 soignant)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5847&amp;nbsp;: Méon 9829 meffet (Martin I 177, FHS 5847 mesfet)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5848&amp;nbsp;: Méon 9830 C'une none ... poïst (FHS 5848 Que une nonne ... puist)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromandurenart08gigoog#page/n17/mode/1up" target="rdrmeon"&gt;Texte original de Méon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/stream/leromanderenart03martgoog#page/n34/mode/1up" target="rdrmartin"&gt;Texte original de Martin&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;9649&lt;br /&gt;9650&lt;br /&gt;9651&lt;br /&gt;9652&lt;br /&gt;9653&lt;br /&gt;9654&lt;br /&gt;9655&lt;br /&gt;9656&lt;br /&gt;9657&lt;br /&gt;9658&lt;br /&gt;9659&lt;br /&gt;9660&lt;br /&gt;9661&lt;br /&gt;9662&lt;br /&gt;9663&lt;br /&gt;9664&lt;br /&gt;9665&lt;br /&gt;9666&lt;br /&gt;9667&lt;br /&gt;9668&lt;br /&gt;9669&lt;br /&gt;9670&lt;br /&gt;9671&lt;br /&gt;9672&lt;br /&gt;9673&lt;br /&gt;9674&lt;br /&gt;9675&lt;br /&gt;9676&lt;br /&gt;9677&lt;br /&gt;9678&lt;br /&gt;9679&lt;br /&gt;9680&lt;br /&gt;9681&lt;br /&gt;9682&lt;br /&gt;9683&lt;br /&gt;9684&lt;br /&gt;9685&lt;br /&gt;9686&lt;br /&gt;9687&lt;br /&gt;9688&lt;br /&gt;9689&lt;br /&gt;9690&lt;br /&gt;9691&lt;br /&gt;9692&lt;br /&gt;9693&lt;br /&gt;9694&lt;br /&gt;9695&lt;br /&gt;9696&lt;br /&gt;9697&lt;br /&gt;9698&lt;br /&gt;9699&lt;br /&gt;9700&lt;br /&gt;9701&lt;br /&gt;9702&lt;br /&gt;9703&lt;br /&gt;9704&lt;br /&gt;9705&lt;br /&gt;9706&lt;br /&gt;9707&lt;br /&gt;9708&lt;br /&gt;9709&lt;br /&gt;9710&lt;br /&gt;9711&lt;br /&gt;9712&lt;br /&gt;9713&lt;br /&gt;9714&lt;br /&gt;9715&lt;br /&gt;9716&lt;br /&gt;9717&lt;br /&gt;9718&lt;br /&gt;9719&lt;br /&gt;9720&lt;br /&gt;9721&lt;br /&gt;9722&lt;br /&gt;9723&lt;br /&gt;9724&lt;br /&gt;9725&lt;br /&gt;9726&lt;br /&gt;9727&lt;br /&gt;9728&lt;br /&gt;9729&lt;br /&gt;9730&lt;br /&gt;9731&lt;br /&gt;9732&lt;br /&gt;9733&lt;br /&gt;9734&lt;br /&gt;9735&lt;br /&gt;9736&lt;br /&gt;9737&lt;br /&gt;9738&lt;br /&gt;9739&lt;br /&gt;9740&lt;br /&gt;9741&lt;br /&gt;9742&lt;br /&gt;9743&lt;br /&gt;9744&lt;br /&gt;9745&lt;br /&gt;9746&lt;br /&gt;9747&lt;br /&gt;9748&lt;br /&gt;9749&lt;br /&gt;9750&lt;br /&gt;9751&lt;br /&gt;9752&lt;br /&gt;9753&lt;br /&gt;9754&lt;br /&gt;9755&lt;br /&gt;9756&lt;br /&gt;9757&lt;br /&gt;9758&lt;br /&gt;9759&lt;br /&gt;9760&lt;br /&gt;9761&lt;br /&gt;9762&lt;br /&gt;9763&lt;br /&gt;9764&lt;br /&gt;9765&lt;br /&gt;9766&lt;br /&gt;9767&lt;br /&gt;9768&lt;br /&gt;9769&lt;br /&gt;9770&lt;br /&gt;9771&lt;br /&gt;9772&lt;br /&gt;9773&lt;br /&gt;9774&lt;br /&gt;9775&lt;br /&gt;9776&lt;br /&gt;9777&lt;br /&gt;9778&lt;br /&gt;9779&lt;br /&gt;9780&lt;br /&gt;9781&lt;br /&gt;9782&lt;br /&gt;9783&lt;br /&gt;9784&lt;br /&gt;9785&lt;br /&gt;9786&lt;br /&gt;9787&lt;br /&gt;9788&lt;br /&gt;9789&lt;br /&gt;9790&lt;br /&gt;9791&lt;br /&gt;9792&lt;br /&gt;9793&lt;br /&gt;9794&lt;br /&gt;9795&lt;br /&gt;9796&lt;br /&gt;9797&lt;br /&gt;9798&lt;br /&gt;9799&lt;br /&gt;9800&lt;br /&gt;9801&lt;br /&gt;9802&lt;br /&gt;9803&lt;br /&gt;9804&lt;br /&gt;9805&lt;br /&gt;9806&lt;br /&gt;9807&lt;br /&gt;9808&lt;br /&gt;9809&lt;br /&gt;9810&lt;br /&gt;9811&lt;br /&gt;9812&lt;br /&gt;9813&lt;br /&gt;9814&lt;br /&gt;9815&lt;br /&gt;9816&lt;br /&gt;9817&lt;br /&gt;9818&lt;br /&gt;9819&lt;br /&gt;9820&lt;br /&gt;9821&lt;br /&gt;9822&lt;br /&gt;9823&lt;br /&gt;9824&lt;br /&gt;9825&lt;br /&gt;9826&lt;br /&gt;9827&lt;br /&gt;9828&lt;br /&gt;9829&lt;br /&gt;9830&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Perroz qui son engin et s'art&lt;br /&gt;Mist en vers fere de Renart&lt;br /&gt;Et d'Ysengrin son chier conpere,&lt;br /&gt;Lessa le miez de sa matere&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Quant il entr'oblia les plez&lt;br /&gt;Et le jugement qui fu fez&lt;br /&gt;En la Cort Noble le Lion&lt;br /&gt;De la grant fornication&lt;br /&gt;Que Renart fist qui toz max cove,&lt;br /&gt;Envers Dame Hersent la Love.&lt;br /&gt;Ce dist l'estoire es premiers vers&lt;br /&gt;Que jà estoit passez yvers&lt;br /&gt;Et que la rose espanisoit&lt;br /&gt;Et l'aube-espine florisoit,&lt;br /&gt;Et pres fu de l'Acension,&lt;br /&gt;Que sire Noble le Lyon&lt;br /&gt;Toutes les bestes fist venir&lt;br /&gt;En son pales por Cort tenir,&lt;br /&gt;Onques n'i ot beste tant ose&lt;br /&gt;Qui se tardast por nule chose&lt;br /&gt;Qu'ele n'i viengne hastivement,&lt;br /&gt;Fors Dans Renart tant solement,&lt;br /&gt;Le mal laron, le sodoiant&lt;br /&gt;Que tuit li autre vont huiant,&lt;br /&gt;Et encusant devant le Roi&lt;br /&gt;Par son engin, par son desroi.&lt;br /&gt;Et Ysengrin qui pas nel aime,&lt;br /&gt;Devant toz les autres se claime&lt;br /&gt;Et dist au Roi&amp;nbsp;: Biax tres doz sire,&lt;br /&gt;Car me fai droit de l'avoutire&lt;br /&gt;Que Renart fist à m'espousée&lt;br /&gt;Dame Hersent qu'ot enserrée&lt;br /&gt;A Malpertuis son fort repere&lt;br /&gt;Quant il aforce li vost faire.&lt;br /&gt;Aforce li fist-il li rous,&lt;br /&gt;Dolenz eu sui et corocous,&lt;br /&gt;Et conpissa toz mes Loviax,&lt;br /&gt;Icist gieux ne fu mie biax.&lt;br /&gt;Renart prist jor de l'escondire&lt;br /&gt;Qu'il n'avoit pas fait l'avoutire.&lt;br /&gt;Quant li Saint furent apporté,&lt;br /&gt;Ne sai qui li ot enorté,&lt;br /&gt;Il se retraist mout tost ariere,&lt;br /&gt;Si se feri en sa taisniere.&lt;br /&gt;Quant l'Emperere oï le Leu,&lt;br /&gt;Si li respondi come preu,&lt;br /&gt;Ysengrin lessiez ce ester,&lt;br /&gt;Vos n'i porriez riens conquester&lt;br /&gt;A ramentevoir vostre honte&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Musart sont li Roi et li Conte,&lt;br /&gt;Et cil qui tiennent les granz Cors&lt;br /&gt;Deviennent cop, hui est li jors.&lt;br /&gt;Onques de si petit domage&lt;br /&gt;Ne vi-ge fere si grant rage;&lt;br /&gt;Tele est cele ovre à escient&lt;br /&gt;Que li parlers n'i vaut noient.&lt;br /&gt;Dist Bruns li ors, Biau tres doz sire,&lt;br /&gt;Jà porriez assez miex dire.&lt;br /&gt;Ysengrin n'est ne morz ne pris,&lt;br /&gt;Se Renart a vers lui mespris,&lt;br /&gt;Que bien n'en puisse avoir vanjance,&lt;br /&gt;Ysengrin a bien tel puissance,&lt;br /&gt;Se Renart pres de lui manoit&lt;br /&gt;Et por la pes ne remanoit&lt;br /&gt;Qui novelement est jurée,&lt;br /&gt;Que jà vers lui éust durée;&lt;br /&gt;Mais vos estes Prince de terre,&lt;br /&gt;Si metez pais en ceste guerre,&lt;br /&gt;Metez pais entre vos barons,&lt;br /&gt;Cui vos harez nos le barrons,&lt;br /&gt;Et maintendron de vostre part.&lt;br /&gt;S'Isengrins se plaint de Renart,&lt;br /&gt;Faites le jugement séoir,&lt;br /&gt;C'est le miez que puisse véoir&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Se l'uns doit à l'autre, si rende,&lt;br /&gt;Et dou meffet vos paît l'amende.&lt;br /&gt;Mandez Renart à Malpertuis,&lt;br /&gt;Jel' amenré se je le truis,&lt;br /&gt;Puis l'aprendron à cortoier&lt;br /&gt;Se vos m'i volez envoier.&lt;br /&gt;Sire Bruns, dit Bruianz li Tors,&lt;br /&gt;Mal-dahez ait sanz vostre cors&lt;br /&gt;Qui jà conseillera le Roi&lt;br /&gt;Qu'il praingne amende du desroi,&lt;br /&gt;De la honte et dej avoutere&lt;br /&gt;Que Renart fist à sa conmere.&lt;br /&gt;Renart a fait tante moleste,&lt;br /&gt;Et conchiée tante beste,&lt;br /&gt;Que jà nus ne li doit aidier.&lt;br /&gt;Conment Ysengrin doit plaidier&lt;br /&gt;De chose qui si est aperte&lt;br /&gt;Et cogneue et descoverte,&lt;br /&gt;De moi sai-je que que nus die,&lt;br /&gt;Se cil qui tot le mont conchie,&lt;br /&gt;Renart icil mauves lechierres,&lt;br /&gt;Cil rous puanz, cil orz trichierres,&lt;br /&gt;Eust ma fame en sa baillie,&lt;br /&gt;Contre son gré l'éust saisie,&lt;br /&gt;Jà Malpertuis nel' garantist,&lt;br /&gt;Ne forteresce qu'il féist,&lt;br /&gt;Que je ne l'éusse escoillié&lt;br /&gt;Et puis en un conpeis jeté.&lt;br /&gt;Hersent, dont vos vint en corage,&lt;br /&gt;Certes ce fu moult grant folage&lt;br /&gt;Quant Dant Renart cil fox garçons&lt;br /&gt;Vos entra onques es arçons.&lt;br /&gt;Sire Bruiant, dist li Tesson,&lt;br /&gt;Cist max, se nos ne l'abesson,&lt;br /&gt;Porra encore assez monter,&lt;br /&gt;Qu'à teus porra le mal conter&lt;br /&gt;Et bien espandre et essaucier&lt;br /&gt;Qui nel' porra pas abessier,&lt;br /&gt;Et puis qu'il n'i ot force fete,&lt;br /&gt;Ne huis brisié ne trive frete,&lt;br /&gt;Se Renart le fist par amors,&lt;br /&gt;N'i afiert ire ne clamors;&lt;br /&gt;Pieca que il l'avoit amée&lt;br /&gt;Jà cele ne s'en fust clamée,&lt;br /&gt;Se fait l'éust; mes par mon chief&lt;br /&gt;Ysengrin l'a trop pris en grief&lt;br /&gt;Voiant le Roi et son bernage.&lt;br /&gt;Gart Ysengrin à son domage,&lt;br /&gt;Se li vessiax est empiriez&lt;br /&gt;Et par Renart mal atiriep&lt;br /&gt;Le vaillant d'une nois de codre,&lt;br /&gt;Pres sui que je li face soldre.&lt;br /&gt;Puis que Renart sera venuz&lt;br /&gt;Le jugement en ert tenuz,&lt;br /&gt;Mes c'est del miex que je i sent,&lt;br /&gt;Le blasme soit Dame Hersent.&lt;br /&gt;Hai&amp;nbsp;! quel clamor et quel plet&lt;br /&gt;Vos a hui vostres mari fet&lt;br /&gt;A tantes bestes regarder&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;Certes on vos déust larder,&lt;br /&gt;S'il vos apele bele suer,&lt;br /&gt;Se james li portez bon cuer,&lt;br /&gt;Il ne vos crient ne ne resoigne.&lt;br /&gt;Hersent rogist, si ot vergoigne,&lt;br /&gt;Que tot le poil li va suant&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Lors respondi en soupirant,&lt;br /&gt;Sire Grinbert, je n'en puis mes,&lt;br /&gt;J'amasse miex assez la pes&lt;br /&gt;Entre mon seignor et Renart,&lt;br /&gt;Voir qui en moi n'ot onques part&lt;br /&gt;En tel maniere n'en tel guise,&lt;br /&gt;Si que j'en feroie un juise&lt;br /&gt;Ou de froide eve ou de fer chaut.&lt;br /&gt;Mes mon escondire que vaut,&lt;br /&gt;Lasse, chaitive, malostrue,&lt;br /&gt;Quant je jà n'en seré créue&amp;nbsp;?&lt;br /&gt;Par toz les Sainz que l'en aeure&lt;br /&gt;Et se Dame-Diex me seceure,&lt;br /&gt;Onques Renart de moi ne fîst&lt;br /&gt;Que de sa mere ne féist.&lt;br /&gt;Por Dant Renart ne di-ge mie&lt;br /&gt;Ne por amender sa partie,&lt;br /&gt;Q'autretant m'est que de lui face,&lt;br /&gt;Qui que l'aint ue qui que le hace,&lt;br /&gt;Con il m'est d'un chardon asnin,&lt;br /&gt;Mes je le di por Ysengrin&lt;br /&gt;Qui de moi est si tres jalox&lt;br /&gt;Que tot jors s'en cuide estre cox.&lt;br /&gt;Foi que je doi Pincart mon fil,&lt;br /&gt;Ouen le premier jor d'avril&lt;br /&gt;Que Pasques fu, si con on dist,&lt;br /&gt;Ot dix anz qu'Isengrin me prist&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Nos noces furent si plenieres&lt;br /&gt;Que nos fossez et nos lovieres&lt;br /&gt;Furent de bestes issi plaines,&lt;br /&gt;Voire certes que à grant paines&lt;br /&gt;Péussent tant voie trover.&lt;br /&gt;Où une oie péust cover.&lt;br /&gt;Là deving-ge loiale espose,&lt;br /&gt;Ne m'en tenez pas à mentose,&lt;br /&gt;N'à soingnant ne à beste fole,&lt;br /&gt;Or revendré à ma parole.&lt;br /&gt;Qui me velt croire si me croie,&lt;br /&gt;Et si voil bien que chascun m'oie&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Onc, foi que doi Sainte Marie,&lt;br /&gt;Ne fis de mon cors puterie&lt;br /&gt;Ne meffet ne malvez afere&lt;br /&gt;C'une none ne poïst fere.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;I&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;1&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;25&lt;br /&gt;26&lt;br /&gt;27&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;29&lt;br /&gt;30&lt;br /&gt;31&lt;br /&gt;32&lt;br /&gt;33&lt;br /&gt;34&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;35&lt;br /&gt;36&lt;br /&gt;37&lt;br /&gt;38&lt;br /&gt;39&lt;br /&gt;40&lt;br /&gt;41&lt;br /&gt;42&lt;br /&gt;43&lt;br /&gt;44&lt;br /&gt;45&lt;br /&gt;46&lt;br /&gt;47&lt;br /&gt;48&lt;br /&gt;49&lt;br /&gt;50&lt;br /&gt;51&lt;br /&gt;52&lt;br /&gt;53&lt;br /&gt;54&lt;br /&gt;55&lt;br /&gt;56&lt;br /&gt;57&lt;br /&gt;58&lt;br /&gt;59&lt;br /&gt;60&lt;br /&gt;61&lt;br /&gt;62&lt;br /&gt;63&lt;br /&gt;64&lt;br /&gt;65&lt;br /&gt;66&lt;br /&gt;67&lt;br /&gt;68&lt;br /&gt;69&lt;br /&gt;70&lt;br /&gt;71&lt;br /&gt;72&lt;br /&gt;73&lt;br /&gt;74&lt;br /&gt;75&lt;br /&gt;76&lt;br /&gt;77&lt;br /&gt;78&lt;br /&gt;79&lt;br /&gt;80&lt;br /&gt;81&lt;br /&gt;82&lt;br /&gt;83&lt;br /&gt;84&lt;br /&gt;85&lt;br /&gt;86&lt;br /&gt;87&lt;br /&gt;88&lt;br /&gt;89&lt;br /&gt;90&lt;br /&gt;91&lt;br /&gt;92&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;93&lt;br /&gt;94&lt;br /&gt;95&lt;br /&gt;96&lt;br /&gt;97&lt;br /&gt;98&lt;br /&gt;99&lt;br /&gt;100&lt;br /&gt;101&lt;br /&gt;102&lt;br /&gt;103&lt;br /&gt;104&lt;br /&gt;105&lt;br /&gt;106&lt;br /&gt;107&lt;br /&gt;108&lt;br /&gt;109&lt;br /&gt;110&lt;br /&gt;111&lt;br /&gt;112&lt;br /&gt;113&lt;br /&gt;114&lt;br /&gt;115&lt;br /&gt;116&lt;br /&gt;117&lt;br /&gt;118&lt;br /&gt;119&lt;br /&gt;120&lt;br /&gt;121&lt;br /&gt;122&lt;br /&gt;123&lt;br /&gt;124&lt;br /&gt;125&lt;br /&gt;126&lt;br /&gt;127&lt;br /&gt;128&lt;br /&gt;129&lt;br /&gt;130&lt;br /&gt;131&lt;br /&gt;132&lt;br /&gt;133&lt;br /&gt;134&lt;br /&gt;135&lt;br /&gt;136&lt;br /&gt;137&lt;br /&gt;138&lt;br /&gt;139&lt;br /&gt;140&lt;br /&gt;141&lt;br /&gt;142&lt;br /&gt;143&lt;br /&gt;144&lt;br /&gt;145&lt;br /&gt;146&lt;br /&gt;147&lt;br /&gt;148&lt;br /&gt;149&lt;br /&gt;150&lt;br /&gt;151&lt;br /&gt;152&lt;br /&gt;153&lt;br /&gt;154&lt;br /&gt;155&lt;br /&gt;156&lt;br /&gt;157&lt;br /&gt;158&lt;br /&gt;159&lt;br /&gt;160&lt;br /&gt;161&lt;br /&gt;162&lt;br /&gt;163&lt;br /&gt;164&lt;br /&gt;165&lt;br /&gt;166&lt;br /&gt;167&lt;br /&gt;168&lt;br /&gt;169&lt;br /&gt;170&lt;br /&gt;171&lt;br /&gt;172&lt;br /&gt;173&lt;br /&gt;174&lt;br /&gt;175&lt;br /&gt;176&lt;br /&gt;177&lt;br /&gt;178&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;Perrot, qui son engin et s'art&lt;br /&gt;Mist en vers fere de Renart&lt;br /&gt;Et d'Isengrin son eher conpere,&lt;br /&gt;Lessa le mens de sa matere:&lt;br /&gt;5 Car il entroblia le plet&lt;br /&gt;Et le jugement qui fu fet&lt;br /&gt;En la cort Noble le lion&lt;br /&gt;De la grant forpicacion&lt;br /&gt;Que Renart fist, qui toz maus cove,&lt;br /&gt;10 Envers dame Hersent la love.&lt;br /&gt;Ce dit l'estoire el premer vers&lt;br /&gt;Que ja estoit passe ivers&lt;br /&gt;Et que la rose espanissoit&lt;br /&gt;Et Taube espine florissoit&lt;br /&gt;15 Et pres estoit l'asencions,&lt;br /&gt;Que sire Noble li lions&lt;br /&gt;Totes les bestes fist venir&lt;br /&gt;En son pales por cort tenir.&lt;br /&gt;Onques n'i ot beste tant ose&lt;br /&gt;20 Qui remansist por nule chose&lt;br /&gt;Qui ne venist hastivenient&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;Pors dan Renart tant solement,&lt;br /&gt;Le mal lere, le soulduiant,&lt;br /&gt;Que li autre vont encusant&lt;br /&gt;25 Et enpirant devant le roi&lt;br /&gt;Et son orgueil et son desroi.&lt;br /&gt;Et Ysengrin qui pas ne leime,&lt;br /&gt;Devant toz les autres se cleime&lt;br /&gt;Et dit au roi baux gentix sire,&lt;br /&gt;30 Car me fai droit de Tavoutire&lt;br /&gt;Que Renart fist a m'espossee&lt;br /&gt;Dame Hersent, quant Tot serree&lt;br /&gt;A Malpertuis en son repere,&lt;br /&gt;Quant il a force li volt faire,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;35 Et conpissa toz mes lovaux:&lt;br /&gt;C'est li dels qui plus m'est noveax.&lt;br /&gt;Renart prist jor de Vescondire&lt;br /&gt;Qu'il n'avoit fet tel avoultire.&lt;br /&gt;Quant li seint furent aporte,&lt;br /&gt;40 Ne sai qui li out enorte,&lt;br /&gt;Si se retrest molt tost arere&lt;br /&gt;Et se remist en sa tesnere.&lt;br /&gt;De ee ai oü grant coroz.&lt;br /&gt;Li rois li a dit oiant toz&lt;br /&gt;45 Ysengrin, leissiez ce ester.&lt;br /&gt;Vos n'i poes rien conquester,&lt;br /&gt;Ainz ramentevez vostre honte.&lt;br /&gt;Musart sont li roi et li conte.&lt;br /&gt;Et eil qui tienent les granz corz&lt;br /&gt;50 Devienent cop, hui est li jorz.&lt;br /&gt;Onques de si petit domage&lt;br /&gt;Ne fu tel duel ne si grant rage.&lt;br /&gt;Tele est cele ovre a escient&lt;br /&gt;Que li parlers n'i vaut noient.&lt;br /&gt;55 Dist Brun li ors, biaux gentix sire.&lt;br /&gt;Ja porriez asez meuz dire.&lt;br /&gt;Est Ysengrin ne mort ne pris,&lt;br /&gt;Se Renart a vers lui nespris,&lt;br /&gt;Que bien n'en puist avoir venchance.&lt;br /&gt;60 Ysengrin est de tel puissance,&lt;br /&gt;Se Benart pres de lui manoit,&lt;br /&gt;Et por la pes ne remanoit&lt;br /&gt;Qui novelement est juree,&lt;br /&gt;Que ja oüst vers lui duree.&lt;br /&gt;65 Mes vos estes prince de terre;&lt;br /&gt;I Si metes pes en ceste guerre!&lt;br /&gt;Metes pes entre vos barons:&lt;br /&gt;Qui vos harrez, nos le harrons,&lt;br /&gt;Et meintendron de vostre part.&lt;br /&gt;70 S'Isengrins se pleint de Renart,&lt;br /&gt;Fetes le jugement seoir:&lt;br /&gt;C'est li meuz que g'en puis veoir.&lt;br /&gt;Se Tun doit a Tautre, si rende,&lt;br /&gt;Et del mesfet vos pait Tarnende,&lt;br /&gt;75 Mandes Renart a Malpertuis:&lt;br /&gt;Gel' amenrai, se je le truis&lt;br /&gt;Et vos m'i voles envoier.&lt;br /&gt;Si l'aprendrai a cortoier.&lt;br /&gt;Sire Brun dit Bruianz li tors,&lt;br /&gt;80 Mal daheit ait sans vostre cors&lt;br /&gt;Qui ja conseiUera le roi&lt;br /&gt;Qu'il prende amende del desroi,&lt;br /&gt;De la bonte et del avoutere&lt;br /&gt;Que Renart fist a sa conmere.&lt;br /&gt;85 1 Renart a fait tante moleste,&lt;br /&gt;Et conchiee tante beste,&lt;br /&gt;Que ja nus ne li doit aidier.&lt;br /&gt;Conment doit Ysengrin plaider&lt;br /&gt;De chose qui si est aperte&lt;br /&gt;90 Et conneüe et descoverte?&lt;br /&gt;De moi sa ge, que que nus die,&lt;br /&gt;Se eil qui tot le mont conchie,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eüst ma fame en sa baillie,&lt;br /&gt;Contre son gre l'oüst sesie:&lt;br /&gt;95 Ja Malpertuis nel garandist,&lt;br /&gt;Ne forteresee qu'il feist,&lt;br /&gt;Que je ge^eüasa-e Bettillk&lt;br /&gt;Et puis en un conping gitie.&lt;br /&gt;Hersent, dont vos vint en corajeP&lt;br /&gt;100 Certes ce fu molt grant damaje,&lt;br /&gt;- Quant Renart qui est fox garcons&lt;br /&gt;Vos monta onques es arcons.&lt;br /&gt;Sire Bruiant dist li tessons,&lt;br /&gt;Cist maux, se nos ne Tabesson,&lt;br /&gt;105 Porra encore trop monter. i&lt;br /&gt;Car tex porra le mal conter&lt;br /&gt;Et bien espandre et essaucier&lt;br /&gt;Qui nel porra pas abessier.&lt;br /&gt;Et puis qu'il n'i ot force fete,&lt;br /&gt;110 Ne huis brisie ne treve enfrete,&lt;br /&gt;Se Renart li fist par amors,&lt;br /&gt;N'i afiert ire ne ciamors.&lt;br /&gt;Pieca que il l'avoit amee.&lt;br /&gt;Ja cele ne s'en fust clamee,&lt;br /&gt;115 S'en li en fust: mes par mon chef&lt;br /&gt;Ysengrin la trop pris en gref.&lt;br /&gt;Voiant le roi et son barnaje,&lt;br /&gt;Gart Ysengrin a son damaje!&lt;br /&gt;Se li vasseax est enpiries&lt;br /&gt;120 Et par Renart mal atiriez&lt;br /&gt;Le vaillant d'une nois de coudre,&lt;br /&gt;Pres sui que je li face soudre,&lt;br /&gt;Des que Renart sera venus&lt;br /&gt;Et li jugement ert tenus.&lt;br /&gt;125 Mes c'est li mens que ge i sent,&lt;br /&gt;I Li blame seit dame Hersent.&lt;br /&gt;Ahi, quel onor et quel plet&lt;br /&gt;Vos a hui vostre mari fet&lt;br /&gt;A tantes bestes regarder!&lt;br /&gt;130 Certes len vos devroit larder,&lt;br /&gt;S'il vos apele bele suer,&lt;br /&gt;Se james li portes bon euer.&lt;br /&gt;II ne vos crient ne no reaogne.&lt;br /&gt;Hersent rogist, si ot vergoine,&lt;br /&gt;135 Que tot le poil li vet tirant.&lt;br /&gt;Si respondi en sozpirant&lt;br /&gt;Sire Grinbert, je n'en puis mea.&lt;br /&gt;Ge amasse molt meus la pes&lt;br /&gt;Entre mon segnor et Renart.&lt;br /&gt;140 Voir il n'ot onques en moi part&lt;br /&gt;En tel maniere n^en tel guise,&lt;br /&gt;Si que j'en feroie un joise,&lt;br /&gt;De caude eve ou de fer caut.&lt;br /&gt;Mes mon escondire que vaut,&lt;br /&gt;145 Lasse, caitive, malostrue,&lt;br /&gt;Quant je ja n'en serai creüeP&lt;br /&gt;Par trestoz les sainz qu'on aore&lt;br /&gt;Ne se damledex me secore,&lt;br /&gt;C'onques Renart de moi ne fist&lt;br /&gt;150 Que de sa mere ne feist.&lt;br /&gt;Por dan Renart nel di je mie&lt;br /&gt;Ne por amender sa partie:&lt;br /&gt;C'autretant m'est qu'en de lui face,&lt;br /&gt;Ne qui que Teint ne qui le hace,&lt;br /&gt;155 Con vos est d'un cardon asnin.&lt;br /&gt;Mes je le di por Ysengrin,&lt;br /&gt;jalox&lt;br /&gt;Que toz jors s'en quide estre cox.&lt;br /&gt;Foi que je doi-Pincart mon fil,&lt;br /&gt;160 Oan le premer jor d'avril&lt;br /&gt;Que pasques fu, si con or siat,&lt;br /&gt;Ot dix anz qu'Isengrin me prist.&lt;br /&gt;Les noces furent molt pleneres:&lt;br /&gt;Que les fosses et les lovieres&lt;br /&gt;165 Furent de bestes totes pleines,&lt;br /&gt;Voire certes si qu'a grant peines&lt;br /&gt;Feüssies tant de vjjjt trover&lt;br /&gt;Ou une oe pöüst cover.&lt;br /&gt;La devin ge loiale espose,&lt;br /&gt;170 Ne m'en tenes pas a mentose&lt;br /&gt;N'a songnant ne a beste fole.&lt;br /&gt;Or revendrai a ma parole.&lt;br /&gt;Qui m'en voult croire, si m'en croie,&lt;br /&gt;Et si voil bien que chascun l'oie:&lt;br /&gt;175 One, foi que doi sainte Marie,&lt;br /&gt;Ne fis de mon cors puterie&lt;br /&gt;Ne mesfet ne maveis afere&lt;br /&gt;Q'une none ne poist fere.&lt;/div&gt;&lt;div style="display: none;"&gt;5671&lt;br /&gt;5672&lt;br /&gt;5673&lt;br /&gt;5674&lt;br /&gt;5675&lt;br /&gt;5676&lt;br /&gt;5677&lt;br /&gt;5678&lt;br /&gt;5679&lt;br /&gt;5680&lt;br /&gt;5681&lt;br /&gt;5682&lt;br /&gt;5683&lt;br /&gt;5684&lt;br /&gt;5685&lt;br /&gt;5686&lt;br /&gt;5687&lt;br /&gt;5688&lt;br /&gt;5689&lt;br /&gt;5690&lt;br /&gt;5691&lt;br /&gt;5692&lt;br /&gt;5693&lt;br /&gt;5694&lt;br /&gt;5695&lt;br /&gt;5696&lt;br /&gt;5697&lt;br /&gt;5698&lt;br /&gt;5699&lt;br /&gt;5700&lt;br /&gt;5701&lt;br /&gt;5702&lt;br /&gt;5703&lt;br /&gt;5704&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5705&lt;br /&gt;5706&lt;br /&gt;5707&lt;br /&gt;5708&lt;br /&gt;5709&lt;br /&gt;5710&lt;br /&gt;5711&lt;br /&gt;5712&lt;br /&gt;5713&lt;br /&gt;5714&lt;br /&gt;5715&lt;br /&gt;5716&lt;br /&gt;5717&lt;br /&gt;5718&lt;br /&gt;5719&lt;br /&gt;5720&lt;br /&gt;5721&lt;br /&gt;5722&lt;br /&gt;5723&lt;br /&gt;5724&lt;br /&gt;5725&lt;br /&gt;5726&lt;br /&gt;5727&lt;br /&gt;5728&lt;br /&gt;5729&lt;br /&gt;5730&lt;br /&gt;5731&lt;br /&gt;5732&lt;br /&gt;5733&lt;br /&gt;5734&lt;br /&gt;5735&lt;br /&gt;5736&lt;br /&gt;5737&lt;br /&gt;5738&lt;br /&gt;5739&lt;br /&gt;5740&lt;br /&gt;5741&lt;br /&gt;5742&lt;br /&gt;5743&lt;br /&gt;5744&lt;br /&gt;5745&lt;br /&gt;5746&lt;br /&gt;5747&lt;br /&gt;5748&lt;br /&gt;5749&lt;br /&gt;5750&lt;br /&gt;5751&lt;br /&gt;5752&lt;br /&gt;5753&lt;br /&gt;5754&lt;br /&gt;5755&lt;br /&gt;5756&lt;br /&gt;5757&lt;br /&gt;5758&lt;br /&gt;5759&lt;br /&gt;5760&lt;br /&gt;5761&lt;br /&gt;5762&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5763&lt;br /&gt;5764&lt;br /&gt;5765&lt;br /&gt;5766&lt;br /&gt;5767&lt;br /&gt;5768&lt;br /&gt;5769&lt;br /&gt;5770&lt;br /&gt;5771&lt;br /&gt;5772&lt;br /&gt;5773&lt;br /&gt;5774&lt;br /&gt;5775&lt;br /&gt;5776&lt;br /&gt;5777&lt;br /&gt;5778&lt;br /&gt;5779&lt;br /&gt;5780&lt;br /&gt;5781&lt;br /&gt;5782&lt;br /&gt;5783&lt;br /&gt;5784&lt;br /&gt;5785&lt;br /&gt;5786&lt;br /&gt;5787&lt;br /&gt;5788&lt;br /&gt;5789&lt;br /&gt;5790&lt;br /&gt;5791&lt;br /&gt;5792&lt;br /&gt;5793&lt;br /&gt;5794&lt;br /&gt;5795&lt;br /&gt;5796&lt;br /&gt;5797&lt;br /&gt;5798&lt;br /&gt;5799&lt;br /&gt;5800&lt;br /&gt;5801&lt;br /&gt;5802&lt;br /&gt;5803&lt;br /&gt;5804&lt;br /&gt;5805&lt;br /&gt;5806&lt;br /&gt;5807&lt;br /&gt;5808&lt;br /&gt;5809&lt;br /&gt;5810&lt;br /&gt;5811&lt;br /&gt;5812&lt;br /&gt;5813&lt;br /&gt;5814&lt;br /&gt;5815&lt;br /&gt;5816&lt;br /&gt;5817&lt;br /&gt;5818&lt;br /&gt;5819&lt;br /&gt;5820&lt;br /&gt;5821&lt;br /&gt;5822&lt;br /&gt;5823&lt;br /&gt;5824&lt;br /&gt;5825&lt;br /&gt;5826&lt;br /&gt;5827&lt;br /&gt;5828&lt;br /&gt;5829&lt;br /&gt;5830&lt;br /&gt;5831&lt;br /&gt;5832&lt;br /&gt;5833&lt;br /&gt;5834&lt;br /&gt;5835&lt;br /&gt;5836&lt;br /&gt;5837&lt;br /&gt;5838&lt;br /&gt;5839&lt;br /&gt;5840&lt;br /&gt;5841&lt;br /&gt;5842&lt;br /&gt;5843&lt;br /&gt;5844&lt;br /&gt;5845&lt;br /&gt;5846&lt;br /&gt;5847&lt;br /&gt;5848&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Histoire précédente"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/07/la-cour-du-roi-noble-ysengrin-est.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Début de l'histoire"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/09/le-jugement-de-renart-froment-lane-est.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2009/02/prologue-le-livre.html" title="Histoire suivante"&gt;Prologue&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="end-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7459589619995061631-6624243677206546791?l=roman-de-renart.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/feeds/6624243677206546791/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/6624243677206546791'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7459589619995061631/posts/default/6624243677206546791'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html' title='Le jugement de Renart : Hersent se justifie'/><author><name>M. C.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00071978794088169255</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-26Ra2NCwtss/Tj6iRj0sFEI/AAAAAAAADLQ/8R2h5hcVlaY/s72-c/14a-hersent-se-justifie.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7459589619995061631.post-5014348414013116768</id><published>2011-07-30T15:50:00.006+02:00</published><updated>2011-08-07T10:48:44.922+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='À la cour du roi Noble'/><title type='text'>À la cour du roi Noble : Ysengrin est mécontent</title><content type='html'>&lt;div class="begin-episode"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="rdr-links"&gt;&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/08/primaut-et-les-harengs-renart-se-regale.html" title="Histoire précédente"&gt;Primaut et les harengs&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/07/la-cour-du-roi-noble-renart-pourchasse.html" title="Épisode précédent"&gt;Précédent&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2010/11/la-cour-du-roi-noble-la-plainte.html" title="Début de l'histoire"&gt;À la cour du roi Noble&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Épisode suivant"&gt;Suivant&lt;/a&gt;|&lt;a href="http://roman-de-renart.blogspot.com/2011/08/le-jugement-de-renart-hersent-se.html" title="Histoire suivante"&gt;Le jugement de Renart&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;table class="rdr"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="rdr-top"&gt;&lt;td class="rdr-left"&gt;&lt;a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/4SjOft3_zcXVhs8z9Zs1bA?feat=directlink"&gt;&lt;img src="https://lh3.googleusercontent.com/-3slq6fR_wBU/TjQOz7FPNFI/AAAAAAAADJE/0HeUo0Vla1Q/s288/13u-ysengrin-mecontent.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Renart est dans sa forteresse,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="notranslate"&gt;&lt;a href="http://www.ac-orleans-tours.fr/lettres/pedag/chev-lion/livre17.htm"&gt;&lt;img src="http://lh6.ggpht.com/_N-YOXCVv408/Sk9WYOO6EjI/AAAAAAAAA8g/dvZclWbehzA/s800/R.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;enart est en sa forteresce,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;on ne lui fera donc plus de misère aujourd'hui.&lt;br /&gt;Il hait Ysengrin à mort,&lt;br /&gt;lui et Roonel le mâtin&lt;br /&gt;qui ont mis au point la trahison,&lt;br /&gt;par laquelle il aurait pu se retrouver en prison.&lt;br /&gt;Ils lui ont fait avoir grand peur,&lt;br /&gt;mais il est à peu près en sécurité maintenant,&lt;br /&gt;il n'a plus raison de s'inquiéter,&lt;br /&gt;et les laisse aboyer au-dehors.&lt;br /&gt;Ysengrin manifeste un très grand chagrin&lt;br /&gt;car l'autre lui a contrecarré sa volonté,&lt;br /&gt;et il voit qu'il s'est échappé.&lt;br /&gt;Il craint qu'il ne soit jamais attrapé&lt;br /&gt;et qu'il n'ait jamais justice,&lt;br /&gt;il aurait beaucoup aimé qu'arrive malheur à son âme.&lt;br /&gt;Il repart alors dans le bois,&lt;br /&gt;et appelle toutes les bêtes :&lt;br /&gt;«&amp;nbsp;Seigneur Roonel, et vous, seigneur Brun,&lt;br /&gt;seigneur Baucent, vous êtes parmi&lt;br /&gt;ceux en qui le roi a le plus confiance.&lt;br /&gt;Vous avez maintenant bien entendu la vérité,&lt;br /&gt;et la calomnie de Renart,&lt;br /&gt;il est encore plus larron que Méviart.&lt;br /&gt;On voit donc bien qu'il a tort,&lt;br /&gt;et qu'en vérité il le sait,&lt;br /&gt;car il n'a pas osé fai
